Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |