The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A dog bit her on the leg.
犬が彼女の足にかみついた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.
私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
She got into the room with hushed steps.
彼女は足音を殺して部屋に入った。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
He has long legs.
彼は足が長い。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
The pickled radish needs a touch of salt.
この沢庵は塩気が足りない。
This book is missing two pages.
この本は2ページ足りない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I want to go straight.
私は足を洗いたいと思っています。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
She's not old enough to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
My boy can't do addition properly yet.
うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
I'm satisfied.
満足です。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Watch your toes.
足の上に落とさないようにね。
Tom isn't used to walking barefooted.
トムは裸足で歩くのに慣れていない。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
The boy stepped on my foot on purpose.
その少年はわざと私の足を踏んだ。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Mother noted that my feet were not clean.
母は私の足が汚れていることに目をとめた。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Let's keep going and see the next town.
ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I got a pair of new shoes.
私は新しい靴を一足買った。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Tom isn't accustomed to walking barefooted.
トムは裸足で歩くのに慣れていない。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train.
トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。
She gave me a nice pair of shoes.
彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。
Dad extended his legs on the sofa.
父はソファーの上で足を伸ばした。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
I lost my balance on the muddy road.
ぬかるみに足を取られた。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で用が足せますか。
He died content with his life.
彼は自分の一生に満足して死んだ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Don't let anyone take advantage of you.
人に足下を見られるな。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
The trouble is that we are short of money.
問題は私達が金不足ということです。
She runs faster than I do.
彼女は私よりも足が速い。
This desk has lost one of its legs.
この机は足が一本欠けている。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
I burnt myself on the leg.
私は足にやけどをした。
One plus two equals three.
1足す2は3である。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
The old man tripped over his own feet.
その老人は足がもつれてよろけた。
She bought two pairs of socks.
彼女は靴下を二足買った。
The thief was bound hand and foot.
どろぼうは手足を縛られた。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
She bought a pair of boots.
彼女はブーツを一足買った。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
If your feet get wet, you'll get a cold.
足がぬれると、風邪をひくよ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.