Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |