Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |