To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
I'm satisfied with his progress.
彼の上達ぶりに満足しています。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
The child does not even know how to add.
その子供は足し算の仕方さえ知らない。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Tom scrubbed his feet.
トムは足をゴシゴシ洗った。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
A fast walker can walk six kilometers in an hour.
足の速い人は1時間に6キロ歩けます。
I was out of my depth in that debate.
あの討論会では力不足でした。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Tokyo will run short of water again this summer.
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
He failed due to lack of effort.
彼は努力が足りないので失敗した。
My hands and legs are swollen.
手足がむくんでいます。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He was injured in his left leg in the accident.
その事故で彼は左足にけがをした。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
A lack of exercise is bad for your health.
運動不足は健康に悪い。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
He can run faster than me.
彼は僕より足が速い。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
A dog bit her on the leg.
犬が彼女の足をかんだ。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.