Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |