Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |