Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |