Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |