UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '足'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do watch your step.足元に御用心願います。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
We cannot walk on the hot sand with bare feet.熱い砂の上を素足では歩けない。
They are pleased with your work.彼らは君の仕事に満足している。
The boy stepped on my foot on purpose.その少年はわざと私の足を踏んだ。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
Smiles do not always indicate pleasure.微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
She has long feet.彼女は長い足だ。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
I bought a pair of shoes.私は靴を一足買った。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
These chairs are by no means satisfactory.これらのイスは決して満足いくものではない。
I'm satisfied with my current income.今の収入に満足している。
What do you have your feet for?足は何のためにあるの。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I drank too much and was unsteady on my feet.酒を飲みすぎて足もとがふらついた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
My legs were leaden from fatigue.疲れて足が重かった。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
I got my foot caught in a train door.私は列車のドアに足をはさまれた。
A word to the wise is sufficient.賢者はひと言にして足る。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
I walked till my legs got stiff.足が棒になるまで歩いた。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
I am very pleased with my new house.私は新しい家に満足している。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
He is up to his ears in debt.借金で足掻きがとれない。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Not all were satisfied.みながみな満足していたわけではない。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。
Your work is not altogether satisfactory.あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。
I am short of money.金に不足している。
Nothing would please him but I must do it myself.私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle.階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
This book is missing two pages.この本は2ページ足りない。
He went off in a hurry.彼は足早に立ち去った。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
If your feet get wet, you'll get a cold.足がぬれると、風邪をひくよ。
Watch your step. The floor is slippery.足元に気をつけてください。床が滑りますから。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There were no holds for hand or foot on the rock.その岩には手足をかける所がまったくなかった。
He looked at her from head to foot.彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
He is excellent at finding fault with other people.彼は揚げ足とりの天才だ。
She was pleased with her new dress.彼女は自分の新しい服に満足していた。
Watch your step.足下に注意して下さい。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
I want to buy a pair of ski boots.私はスキーのブーツを1足買いたい。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
In washing himself, he started on the legs.彼は体を足から洗いはじめた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
That hit the spot.満足です。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
My legs feel heavy as lead.足が棒になった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
There is a page missing.1ページ足りない。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
There are not enough chairs in the meeting room.会議室の椅子が足りません。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License