Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |