Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |