Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |