Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |