Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |