Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |