Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |