Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |