Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |