Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |