Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |