Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |