Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |