Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |