Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |