Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 He hurt his left foot when he fell. 彼は倒れたときに左足をけがした。 He died from lack of oxygen. 彼は酸素不足で死んだ。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 I've worn out two pairs of shoes this year. 今年、私は2足靴を履きつぶした。 Mayuko doesn't get enough sleep. マユコは寝不足です。 The children will be a drag on me, so I want to go without them. 子供を連れていくと足手まといになる。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Don't get in people's way. 他人の足を引っ張るようなことはするな。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 There is a labor shortage of computer programmers. コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 Even though it was raining, they went on their field trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Don't tramp in the living room with muddy feet. 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 I am running short of memory. 私は記憶が不足している。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The wrestler had his right leg broken in a bout. そのレスラーは試合中右足を骨折した。 He has long legs. 彼は足が長い。 We ran short of food. 食糧が不足した。 I'm short of money. 私はお金不足だ。 The policeman was shot in the leg by a delinquent. 警官がチンピラに足を撃たれた。 She runs faster than I do. 彼女は私より足が速い。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 We are not short of oil in this country. 我々のこの国では石油は不足していません。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 My car is deficient in horsepower. 私の車は馬力が足らない。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 My hands and legs are swollen. 手足がむくんでいます。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 We will run short of oil some day. 我々はいつかは石油が不足するだろう。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 I got a cramp in my leg while swimming. 水泳中に足がつった。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Two stockings are called a pair of stockings. 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の足の骨折を治療した。 They are short of funds. 彼らは資金が不足している。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 She has long feet. 彼女は長い足だ。 He is up to his ears in debt. 借金で足掻きがとれない。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 This soup needs more salt. このスープは塩気が足りない。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 By and large his experiment was successful despite his lack of money. 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 My hands and feet were as cold as ice. 私の手と足は氷のように冷たかった。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 The crane was standing on one leg. その鶴は片足で立っていた。 He can run faster than I can. 彼は僕より足が速い。 They are short of food. 彼らは食料が不足しています。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 I stretched out my legs. 私は足を伸ばした。 His shoes were so old that his toes were sticking out of them. 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。