Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |