Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 Tom doesn't have enough experience to operate a train. トムは列車を運転するには経験が足りない。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 She went to the house several times. 彼女はその家に何回か足を運んだ。 He is fast runner. 彼は足が速い。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 In general, men run faster than women. 一般に男性は女性よりも足が速い。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 This soup needs something to pick it up. このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 The water shortage is due to the weather. 水が足りないのは天候のためです。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 My right foot is sleeping. 右足がしびれちゃった。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の足の骨折を治療した。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 He kicked the ball with his foot. 彼は足でそのボールをけった。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 She's too young to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 He sprained his ankle. 彼は足首をねんざした。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 A friend to everybody is a friend to nobody. 八方美人頼むに足らず。 I finished the work in less than an hour. 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 Two stockings are called a pair of stockings. 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 Is there any trace of the missing child? 行方不明の子供の足跡はありますか。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 What do you have to add to 17 to get 60? 60にするためには17に何を足せばよいの。 She hurt her foot when she fell off her bicycle. 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 Water is scarce in this area. この地域では水が不足している。 Food has been in short supply. 食糧が不足している。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 He touched the water with his foot. 彼は足で水に触れてみた。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 There was a shortage of fuel. 燃料が不足していた。 I stretched out my legs. 私は足を伸ばした。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 Lack of sleep was undermining her health. 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 Everybody knows that two and two make four. 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 Even though it was raining, they went on their outing. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Be careful not to drop anything on your feet. 足の上に落とさないようにね。 India is now short of food. インドは今、食料が不足している。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Our water supply is very short. 大変な水不足です。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 The doctor did a good job on my leg. その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから足がついた。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 I got a new pair of shoes. 私は新しい靴を一足買った。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 Bill can run faster than Bob. ビルはボブより足が速い。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 He fell, twisting his ankle. 彼は転んで足首を捻挫した。 If you're low on money, this one will be on me. 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 I find a good rival in him. 彼は相手にとって不足はない。 His office is going to be shut down for want of money. 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 Sometimes I run out of money. ときどきお金が足りなくなります。 My sister is sensitive about her thick legs. 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 Will this cover the holiday expenses? 休み中の費用は、これで足りるかな。 People living in a big city tend to lack exercise. 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 Let's shackle your feet with silver fetters. あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 He walks with an awkward gait because of an injury. 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 I badly injured myself in the leg, too. 私は足にも大けがをした。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 Branches are to trees what limbs are to us. 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 He dragged himself to bed. 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。