Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |