Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |