Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |