Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |