Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |