Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.
足をくずして、どうぞ楽にお座りください。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
A squid has ten arms.
イカには10本の足がある。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分足らずでそこに着くことができた。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
I once saw a man walk barefoot over hot coals.
熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。
The pickled radish needs a touch of salt.
この沢庵は塩気が足りない。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
仙台から足を伸ばして青森まで行った。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She gave me a nice pair of shoes.
彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。
Lack of money brought my travel plans to an end.
お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。
It is true that he is poor, but he is contented.
なるほど彼は貧乏だが、満足している。
She's not old enough to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
My grandma injured her leg in a fall.
おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。
Tom is fast.
トムは足が速い。
I don't have enough RAM.
メモリが足りないのかなぁ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
A shark snapped the man's leg off.
サメがその男の足を噛み切った。
Add a bit of sugar, please.
砂糖を少し足して下さい。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
He seems satisfied with my explanation.
彼は私の説明で満足しているらしい。
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
One plus two equals three.
1足す2は3である。
He can run faster than I can.
彼は僕より足が速い。
Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up.
トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
It was raining. However, they still went on their school trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
I slipped and twisted my ankle.
私はすべって足首をねんざした。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
I slipped on the paper and hurt my leg.
私はその新聞で転んで足を痛めた。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
He who has a fair wife needs more than two eyes.
美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I had a leg cramp when swimming.
泳いでいたら、足がつった。
That will fly on the market.
それは売れ足が早いですよ。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
I'm a bit short of money now.
今、ちょっとお金が足りなくてね。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.