Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |