Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |