Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |