Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |