Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |