Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |