Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |