If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Naoko is a fast runner.
直子は足が速い。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I want to buy a pair of ski boots.
私はスキーのブーツを1足買いたい。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
They filled the vacancy by appointment.
彼らは空席を任命で充足した。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
He who has a fair wife needs more than two eyes.
美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Mother noted that my feet were not clean.
母は私の足が汚れていることに目をとめた。
The machine has some of its parts missing.
その機械は部品が足りない。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
If you're low on money, this one will be on me.
持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
There are footprints of a cat on the table.
テーブルに猫の足跡が付いている。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
What do you have to add to 17 to get 60?
60にするためには17に何を足せばよいの。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
You have very sexy legs.
いい足持ってるんだな。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.