Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |