Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |