Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |