Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |