Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |