Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |