Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |