Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |