Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |