Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |