Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |