Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |