Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |