Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |