Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |