Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have run out of sugar. 私たちには砂糖が不足している。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 The shortage of water means that plants cannot thrive. 水が不足したら植物は育たない。 His courage impressed me enough for me to trust him. 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 What do you have to add to 17 to get 60? 60にするためには17に何を足せばよいの。 The policeman was shot in the leg by a delinquent. 警官がチンピラに足を撃たれた。 I'm proud of having run fast as a boy. 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 Add a bit of sugar, please. 砂糖を少し足して下さい。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 The infantry soldier is only a pawn in the game of war. 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 The thief was traced by the stolen goods. その泥棒は盗品から足がついた。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Is there any trace of the missing child? 行方不明の子供の足跡はありますか。 A squid has ten legs. イカには10本の足がある。 We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 We could hear footsteps crunching through the gravel. 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 The criminal left footprints. 犯人は足跡を残していた。 We failed due to a lack of preparation. 我々は準備不足で失敗した。 I am a good walker. 私は足には自信がある。 If your feet get wet, you'll catch a cold. 足がぬれると、風邪をひくよ。 She went to the house several times. 彼女はその家に何回か足を運んだ。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 He ran as fast as any boy in the team. 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 A dog has four legs. 犬は四本足である。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 He apologized to me for stepping on my foot. 彼は足を踏んだことを私にわびた。 This was an additional fund for buying books. これは本を買うための足しになった。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 It is easy to add 5 to 10. 5+10の足し算はやさしい。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The doctor did a good job on my leg. その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 His feet were asleep. 彼の足はしびれていた。 The plants died for lack of water. その植物は水不足で枯れた。 A dog bit her leg. 犬が彼女の足をかんだ。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 The waves carried me off my feet. 波に足をすくわれた。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 He runs as fast as any other classmate. 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 You look content. 満足そうですね。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 He died from lack of oxygen. 彼は酸素不足で死んだ。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 Who runs faster, Yumi or Keiko? ユミとケイコではどっちが足が速い? He bought a pair of shoes. 彼は靴を1足買った。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 Father ran short of money and had to borrow some. 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 Who runs faster, Yumi or Keiko? ユミとケイコ、どっちが足が速いの? He rested his tired limbs. 彼は疲れた手足を休ませた。 Kick with your legs straight to go forward. ばた足をして進もう。 Their business came to a standstill for want of money. 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 The flowers withered for want of water. 水不足のため、花がしおれた。 As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 Roger slipped on the ice and hurt his leg. ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 He had an accident and broke his leg. 彼は事故にあって足を折った。 He fell and hurt his leg. 倒れて足にけがをした。 I slipped on the paper and hurt my leg. 私はその新聞で転んで足を痛めた。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 The baby was kicking and screaming. 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 We walked more quickly than usual. 私たちは早足で歩いた。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 They filled the vacancy by appointment. 彼らは空席を任命で充足した。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 An old woman limped along the street. 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 The impudent child extended her legs across my lap. あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の足の骨折を治療した。 Don't get in people's way. 他人の足を引っ張るようなことはするな。 The thief was bound hand and foot. どろぼうは手足を縛られた。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 We couldn't carry out our project because of a lack of funds. 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。