Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |