Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |