Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |