I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
My leg was bitten by that dog.
あの犬に足をかまれた。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.
明日雨が降れば、遠足はありません。
I was satisfied with the steak dinner.
私はステーキディナーに満足した。
He is slow of foot.
彼は足が遅い。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
What do you have to add to 17 to get 60?
60にするためには17に何を足せばよいの。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
その事故で数千人の足が奪われた。
I lost my balance on the muddy road.
ぬかるみに足を取られた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
No one in his class can run faster than he does.
クラスで彼より足の速い人はいない。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain.
クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He was injured in his left leg in the accident.
その事故で彼は左足にけがをした。
He is excellent at finding fault with other people.
彼は揚げ足とりの天才だ。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.
赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
He is excellent in finding faults.
彼は揚げ足とりの天才だ。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
Uncle asked: "What is three plus four?"
伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
She looks satisfied when she catches a cockroach.
ゴキブリを捕まえると満足そうだ。
The dog gave his leg a mean bite.
その犬に酷く足を噛まれた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.