Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |