Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |