Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is excellent at finding fault with other people. 彼は揚げ足とりの天才だ。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 The result was far from being satisfactory. その結果は全く満足のいくものではなかった。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 Naoko is a fast runner. 直子は足が速い。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 My feet get cold. 足が冷えます。 Mayuko doesn't get enough sleep. マユコは寝不足です。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 My hands and legs are swollen. 手足がむくんでいます。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 His courage impressed me enough for me to trust him. 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 I got my right leg hurt in the accident. 私はその事故で右足を負傷した。 I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 Generally speaking, boys can run faster than girls. 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 Water is scarce in this area. この地域では水が不足している。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 They found the track of a bear in the snow. 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 Your arms and legs have grown strong enough. きみの腕や足は十分に強くなった。 Will this cover the holiday expenses? 休み中の費用は、これで足りるかな。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 I drank too much and was unsteady on my feet. 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 She treated his broken leg. 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 In washing himself, he started on the legs. 彼は体を足から洗いはじめた。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 Food has been in short supply. 食糧が不足している。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 Lack of oxygen is fatal to most animals. 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 She has nice legs. 彼女はいい足を持っている。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 The plants died for lack of water. その植物は水不足で枯れた。 I can run faster than Ken. 僕はケンよりも足が速い。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 Excuse me. That fare is not enough. もしもし、料金不足ですよ。 I'll make allowances for your lack of experience. 君が経験不足である点を考えてあげます。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 People living in this area are dying because of the lack of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 The cat was licking its paws. 猫は足の先をなめていた。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 I broke my leg skiing. スキーをしたら、足を骨折した。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 Our class went on an excursion to Hakone. 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 I finished the work in less than an hour. 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 A dog bit her on the leg. 犬が彼女の足にかみついた。 Gain a foothold in society. 出世の足掛かりをつかむ。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 We are shorthanded now. 今手が足りないのです。 All were satisfied. 皆満足だった。 I bought a pair of shoes. 私は靴を一足買った。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 He slipped while crossing the street. 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 He is wanting in common sense. 彼は常識が足りない。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 We saw the traces of a bear in the snow. 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 A squid has ten arms. イカには10本の足がある。 This carpet feels nice. このカーペットは足ざわりが良い。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Several thousand people were deprived of transportation by the accident. その事故で数千人の足が奪われた。 What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。