Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.
少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
Although she is poor, she is satisfied.
彼女は貧しいけれど、満足している。
You mean you're short on fuck-buddies?
セフレが足りないっていうの?
I slipped and twisted my ankle.
私はすべって足首をねんざした。
I'm not satisfied with my English ability.
私は自分の英語力に満足していない。
He died content with his life.
彼は人生に満足して死んだ。
He is excellent in finding faults.
彼は揚げ足とりの天才だ。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
Father ran short of money and had to borrow some.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
He who has a fair wife needs more than two eyes.
美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
The attempt ended in failure for want of support.
その試みは支持者不足のために失敗に終った。
My car is deficient in horsepower.
私の車は馬力が足らない。
Add two to three, and you get five.
三に二を足すと五になる。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
She has small feet.
彼女は足が小さい。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.