Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |