Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |