Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |