Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |