Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |