Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |