Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |