The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Add two to three, and you get five.
三に二を足すと五になる。
The dog gave a yelp when I trod on its paw.
私が足を踏むと犬は鳴いた。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
A dog bit her on the leg.
犬が彼女の足をかんだ。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Sometimes I run out of money.
ときどきお金が足りなくなります。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
The criminal left footprints.
犯人は足跡を残していた。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
One plus two equals three.
1足す2は3である。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
I have made a foothold.
私は足がかりをつけた。
He failed due to lack of effort.
彼は努力が足りないので失敗した。
Everybody knows that happiness is in contentment.
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
If your feet get wet, you'll catch a cold.
足がぬれると、風邪をひくよ。
I'm satisfied.
満足です。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Are you content with your position in the company?
あなたは会社での地位に満足していますか。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.
私はクラスで彼の次に足が速い。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Nothing would please him but I must do it myself.
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.
とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
She has long arms and legs.
彼女は手も足も長い。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
Talented isn't the word for him.
彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
The plants died for lack of water.
その植物は水不足で枯れた。
My leg was bitten by that dog.
あの犬に足をかまれた。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
He is slow of foot.
彼は足が遅い。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
We ran short of food.
食糧が不足した。
I can run faster than Ken.
僕はケンよりも足が速い。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
If you're low on money, this one will be on me.
持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
I am running short of money.
お金が足りなくなってきている。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
He was very tall and thin, with long arms and legs.
彼は手足が長く、背が高くてやせていた。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事にすっかり満足している。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.