Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |