Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |