Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |