Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |