Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |