Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |