The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've got blisters on my feet.
足にまめができた。
It's dark, so watch your step.
暗いから、足下に気をつけて。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
A fast walker can walk six kilometers in an hour.
足の速い人は1時間に6キロ歩けます。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
Who runs faster, Yumi or Keiko?
ユミとケイコではどっちが足が速い?
There were no holds for hand or foot on the rock.
その岩には手足をかける所がまったくなかった。
She stamped the mud off her shoes.
彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
He sprained his ankle.
彼は足首をねんざした。
His leg was bitten by a crocodile.
彼の足はワニにかまれた。
This soup wants a bit of salt.
このスープは塩が少し足りない。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
I want to buy a pair of ski boots.
私はスキーのブーツを1足買いたい。
These shoes don't fit my feet.
この靴は私の足に合わない。
We cannot praise him highly enough for this.
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。
If your feet get wet, you'll catch a cold.
足がぬれると、風邪をひくよ。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
I badly injured myself in the leg, too.
私は足にも大けがをした。
He failed due to lack of effort.
彼は努力が足りないので失敗した。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Tokyo will run short of water again this summer.
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
I need to buy food, but I don't have enough money.
食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
It's a page short.
1ページ足りない。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
The reason why you failed is you did not try hard enough.
君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
We are shorthanded now.
今手が足りないのです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Long on A and short on B.
Aは十分にあるがBは足りない。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
The old man tripped over his own feet.
その老人は足がもつれてよろけた。
In general, men run faster than women.
一般に男性は女性よりも足が速い。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.