Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |