Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |