Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |