Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |