Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |