Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |