In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
We followed the tracks of the criminal.
私達は犯人の足跡をたどっていった。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
I bought a pair of shoes.
私は靴を一足買った。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
His leg was bitten by a crocodile.
彼の足はワニにかまれた。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
The crane was standing on one leg.
その鶴は片足で立っていた。
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
今日満足したことは明日の糧になる。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He has a hundred dollars at most.
彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
I've left that line of business.
その仕事から足を洗った。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Wash your feet.
足を洗いなさい。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I don't have enough RAM.
メモリが足りないのかなぁ。
Still sleepy, right?
まだ寝足りないでしょ?
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
She got into the room with hushed steps.
彼女は足音を殺して部屋に入った。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.