Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |