Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |