Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |