Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |