Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |