Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |