Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |