Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |