Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |