Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |