Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |