Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |