Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor set his broken leg. 医者は彼の折れた足をついだ。 He was injured in his left leg in the accident. その事故で彼は左足にけがをした。 Lack of sleep is telling me. 寝不足がこたえてきた。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 The children will be a drag on me, so I want to go without them. 子供を連れていくと足手まといになる。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 The hunter followed the bear's tracks. 猟師は熊の足跡をたどった。 There is a shortage of good building wood. 良質の建材が不足している。 You lack sincerity for her. あなたは彼女に対する誠意が足りない。 Everybody knows that he lost his leg in the war. 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 He is running short of funds. 彼は資金が不足しつつある。 Your feet are swollen because your shoes are too small. 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 She apologized to me for stepping on my foot. 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 I find a good rival in him. 彼は相手にとって不足はない。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 I broke my right leg. 私は右足を折った。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I'm satisfied. 満足です。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 She went to the house several times. 彼女はその家に何回か足を運んだ。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 The wrestler had his right leg broken in a bout. そのレスラーは試合中右足を骨折した。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 We couldn't take a bath for want of water. 水不足のために入浴できなかった。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 I burnt myself on the leg. 私は足にやけどをした。 He slowed into step with her. 足並みをそろえる。 Tom doesn't have enough experience to operate a train. トムは列車を運転するには経験が足りない。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 I can only put this poor checking down to lack of people at work. この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 I am not satisfied with pop music. 私はポピュラー音楽には満足していない。 Waste not, want not. むだがなければ不足もない。 His shoes were so old that his toes were sticking out of them. 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 We walked more quickly than usual. 私たちは早足で歩いた。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 It was a wild goose chase. 無駄足だったよ。 Want of sleep injures our health. 寝不足は体に悪い。 The cat lay at full length on the road. その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 The baby was kicking and screaming. 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 He sat on a chair with his legs dangling. 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 A ball hit her right leg. ボールが彼女の右足に当たった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 Even though it was raining, they went on their outing. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 "I'll be back in a minute," he added. 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 She stamped the mud off her shoes. 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 We cannot praise him highly enough for this. この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 There are footprints of a cat on the table. テーブルに猫の足跡が付いている。 When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 They are short of funds. 彼らは資金が不足している。 Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 Everybody knows that two and two make four. 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 The waves carried me off my feet. 波に足をすくわれた。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 The plants died for lack of water. その植物は水不足で枯れた。 His feet were asleep. 彼の足はしびれていた。 He has long legs. 彼の足は長い。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks. 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。