Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |