Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |