Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |