Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |