Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |