His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。
I studied his face for signs of weariness.
やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
There were no signs of life on the island.
その島に人がいる形跡はなかった。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
Do you believe in miracles?
あなたは奇跡を信じますか?
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
I found the track of the tire.
私はタイヤの跡を見つけた。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
To many people, it was nothing short of a miracle.
多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
The ruins are worth visiting.
その遺跡は訪れてみる価値がある。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
This is the site of a castle.
ここは城の跡です。
There is no sign of life on Mars.
火星には生物の形跡はない。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
It was nothing less than a miracle.
それはまさに奇跡だった。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
The hunting dogs followed the scent of the fox.
猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
It's a miracle that I've got over cancer.
私が癌を克服したのは奇跡だ。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
Sooner or later, you will succeed your parents won't you?
いずれは親の跡を継ぐんでしょう?
The criminal left footprints.
犯人は足跡を残していた。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく消えたんだ。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
The scar shows clearly.
傷跡ははっきり残っている。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
The wound in the arm left a scar.
腕の傷は跡を残した。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
His steps were clearly marked in the snow.
雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.