Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |