Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |