Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
They made the pilot fly the Navy helicopter.
彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
It was a big black American warship.
それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
The troops landed in Greece.
軍隊はギリシャに上陸した。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.