When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He received an honorable discharge from the army.
彼は軍を名誉除隊した。
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
My father was in the navy.
父は海軍にいた。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Akiji is a soldier turned teacher.
昭二は軍人上がりの教師です。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.