UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '軍'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He holds the rank of colonel.彼は陸軍大佐の位を持っている。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Napoleon's army has advanced to Moscow.ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
A captain is above a sergeant.大尉は軍曹よりも階級が上だ。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The troops landed in Greece.軍隊はギリシャに上陸した。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
The general commanded him to report to headquarters.将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
Might is right.勝てば官軍負ければ賊軍。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Disarmament is in practice difficult in many countries.多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
They made the pilot fly the Navy helicopter.彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The troops maintained their ground.軍隊はその地歩を保った。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
I went into the army.私は陸軍に入った。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Napoleon marched his armies into Russia.ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
I went into the air force.私は空軍に入った。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.勝てば官軍負ければ賊軍。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
The troops advanced twenty miles.軍隊は20マイル前進した。
The new president wants to build up the army.新大統領は軍を増強したいと思っている。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The general's massive presence awes everyone.将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
His grandfather was a soldier of high degree.彼の祖父は高級軍人だった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He entered the army.彼は陸軍に入った。
We marched under a hail of bullets.弾丸の降ってくる中を行軍した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
The great statesman and general is still living.偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
It was a big black American warship.それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。
The army made inroads into the neighboring country.その軍隊は隣国に侵入した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
The troops had plenty of arms.その軍隊は十分な武器を持っていた。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He's in military service.彼は軍隊にいる。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
It's getting full of soldiers.軍隊がいっぱい来てる。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He is an army officer.彼は陸軍士官だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We gave the enemy a drubbing.わが軍は敵に痛撃を与えた。
The king crushed his enemies.王は敵軍を壊滅させた。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
My father was in the navy.父は海軍にいた。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The army has advanced to the river.軍隊は川のところまで進出した。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The armed forces occupied the entire territory.軍部は全領土を占領した。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
Military training is training given to soldiers.軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
Might is right.勝てば官軍。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He received an honorable discharge from the army.彼は軍を名誉除隊した。
It is not for the vanquished to talk of war.敗軍の将兵を語らず。
He is commander of our troops.彼が我が軍の指揮官です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License