UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '軍'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Our army staged a night raid against the enemy.わが軍は敵に夜襲をかけた。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The general commanded him to report to headquarters.将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
He holds the rank of colonel.彼は陸軍大佐の位を持っている。
Many citizens joined the army.多くの国民が陸軍に入隊した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The troops marched past.軍隊は行進して過ぎ去った。
He was drafted into the army.彼は軍に徴兵された。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
He's in military service.彼は軍隊にいる。
We marched under a hail of bullets.弾丸の降ってくる中を行軍した。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I often say a great doctor kills more people than a great general.私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We prevailed over our enemy.我々は敵軍に勝った。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
He is commander of our troops.彼が我が軍の指揮官です。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Our army attacked the kingdom.我が軍はその王国を襲った。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The army advanced up the hill.軍隊は丘の上へ前進した。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
The troops advanced twenty miles.軍隊は20マイル前進した。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
He was promoted to general.彼は陸軍大将に昇進した。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
The new president wants to build up the army.新大統領は軍を増強したいと思っている。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
It is not for the vanquished to talk of war.敗軍の将兵を語らず。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Napoleon's army has advanced to Moscow.ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
The army had plenty of weapons.その軍隊は十分な武器を持っていた。
The armed forces occupied the entire territory.軍部は全領土を占領した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
You should advocate disarmament.君は軍備縮小を支持すべきだ。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Many citizens enlisted in the army.多くの国民が陸軍に入隊した。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Our army attacked the enemy during the night.わが軍は敵に夜襲をかけた。
His grandfather was a soldier of high degree.彼の祖父は高級軍人だった。
He is an army officer.彼は陸軍士官だ。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He is in service.彼は軍隊にいる。
The general's massive presence awes everyone.将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
It's getting full of soldiers.軍隊がいっぱい来てる。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The great statesman and general is still living.偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I went into the army.私は陸軍に入った。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
I went into the navy.私は海軍に入った。
Japan's army was very powerful.日本の軍隊は非常に強力だった。
Napoleon marched his armies into Russia.ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
The parade was led by an army band.そのパレードは軍楽隊に先導された。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License