UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '軍'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The general ordered the massacre of all war prisoners.将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
The town was defended by a large army.街は大軍によって守られた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
He is an army officer.彼は陸軍士官だ。
They made the pilot fly the Navy helicopter.彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
His grandfather was a soldier of high degree.彼の祖父は高級軍人だった。
He received an honorable discharge from the army.彼は軍を名誉除隊した。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
We gave the enemy a drubbing.わが軍は敵に痛撃を与えた。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The troops maintained their ground.軍隊はその地歩を保った。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
It is not for the vanquished to talk of war.敗軍の将兵を語らず。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Napoleon marched his armies into Russia.ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
They intended to increase the military budget.彼らは軍事予算を増大させようとした。
The troops fought with Grant against the Confederates.軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
The parade was led by an army band.そのパレードは軍楽隊に先導された。
Might is right.勝てば官軍。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
I often say a great doctor kills more people than a great general.私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
He entered the army.彼は陸軍に入った。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
I went into the air force.私は空軍に入った。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
We marched under a hail of bullets.弾丸の降ってくる中を行軍した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
Our army attacked the kingdom.我が軍はその王国を襲った。
Many citizens enlisted in the army.多くの国民が陸軍に入隊した。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
The troops had plenty of arms.その軍隊は十分な武器を持っていた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
It's getting full of soldiers.軍隊がいっぱい来てる。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He holds the rank of colonel.彼は陸軍大佐の位を持っている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
The general's massive presence awes everyone.将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The armed forces occupied the entire territory.軍部は全領土を占領した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Success is never blamed.勝てば官軍。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
General Franks received an honorary knighthood.フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The army had plenty of weapons.軍隊は武器でいっぱいでした。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
The general commanded him to report to headquarters.将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He was drafted into the army.彼は軍に徴兵された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License