The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It's getting full of soldiers.
軍隊がいっぱい来てる。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
The parade was led by an army band.
そのパレードは軍楽隊に先導された。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Success is never blamed.
勝てば官軍。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
He received an honorable discharge from the army.
彼は軍を名誉除隊した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Napoleon marched his armies into Russia.
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
His bearing announced him as a military man.
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
Napoleon's army has advanced to Moscow.
ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.