The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
The President called out the troops.
大統領は軍隊を招集した。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
He was drafted into the army.
彼は軍に徴兵された。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
He was discharged from the army.
彼は軍職を免職になった。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
The hostile army began to attack.
敵軍が攻撃を開始した。
He is in service.
彼は軍隊にいる。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.