The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Success is never blamed.
勝てば官軍。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.
その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
The Germans took to flight.
ドイツ軍は敗走した。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Akiji is a soldier turned teacher.
昭二は軍人上がりの教師です。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
Napoleon marched his armies into Russia.
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
The President called out the troops.
大統領は軍隊を招集した。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.
これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
He is in service.
彼は軍隊にいる。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
They intended to increase the military budget.
彼らは軍事予算を増大させようとした。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.