The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Our army attacked the enemy during the night.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
He was discharged from the army.
彼は軍職を免職になった。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Napoleon marched his armies into Russia.
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Macbeth raised an army to attack his enemy.
マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
They made the pilot fly the Navy helicopter.
彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
His grandfather was a soldier of high degree.
彼の祖父は高級軍人だった。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
Our army staged a night raid against the enemy.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
It's getting full of soldiers.
軍隊がいっぱい来てる。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.