"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
They intended to increase the military budget.
彼らは軍事予算を増大させようとした。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
The army had plenty of weapons.
軍隊は武器でいっぱいでした。
The troops landed in Greece.
軍隊はギリシャに上陸した。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Napoleon's army has advanced to Moscow.
ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
He was drafted into the army.
彼は軍に徴兵された。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.