He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
He is in service.
彼は軍隊にいる。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
Success is never blamed.
勝てば官軍。
I went into the navy.
私は海軍に入った。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He was drafted into the army.
彼は軍に召集された。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
Macbeth raised an army to attack his enemy.
マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
My father was in the navy.
父は海軍にいた。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
His grandfather was a soldier of high degree.
彼の祖父は高級軍人だった。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
The President called out the troops.
大統領は軍隊を招集した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.
その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He is an army officer.
彼は陸軍士官だ。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac