Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite her warning, he made little of the matter. 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 I'd like something light. 何か軽いものがいいですか。 These people speak Esperanto effortlessly, don't they? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Don't despise others because they are poor. 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 This box is light enough for him to carry. この箱は彼に運べるほど軽い。 The learned are apt to despise the ignorant. 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 I relieved him of his burden. 彼の負担を軽くしてやった。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 The dancers tripped lightly across the stage. 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 A snack will stay your hunger. 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 They seem to make nothing of the problem. 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 You'd better not make light of him. 彼を軽く見ないほうがいいよ。 She patted her son on the shoulder. 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 You should not despise a man because he is poor. 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 You should not look down on her just because she writes a poor hand. 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 We look on her as a loose woman. われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 You must not look down on old people. あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 They scorned the liar. 彼らはうそつきを軽蔑した。 The rich are apt to look down on people. 金持ちは人を軽蔑したがる。 Don't tell him. He's got a loose tongue. あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 Some of his students admired him, and others despised him. 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 My father is contemptuous of drunkards. 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 Don't despise a man just because he is poorly dressed. 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 Take it easy! 気軽にいこう。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 Even his servants despised him. 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 Feel free to ask any questions. 気軽に何でも質問して下さい。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 Honesty seems to be rather at a discount today. この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 We've taken a hit. Trivial damage. 被弾しました。ダメージは軽微です。 Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 I had a light lunch. 軽い昼食をとりました。 Please behave prudently. 軽挙妄動を慎んでください。 The substance is light enough to float on the water. その物質は水に浮かぶほど軽い。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 Some people look down on others because they have less money. 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar. フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。 The rich are apt to look down upon the poor. 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 Never look down on a man merely because he is poor. 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 I ate a light lunch. 私は軽い昼食をとった。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 He made little of my complaints. 彼は私の不平を軽んじた。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 Don't look down on others because they are poor. 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 I take light exercise every morning. 私は毎朝軽い運動をする。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 You shouldn't look down on a person for being poor. 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 Don't make light of life. 生命を軽んじてはいけません。 Bob looks down on his brother for not being good at sports. 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 Many hands make light work. 多くの人手は仕事を軽くする。 You should never look down upon a man merely because he is poor. 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 This chair is light. この椅子は軽いです。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 Don't look down on others. 他人を軽蔑するな。 The rich are apt to look down upon the poor. 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 You should never look down upon a man merely because he is poor. 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 Tom tossed the keys to Mary. トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 She is contemptuous of your ambition. 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 I'm short-tempered, and a loose-tongued man. 私は気が短いし、口も軽い男だ。 The soldier made light of his wounds. その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 Don't despise a man because he is poorly dressed. 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。