Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
We shouldn't look down on other people.
他人を軽蔑すべきでない。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
Don't look down on him merely because he is poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
You'd better not make light of him.
彼を軽く見ないほうがいいよ。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑しがちである。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
I had a light lunch.
軽い昼食をとりました。
She despised him.
彼女は彼を軽蔑した。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.