The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
She is contemptuous of your ambition.
彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
彼の上役は狭量さを軽蔑している。
This chair is light.
この椅子は軽いです。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑しがちである。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
You must not despise someone because they are poor.
貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He is looked down on by his friends.
彼は友達に軽蔑されている。
It's only a slight cold.
軽い風邪です。
I like light shoes.
私は軽い靴が好きだ。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
This medicine will decrease your pain.
この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
You should not despise a man because he is poor.
人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑したがる。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
You shouldn't make light of a headache.
頭痛を軽くみてはいけません。
Please behave prudently.
軽挙妄動を慎んでください。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
He patted me on the shoulder with a smile.
彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。
Don't look down on the poor.
貧しい人々を軽蔑するな。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.