The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
The government lightened taxes.
政府は税金を軽くした。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
She despised him.
彼女は彼を軽蔑した。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
He made nothing of the fact and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.
軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
Honest people despise those who lie.
正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
He has a big mouth.
彼は口が軽い。
Don't look down on a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽べつするな。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
This box is light enough to carry.
この箱は持ち運べるほど軽い。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
She patted her son on the shoulder.
彼女は息子の肩を軽くたたいた。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
This chair is light.
この椅子は軽い。
Is there a cafe where I can have a light meal?
軽食の出来るカフェがありますか。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Don't look down on others.
他人を軽蔑してはいけない。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
You shouldn't look down on a person for being poor.
貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
She scorns liars.
彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
He curled his lip in a sneer.
彼は軽蔑したように唇をゆがめた。
She scorned the boy.
彼女はその少年を軽蔑した。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
A cup of coffee relieved me of my headache.
コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
When you wear that dress, you look like a slut.
そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."