The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軽'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
Don't look down on others.
他人を軽蔑するな。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。
My overcoat is light but warm.
私のコートは軽いが暖かい。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。
They looked down on him.
彼等はわたしを軽蔑した。
She despised him.
彼女は彼を軽蔑した。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
You shouldn't look down on him.
君は彼を軽蔑するべきではない。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
He curled his lip in a sneer.
彼は軽蔑したように唇をゆがめた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
It's only a slight cold.
軽い風邪です。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
You shouldn't make light of a headache.
頭痛を軽くみてはいけません。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
The box is light enough for a child to carry.
その箱は子供が持てるほど軽い。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
I have a slight headache now.
私は今軽い頭痛がする。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
The soldier made light of his wounds.
その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
I take light exercise every morning.
私は毎朝軽い運動をする。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
We always looked down on him.
私たちはいつも彼を軽蔑した。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
She is contemptuous of your ambition.
彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
They scorned the liar.
彼らはうそつきを軽蔑した。
I usually have a light breakfast.
朝食はたいてい軽くとります。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
She scorns liars.
彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
Don't look down on him merely because he is poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
I'd like something light.
何か軽いものがいいですか。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."