Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
It's only a slight cold.
軽い風邪です。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
This chair is light.
この椅子は軽い。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
I have a slight headache now.
私は今軽い頭痛がする。
Do we have anything I can snack on?
何か軽く食べるものある?
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
I have a fine contempt for him.
私は彼をひどく軽蔑している。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.