Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| He patted me on the back with a smile. | 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見ちゃいけない。 | |
| He is a little light for a sumo wrestler. | 彼は相撲取りとしては少し軽い。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人々を軽蔑するな。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見てはいけない。 | |
| He was looked down on as a liar. | 彼はうそつきだと軽蔑された。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar. | フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。 | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| This chair is light. | この椅子は軽いです。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| A cup of coffee relieved me of my headache. | コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何か軽く食べるものある? | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| I usually have a light breakfast. | 朝食はたいてい軽くとります。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| He made little of my complaints. | 彼は私の不平を軽んじた。 | |
| Some of his students admired him, and others despised him. | 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| You shouldn't make light of a headache. | 頭痛を軽くみてはいけません。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Never look down on a man merely because he is poor. | 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人を軽蔑するな。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| You'd better not make light of him. | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | |
| Don't look down on them just because they are poor. | 貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| Don't look down on him just because he's poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| His very servants despised him. | 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| Don't look down on a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽べつするな。 | |
| I like light shoes. | 私は軽い靴が好きだ。 | |
| I ate a light lunch. | 私は軽い昼食をとった。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| We should not despise a man because he is poor. | 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 | |
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| I had a bite at around 3 o'clock. | 私は3時頃軽い食事した。 | |
| I had a light lunch. | 軽い昼食をとりました。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |