He was greatly respected; while his son was as much despised.
彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
Take it easy!
気軽にいこう。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
You'd better not make light of him.
彼を軽く見ないほうがいいよ。
It's only a slight cold.
軽い風邪です。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha