Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Many hands make light work. 多くの人手は仕事を軽くする。 Don't tell him. He's got a loose tongue. あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 You must not despise someone because they are poor. 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 Never look down on a man merely because he is poor. 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 Do we have anything I can snack on? 何か軽く食べるものある? "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 She scorns liars. 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 Is there a cafe where I can have a light meal? 軽食の出来るカフェがありますか。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 Don't despise a man just because he is poorly dressed. 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 We should not despise a man because he is poor. 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 You shouldn't look down on a person for being poor. 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 Don't look down on poor people. 貧しい人を軽蔑してはならない。 He curled his lip in a sneer. 彼は軽蔑したように唇をゆがめた。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 He has a big mouth. 彼は口が軽い。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 The rich are apt to look down upon the poor. 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 Honesty seems to be rather at a discount today. 近頃は正直が軽んじられているようだ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 My overcoat is light but warm. 私のコートは軽いが暖かい。 This chair is light. このいすは軽い。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 You shouldn't look down on him. 君は彼を軽蔑するべきではない。 Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? We leave for Karuizawa this afternoon. 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 The selfish man was despised by his colleagues. 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 The colds that are about at the moment are not serious. 今度の風邪は軽い。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 He took the reality of the situation lightly and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The government lightened taxes. 政府は税金を軽くした。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 Someday I will repay him for looking down on me. いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 The rich are apt to look down on people. 金持ちは人を軽蔑したがる。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 Ten people were slightly injured in the accident. その事故で10人が軽いけがをした。 Don't look down on others. 他人を軽蔑してはいけない。 I look down on liars and cheats. 私はうそつきやペテン師を軽蔑する。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 The substance is light enough to float on the water. その物質は水に浮かぶほど軽い。 Please don't stand on ceremony. どうぞお気軽に。 They look down on us as inexperienced young men. 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 We've taken a hit. Trivial damage. 被弾しました。ダメージは軽微です。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Please behave prudently. 軽挙妄動を慎んでください。 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 We shouldn't look down on a person only because he's homeless. 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 Tom has a big mouth. トムは口が軽い。 You should not make little of the result. その結果を軽く見ちゃいけない。 Don't look down on them just because they are poor. 貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。 He patted me on the shoulder with a smile. 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 I have a fine contempt for him. 私は彼をひどく軽蔑している。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 This box is light enough to carry. この箱は持ち運べるほど軽い。 I relieved him of his burden. 彼の負担を軽くしてやった。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 Don't look down on him merely because he is poor. 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Please feel free to ask me any question. どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 She always walks with a light step. 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 He made little of his father's advice. 彼は父の忠告を軽んじた。 She looks down on me for not having a sense of humor. 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。