Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Don't look down on him just because he's poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
You must not look down on old people.
あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。
Many hands make light work.
多くの人手は仕事を軽くする。
You must not despise someone because they are poor.
貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。
He patted me on the shoulder with a smile.
彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。
She is contemptuous of your ambition.
彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
This chair is light.
この椅子は軽い。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.
軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
A cup of coffee relieved me of my headache.
コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
Take it easy!
気軽にいこう。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
Please feel free to ask me any question.
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She always walks with a light step.
彼女はいつも軽い足どりで歩く。
My overcoat is light but warm.
私のコートは軽いが暖かい。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
It's only a slight cold.
軽い風邪です。
Do we have anything I can snack on?
何か軽く食べるものある?
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.