Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I have a slight headache now. | 私は今軽い頭痛がする。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| Bob looks down on his brother for not being good at sports. | 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 | |
| I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| You must not look down on old people. | あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 | |
| Let's catch a bite. | 軽く食べましょう。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞお気軽に。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| The girls were dancing lightly like so many butterflies. | 少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| I look down on liars and cheats. | 私はうそつきやペテン師を軽蔑する。 | |
| Yesterday, a man told me that I sleep around too much. | 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| Some of his students admired him, and others despised him. | 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人々を軽蔑するな。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| A cup of coffee relieved me of my headache. | コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| He was rather careless to say the least. | 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| She scorns liars. | 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| You shouldn't make light of a headache. | 頭痛を軽くみてはいけません。 | |
| The government lightened taxes. | 政府は税金を軽くした。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| Don't look down on a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽べつするな。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| She has scorn for me. | 彼女は私を軽蔑している。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| You'd better not make light of him. | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| He had a reputation for carelessness. | 彼は軽率だという評判だった。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. | そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them. | 私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| She fixed us a snack. | 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| I have a fine contempt for him. | 私は彼をひどく軽蔑している。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| This medicine will decrease your pain. | この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見てはいけない。 | |
| He goes to Karuizawa every year. | 彼は毎年軽井沢へ行く。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |