She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.
フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
When you wear that dress, you look like a slut.
そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
You despise Nick, don't you?
ニックを軽蔑しているんだろう?
She despises him.
彼女は彼を軽蔑している。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
We look on her as a loose woman.
われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。
This chair is light.
このいすは軽い。
You should behave carefully.
軽挙妄動を慎むべきだ。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
Don't look down on the poor.
貧しい人々を軽蔑するな。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
He is looked down on by his friends.
彼は友達に軽蔑されている。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
Honest people despise those who lie.
正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
They scorned the liar.
彼らはうそつきを軽蔑した。
This medicine will decrease your pain.
この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.