People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
You should behave carefully.
軽挙妄動を慎むべきだ。
I have a slight headache now.
私は今軽い頭痛がする。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
Don't look down on a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽べつするな。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
You shouldn't make light of a headache.
頭痛を軽くみてはいけません。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
Don't look down on them just because they are poor.
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。
Even his servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
He was looked down on as a liar.
彼はうそつきだと軽蔑された。
She scorned the boy.
彼女はその少年を軽蔑した。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
When you wear that dress, you look like a slut.
そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
We always looked down on him.
私たちはいつも彼を軽蔑した。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Take it easy!
気軽にいこう。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
Ten people were slightly injured in the accident.
その事故で10人が軽いけがをした。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
A snack will stay your hunger.
軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
This box is light enough to carry.
この箱は持ち運べるほど軽い。
You'd better not make light of him.
彼を軽く見ないほうがいいよ。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
Don't look down on others.
他人を軽蔑してはいけない。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?
もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."