Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| I'd like something light. | 何か軽いものがいいですか。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| She scorns liars. | 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 | |
| You'd better not make light of him. | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | |
| Don't look down on a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽べつするな。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| His very servants despised him. | 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 | |
| They scorned the liar. | 彼らはうそつきを軽蔑した。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| I had a bite at around 3 o'clock. | 私は3時頃軽い食事した。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人を軽蔑するな。 | |
| I like light shoes. | 私は軽い靴が好きだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Don't despise a man because he is poorly dressed. | 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 | |
| If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. | 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| Don't look down on others because they are poor. | 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 | |
| We shouldn't look down on a person only because he's homeless. | 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. | 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| We look on her as a loose woman. | われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| She fixed us a snack. | 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| He patted me on the back with a smile. | 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 | |
| I had a very good time at Karuizawa. | 軽井沢ではとても楽しかった。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| I usually have a light breakfast. | 朝食はたいてい軽くとります。 | |
| He curled his lip in a sneer. | 彼は軽蔑したように唇をゆがめた。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| You shouldn't make light of a headache. | 頭痛を軽くみてはいけません。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| She has scorn for me. | 彼女は私を軽蔑している。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人々を軽蔑するな。 | |
| I have a slight headache now. | 私は今軽い頭痛がする。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼らは私達を未熟者として軽蔑する。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| She despised him. | 彼女は彼を軽蔑した。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| We should not despise a man because he is poor. | 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| We leave for Karuizawa this afternoon. | 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| This chair is light. | このいすは軽い。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| My overcoat is light but warm. | 私のコートは軽いが暖かい。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| He was rather careless to say the least. | 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |