Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We shouldn't look down on a person only because he's homeless. 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 He curled his lip in a sneer. 彼は軽蔑したように唇をゆがめた。 Tom has a big mouth. トムは口が軽い。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 She scorns liars. 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 Can you do with a light meal for lunch? あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 When you wear that dress, you look like a slut. そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 She fixed us a snack. 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 You must not look down on old people. あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 His very servants despised him. 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 He took the reality of the situation lightly and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Tom tossed the keys to Mary. トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 Don't look down on others because they are poor. 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 He patted me on the shoulder with a smile. 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 The girls were dancing lightly like so many butterflies. 少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Ten people were slightly injured in the accident. その事故で10人が軽いけがをした。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 She despised him. 彼女は彼を軽蔑した。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 I ate a light lunch. 私は軽い昼食をとった。 You shouldn't make light of a headache. 頭痛を軽くみてはいけません。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 You despise Nick, don't you? ニックを軽蔑しているんだろう? There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 An airship is lighter than air. 飛行船は空気より軽い。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 You should not despise a man because he is poor. 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 Young people used to look down on the rules of society. 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 You should never look down upon a man merely because he is poor. 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 She patted her son on the shoulder. 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 She is a chatterbox. 彼女は口が軽い。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 Don't look down on them just because they are poor. 貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。 My overcoat is light but warm. 私のコートは軽いが暖かい。 You should not make little of the result. その結果を軽く見ちゃいけない。 He never looks down on poor people. 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Don't despise a man because he is poorly dressed. 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 We look on her as a loose woman. われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?" 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 He is a little light for a sumo wrestler. 彼は相撲取りとしては少し軽い。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 Don't look down on others. 他人を軽蔑するな。 I had a bite at around 3 o'clock. 私は3時頃軽い食事した。 Some of his students admired him, and others despised him. 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 She despises him. 彼女は彼を軽蔑している。 These people speak Esperanto effortlessly, don't they? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! I had a very good time at Karuizawa. 軽井沢ではとても楽しかった。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! They look down on us as inexperienced young men. 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 Take it easy! 気軽にいこう。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 I like light shoes. 私は軽い靴が好きだ。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 He made little of my complaints. 彼は私の不平を軽んじた。 Don't look down on him just because he's poor. 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 The selfish man was despised by his colleagues. 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 Yesterday, a man told me that I sleep around too much. 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 This box is light enough to carry. この箱は持ち運べるほど軽い。 He goes to Karuizawa every year. 彼は毎年軽井沢へ行く。 The substance is light enough to float on the water. その物質は水に浮かぶほど軽い。 Don't tell him. He's got a loose tongue. あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 I'd like something light. 何か軽いものがいいですか。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 The dancers tripped lightly across the stage. 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 He never looks down upon others. 彼は決して他人を軽蔑しない。 The government lightened taxes. 政府は税金を軽くした。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 He made little of his father's advice. 彼は父の忠告を軽んじた。