When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
He goes to Karuizawa every year.
彼は毎年軽井沢へ行く。
Don't look down on others.
他人を軽蔑してはいけない。
I ate a light lunch.
私は軽い昼食をとった。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
I like light shoes.
私は軽い靴が好きだ。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Some of his students admired him, and others despised him.
彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
Don't look down on the poor.
貧しい人を軽蔑するな。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Don't look down on him merely because he is poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Don't look down on them just because they are poor.
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Her behavior is beneath contempt.
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
They seem to make nothing of the problem.
彼らはその問題を軽く見ているようだ。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.