Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
She is contemptuous of your ambition.
彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
This chair is light.
このいすは軽い。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑したがる。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Please feel free to ask me any question.
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
Don't despise a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽蔑してはならない。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
Tom has a big mouth.
トムは口が軽い。
Never look down on a man merely because he is poor.
貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
You shouldn't look down on a person for being poor.
貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。
Take it easy!
気軽にいこう。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
My overcoat is light but warm.
私のコートは軽いが暖かい。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
I had a light lunch.
軽い昼食をとりました。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I have a slight headache now.
私は今軽い頭痛がする。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
He goes to Karuizawa every year.
彼は毎年軽井沢へ行く。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.