Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made little of his father's advice. 彼は父の忠告を軽んじた。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 Don't look down on others. 他人を軽蔑するな。 Bob looks down on his brother for not being good at sports. 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 God tempers the wind to the shorn lamb. 弱者には不幸も軽い。 The rich are apt to look down on people. 金持ちは人を軽蔑しがちである。 We shouldn't look down on a person only because he's homeless. 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 I usually have a light breakfast. 朝食はたいてい軽くとります。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 He took the reality of the situation lightly and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 She fixed us a snack. 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 He patted me on the shoulder with a smile. 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 Don't look down on others. 他人を軽蔑してはいけない。 Don't look down on others because they are poor. 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 The rich are apt to look down upon the poor. 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 Yesterday, a man told me that I sleep around too much. 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 He goes to Karuizawa every year. 彼は毎年軽井沢へ行く。 They seem to make nothing of the problem. 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 She scorned the boy. 彼女はその少年を軽蔑した。 He made nothing of the fact and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 She scorns liars. 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 This chair is light. この椅子は軽い。 Don't look down on the poor. 貧しい人を軽蔑するな。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 These people speak Esperanto effortlessly, don't they? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! I relieved him of his burden. 彼の負担を軽くしてやった。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 He is a little light for a sumo wrestler. 彼は相撲取りとしては少し軽い。 She despised him. 彼女は彼を軽蔑した。 A snack will stay your hunger. 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 Some people look down on others because they have less money. 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 Let's catch a bite. 軽く食べましょう。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them. 私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 We look on her as a loose woman. われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 She despises him. 彼女は彼を軽蔑している。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 The learned are apt to despise the ignorant. 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 He never looks down on poor people. 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 This chair is light. このいすは軽い。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 He patted me on the shoulder. 彼は私の肩を軽くたたいた。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 They look down on us as inexperienced young men. 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 You should not look down on her just because she writes a poor hand. 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 Don't look down on poor people. 貧しい人を軽蔑してはならない。 Honesty seems to be rather at a discount today. このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 Many hands make light work. 多くの人手は仕事を軽くする。 Honesty seems to be rather at a discount today. この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 The substance is light enough to float on the water. その物質は水に浮かぶほど軽い。 She despises him only because he is poor. 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Don't tell him. He's got a loose tongue. あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 Her behavior is beneath contempt. 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 Ten people were slightly injured in the accident. その事故で10人が軽いけがをした。 She is contemptuous of your ambition. 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 This box is light enough for him to carry. この箱は彼に運べるほど軽い。 I felt a light touch on my shoulder. 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Honesty seems to be rather at a discount today. 近頃は正直が軽んじられているようだ。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 He despised those who lived on welfare. 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 I have a slight headache now. 私は今軽い頭痛がする。 His very servants despised him. 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。