Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| Women have grown tired of being looked down on by employers. | 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| He was looked down on as a liar. | 彼はうそつきだと軽蔑された。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| He curled his lip in a sneer. | 彼は軽蔑したように唇をゆがめた。 | |
| "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?" | 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| We shouldn't look down on other people. | 他人を軽蔑すべきでない。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| I ate a light lunch. | 私は軽い昼食をとった。 | |
| He goes to Karuizawa every year. | 彼は毎年軽井沢へ行く。 | |
| I had a bite at around 3 o'clock. | 私は3時頃軽い食事した。 | |
| He had a reputation for carelessness. | 彼は軽率だという評判だった。 | |
| Most scientists think little of his finding. | ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I have a slight headache now. | 私は今軽い頭痛がする。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| Karuizawa is famous as a summer resort. | 軽井沢は避暑地として有名である。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| I have a fine contempt for him. | 私は彼をひどく軽蔑している。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| I had a very good time at Karuizawa. | 軽井沢ではとても楽しかった。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| The government lightened taxes. | 政府は税金を軽くした。 | |
| I look down on liars and cheats. | 私はうそつきやペテン師を軽蔑する。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| I had a light lunch. | 軽い昼食をとりました。 | |
| You must not look down on old people. | あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 | |
| When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. | そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| This chair is light. | このいすは軽い。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Let's catch a bite. | 軽く食べましょう。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見てはいけない。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| I'd like something light. | 何か軽いものがいいですか。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Don't look down on others because they are poor. | 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 | |
| This chair is light. | この椅子は軽いです。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人を軽蔑するな。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Don't look down on a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽べつするな。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar. | フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them. | 私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼らは私達を未熟者として軽蔑する。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| You shouldn't make light of a headache. | 頭痛を軽くみてはいけません。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| I like light shoes. | 私は軽い靴が好きだ。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |