He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
The government lightened taxes.
政府は税金を軽くした。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
彼の上役は狭量さを軽蔑している。
I'd like something light.
何か軽いものがいいですか。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
It's only a slight cold.
軽い風邪です。
The learned are apt to despise the ignorant.
学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Don't look down on a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽べつするな。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
We look on her as a loose woman.
われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
The soldier made light of his wounds.
その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
The box is light enough for a child to carry.
その箱は子供が持てるほど軽い。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
A cup of coffee relieved me of my headache.
コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
Don't look down on others.
他人を軽蔑してはいけない。
We shouldn't look down on other people.
他人を軽蔑すべきでない。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha