Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |