Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| Let's compare this dictionary with that one. | この辞書とあの辞書を比べてみよう。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| Tom bought a Chinese-Japanese dictionary. | トムは中日辞典を買った。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |