Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She quit the company. | 彼女は会社を辞めた。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Tom bought a Chinese-Japanese dictionary. | トムは中日辞典を買った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| What a fool he is to leave school! | 学校を辞めるなんて彼はなんてばかだ。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |