Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |