Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. | 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| What a fool he is to leave school! | 学校を辞めるなんて彼はなんてばかだ。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| Tom has two French dictionaries. | トムは仏仏辞典を2冊持っている。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |