Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| Let's compare this dictionary with that one. | この辞書とあの辞書を比べてみよう。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |