Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |