Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| She quit the company. | 彼女は会社を辞めた。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| He paid me a compliment. | 彼は私にお世辞を言った。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |