Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| The cabinet minister ended up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| Tom bought a Chinese-Japanese dictionary. | トムは中日辞典を買った。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |