Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| He said in earnest that he would quit the company. | 彼は会社を辞めると本気で言った。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |