Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |