Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |