Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He paid me a compliment. | 彼は私にお世辞を言った。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |