Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |