Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.
ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
I lost my wallet somewhere around here.
財布をどこかこの辺に落とした。
Did you see a brown wallet around here?
この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom picked up some pretty shells on the beach.
トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。
At times, it snows even in April around here.
この辺では4月になってもときどき雪が降る。
There was much activity around the plane.
飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
He went to the seaside only to be drowned.
彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。
In the summer, people go to the seaside.
夏になると人々は海辺へ行く。
I'm quite a stranger around here.
この辺りにはまるで馴染みがない。
His house is by a river.
彼の家は川辺にある。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
His house is somewhere about here.
彼の家はどこかこの辺りだ。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
That's about it.
まずその辺です。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
Is there an ATM close by?
この辺りにATMはありますか?
If you had stuck around, you would have had a lot of fun.
この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.