Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |