Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |