Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |