Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |