Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |