Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |