Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |