Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |