Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |