Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |