Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |