Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |