Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |