Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |