Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |