Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 In the summer, people go to the seaside. 夏になると人々は海辺へ行く。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 Let's call it a day today. 今日は、この辺でやめておきましょう。 I looked all around, but I could see nobody there. 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 The Arctic is the area round the North Pole. 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 There used to be a hotel about here. 昔この辺りにホテルがあった。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? I'm quite a stranger around here. この辺りにはまるで馴染みがない。 His house is somewhere about here. 彼の家どこかこの辺だ。 Today, I want to run on the beach. 今日は海辺を走りたい。 I think it's around here. この辺だと思います。 Kate's father is near the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 I know my way around here. この辺は、よく知っています。 Where can I get a taxi? この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 I looked about for the mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 On Sunday we were on the beach flying a kite. 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 Sorry, I'm a stranger here. すいません。この辺に詳しくないのです。 Is there a gas station around here? この辺にガソリンスタンドはありますか。 Something stinks here. この辺臭うんだけど。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 I am a stranger here. 私はこの辺は、よく知りません。 I'm sorry. I'm a stranger around here. 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 This is a snapshot of my wife on the beach. これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 Let's just waste some time around here. まあその辺でもぶらついてきましょう。 Kate's father is in the vicinity of the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 Excuse me, where am I on this map? すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 Let's walk on the beach after dinner. 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 There are a lot of places to see around here. ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 Is there a restaurant around here that serves local delicacies? この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 I know this area quite well. この辺は、よく知っています。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 Didn't the pen fall over there? その辺にボールペン落ちてなかった? Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 She has a cottage by the sea. 彼女は海辺に別荘を持っている。 Something stinks here. 何かこの辺り臭いんだけど。 It's really hard to drive on the bumpy roads around here. ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 Are there any good restaurants around here? この辺によいレストランはありますか。 People are playing near the beach. 人々が浜辺付近で遊んでいる。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 I used to come to this beach when I was a boy. 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 We had our photo taken on the beach. 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 It was quiet all around. 辺りはしんとしていた。 Few were at the seaside because it was raining. 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 Are you still around? まだその辺にいるのかな? The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 There are many wild animals around here. この辺りには野生の動物が沢山います。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 She sells seashells by the seashore. 彼女は海辺で貝殻を売っています。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 Tom picked up some pretty shells on the beach. トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 I lost my wallet somewhere around here. 財布をどこかこの辺に落とした。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 Watch out for thieves around here. この近辺では窃盗犯に警戒してください。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 This is Goroh Watanabe. こちらは渡辺五郎です。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 Look about you. 辺りをよく見なさい。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 He was from Texas or thereabout. 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 He lives somewhere around the park. 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 The boat anchored near the shore. そのボートは岸辺に碇を降ろした。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 Is there a youth hostel near here? この辺りにユースホステルはありますか? He went to the seaside only to be drowned. 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 After he had finished his work, he would read and study by the fireside. 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 At times, it snows even in April around here. この辺では4月になってもときどき雪が降る。 There are no houses around here. この辺りには人家がない。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。