Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |