Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |