Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |