Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something stinks here. 何かこの辺り臭いんだけど。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 Do you know this part of the city very well? この辺はよくごぞんじですか。 Watch out for thieves around here. この近辺では窃盗犯に警戒してください。 She has a cottage by the sea. 彼女は海辺に別荘を持っている。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 Is there a cash machine near here? この近辺にATMはありますか? The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 Let's just waste some time around here. まあその辺でもぶらついてきましょう。 Is there a bank near here? この辺りに銀行はありませんか。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Kate's father is near the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 The sand on the beach was white. 浜辺の砂は白かった。 He is a waiter in a seaside restaurant. 彼は海辺のレストランのボーイである。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 Are you still around? まだその辺にいるのかな? Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 I think it's somewhere around here. この辺にあると思います。 Sorry, I'm a stranger here. すいません。この辺に詳しくないのです。 It was quiet all around. 辺りはしんとしていた。 Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 There used to be a hotel around here. 昔この辺りにホテルがあった。 Can I catch a taxi near here? この辺でタクシーをひろえますか。 The group is running on the beach. そのグループは浜辺を走っている。 The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 We had a good time at the beach yesterday. 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 He went to the seaside only to be drowned. 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 The river is very beautiful around here. その川はこの辺ではとても美しい。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Don't stay around here. この辺にとどまるな。 The air by the sea is pure and healthy. 海辺の空気はきれいで健康的だ。 I tanned myself on the beach. 私は浜辺で肌を焼いた。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くなら銃を持って歩け。 Don't scatter your things about. お前の物をその辺りに散らかすな。 There was much activity around the plane. 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 He was from Texas or thereabout. 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 Where is the fat located? どの辺に脂肪がついているの? She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 She stood on the beach with her hair waving in the wind. 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 I know the area around here quite well. この辺は、よく知っています。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 He lives somewhere around the park. 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 His house is somewhere about here. 彼の家どこかこの辺だ。 Something stinks here. この辺臭うんだけど。 Is there an ATM around here? この辺りにATMはありますか? I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 His house is somewhere about here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 I know this area quite well. この辺は、よく知っています。 There used to be lots of fireflies around here. 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 By the way, do you know a good restaurant around here? それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 Is there a youth hostel around here? この辺りにユースホステルはありますか? A spy may be about. スパイがその辺にいるかもしれない。 On Sunday we were on the beach flying a kite. 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 Children like playing on the beach. 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 Children around here don't have many opportunities to swim. この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 This is a snapshot of my wife on the beach. これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 He likes to go to the beach now and then. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 Is there a hotel around here? この辺にホテルはありますか。 The opposite sides of a rectangle are parallel. 長方形の対辺は平行している。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 People are playing near the beach. 人々が浜辺付近で遊んでいる。 The odds are against me, so I think I'll quit now. 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 The scenery around here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 I looked all around, but I could see nobody there. 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺だ。 It's really hard to drive on the bumpy roads around here. ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 Let's walk on the beach after dinner. 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 Do you know the area well? この辺に詳しいですか。