Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |