Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently, there are a lot of burglaries around here. この辺りは近頃強盗がよくはいる。 Children like playing on the beach. 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 He must be somewhere about. 彼はどこかその辺りにいるはずです。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 Do you know this part of the city very well? この辺はよくごぞんじですか。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 If you need me, I'll be somewhere around. 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 Blake loved to walk in the country round London. ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 The boat anchored near the shore. そのボートは岸辺に碇を降ろした。 I know the area around here quite well. この辺は、よく知っています。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 His house is somewhere about here. 彼の家はどこかこの辺だ。 I'm quite a stranger around here. この辺りにはまるで馴染みがない。 He lives somewhere around the park. 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 Don't show your face around here again. もう二度とこの辺に顔を出せるな。 There used to be a hotel about here. 昔この辺りにホテルがあった。 His house is by a river. 彼の家は川辺にある。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 We had our photo taken on the beach. 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 He is acquainted with many people here. 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 The group is running on the beach. そのグループは浜辺を走っている。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 There are a lot of places to see around here. ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 Are you still around? まだその辺にいるのかな? I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 There are no houses around here. この辺りには人家がない。 This is Goroh Watanabe. こちらは渡辺五郎です。 The temple is at the top of the hill. その寺院は丘の天辺にある。 Watch out for thieves around here. この近辺では窃盗犯に警戒してください。 Is there a mailbox near here? この辺りにポストはありません。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 The river was shallow at that point. 川のその辺りは浅かった。 There was no one about. 辺りには誰もいなかった。 The Arctic is the area round the North Pole. 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 In the summer, people go to the seaside. 夏になると人々は海辺へ行く。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? Let's walk on the beach after dinner. 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 The river is very beautiful around here. その川はこの辺ではとても美しい。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 The scenery around here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 Tom picked up some pretty shells on the beach. トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 Do you know the area well? この辺に詳しいですか。 Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 I tanned myself on the beach. 私は浜辺で肌を焼いた。 The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 Watanabe is my family name. 渡辺が名字です。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 He likes to go to the beach now and then. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 Look about you. 辺りをよく見なさい。 Are you familiar with this area? この辺に詳しいですか。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 Today, I want to run on the beach. 今日は海辺を走りたい。 Children around here don't have many opportunities to swim. この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 The sand on the beach was white. 浜辺の砂は白かった。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 In summer, they used to play on the beach all day long. 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺だ。 Something stinks here. この辺臭うんだけど。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 I know this area quite well. この辺は、よく知っています。 At times, it snows even in April around here. この辺では4月になってもときどき雪が降る。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 I'm at the beach on holiday. 海辺で休暇を過ごしている。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 I enjoy walks and talks on the beach. 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 She sells seashells by the seashore. 彼女は海辺で貝殻を売っています。 A square has four sides. 正方形には四つの辺がある。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 Where can I get a taxi? この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 Kate's father is near the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 Excuse me, where am I on this map? すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 In the summer, they used to play on the beach all day long. 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 By the way, do you know a good restaurant around here? それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 Few were at the seaside because it was raining. 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 This is a snapshot of my wife on the beach. これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。