Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |