Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |