Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |