Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |