Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |