Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |