Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |