Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |