Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |