Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |