Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |