Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |