Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |