Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 The boats are beached on shore. ボートが浜辺に引き上げられている。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 Let's call it a day today. 今日は、この辺でやめておきましょう。 A spy may be about. スパイがその辺にいるかもしれない。 We had a good time at the beach yesterday. 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 Are there any bears around here? この辺りに熊は出ますか? Is there a mailbox near here? この辺りにポストはありません。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 I tanned myself on the beach. 私は浜辺で肌を焼いた。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 Sorry, I'm a stranger here. すいません。この辺に詳しくないのです。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 The river was shallow at that point. 川のその辺りは浅かった。 She stood on the beach with her hair waving in the wind. 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 Children around here don't have many opportunities to swim. この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 I know my way around here. この辺は、よく知っています。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 Can't you see a stapler somewhere around there? その辺にホチキスない? Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 A square has four sides. 正方形には四つの辺がある。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 I'm a stranger here myself. 私もこの辺は始めてです。 I traveled about Europe. 欧州の辺り旅行した。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 The sand on the beach was white. 浜辺の砂は白かった。 I often see him taking a walk in this neighborhood. 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 He lives near here. 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 By the way, do you know a good restaurant around here? それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 At times, it snows even in April around here. この辺では4月になってもときどき雪が降る。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 He explored the region around the South Pole. 彼は南極周辺の地域を探検した。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 Tom picked up some pretty shells on the beach. トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 Excuse me, where am I on this map? すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? We enjoyed ourselves at the seaside. 私達は海辺で楽しんだ。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 Watch out for thieves around here. この近辺では窃盗犯に警戒してください。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺だ。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 After he had finished his work, he would read and study by the fireside. 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 In the summer, people go to the seaside. 夏になると人々は海辺へ行く。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 I looked all around, but I could see nobody there. 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 He likes to go to the beach now and then. 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Is there an ATM nearby? この辺りにATMはありますか? Recently, there are a lot of burglaries around here. この辺りは近頃強盗がよくはいる。 This is Goroh Watanabe. こちらは渡辺五郎です。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 Something stinks here. 何かこの辺り臭いんだけど。 The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 His house is somewhere around here. 彼の家どこかこの辺だ。 In summer, they used to play on the beach all day long. 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 There was no one about. 辺りには誰もいなかった。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 Kate's father is near the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 The temple is at the top of the hill. その寺院は丘の天辺にある。 There used to be a hotel around here. 昔この辺りにホテルがあった。 I used to come to this beach when I was a boy. 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He was from Texas or thereabout. 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 It's really hard to drive on the bumpy roads around here. ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 I think it's around here. この辺だと思います。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 I am a stranger here. 私はこの辺は、よく知りません。 I lost my wallet somewhere around here. 財布をどこかこの辺に落とした。 The scenery about here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 I'm sorry. I'm a stranger around here. 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 I wandered around for a while. ちょっとその辺をブラブラしました。 Is there a bank near here? この辺りに銀行はありませんか。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 Don't stay around here. この辺にとどまるな。 Do you know this part of the city very well? この辺はよくごぞんじですか。