Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |