Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |