Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |