Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |