Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |