Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |