Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |