Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |