Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |