Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |