Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |