Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |