Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |