Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |