Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |