Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |