Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |