Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |