Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |