Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |