Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |