Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |