Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |