Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |