Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |