Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |