Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |