Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |