Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |