Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |