Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |