Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |