Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |