Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |