Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |