Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |