Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |