Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |