Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |