Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |