Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |