Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |