Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |