Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |