Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |