Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |