Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |