UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License