The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He seems to have saved a lot of money.
彼はずいぶんため込んだようだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
Tom jumped into the pool.
トムはプールに飛び込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Since he was very tired, he fell sound asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
Mayuko dived into the cold water.
マユコは冷たい水に飛び込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
She cannot have turned down his offer.
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
If it rains, bring the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
He jumped into the water clothes and all.
彼は服ごと水に飛び込んだ。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
My mother is laid up with a cold.
母は風邪で寝込んでいます。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
There is no hope that he will come soon.
彼がすぐに来るという見込みはない。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
They got into the train.
彼らは列車に乗り込んだ。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Her house stands back from the road.
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.