UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License