The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
I'll take in the washing before it rains.
雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸い込む。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
10 people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
There is little hope of her getting well soon.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
The car was stuck in the mud.
車がぬかるみに填まり込んだ。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
He's in bed with flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.
あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.