It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
Where do I book a bus tour?
バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The lesson was driven into my head.
その教訓は私の頭に叩き込まれた。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Cotton sucks up water.
綿は水を吸い込む。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Sales should double this year.
今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.