UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
This amount includes tax.この額は税込みです。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License