Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
He went aboard the plane.
彼はその飛行機に乗り込んだ。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸い込む。
He shoved the letter into his pocket.
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
You're taking advantage of her weakness.
彼女の弱みに付け込んで。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
There was no malice intended in what she said.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version