You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
A ball flew in through the window.
ボールが窓から飛び込んできた。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Bill dived into the river to save the drowning child.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
They are loading coal into a ship now.
彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
She wrote down something in her notebook.
彼女はノートに何かを書き込みました。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
She cut in when we were talking.
私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
They got into the train.
彼らは列車に乗り込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
I boarded the train bound for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Tom is disappointed.
トムは落ち込んでいる。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.