UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License