UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License