The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His black coat blended into the darkness.
彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
A cold confined him to his house.
風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Can I carry this on the plane?
これは機内に持ち込めますか。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
There is no hope that he will come soon.
彼がすぐに来るという見込みはない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
We went on board at ten.
私たちは10時に乗り込んだ。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
The boy was about to jump into the lake.
少年はまさに湖に飛び込もうとした。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
We were crowded into the small room.
われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Ten people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She bundled all her dresses into the suitcase.
彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
I jumped into the water as in a trance.
私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
There is no hope of success.
成功の見込みはない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
Don't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I have a complicated matter I want to discuss with you.
ちょっと込み入った話がある。
The train is very crowded this evening.
今晩は列車がとても込んでいる。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He jumped into the water.
彼は水に飛び込んだ。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We should not take advantage of the generosity of a friend.
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.