UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License