It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
He jumped into the water.
彼は水に飛び込んだ。
This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
10 people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
You must fill the blanks in with a pen.
ペンで空所に書き込まなければなりません。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
There is little chance of his winning.
彼が勝つ見込みはほとんどない。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.