UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License