UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License