UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License