UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
This amount includes tax.この額は税込みです。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License