UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
That's including taxes.税込みですよ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License