UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License