UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License