UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
This amount includes tax.この額は税込みです。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License