UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License