Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |