Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |