Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| The look on his face was next door to hatred. | 彼の表情は憎しみに近いものだった。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| It's been raining all the time recently. | 最近いつも雨が降っている。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| I'll visit you sometime in the near future. | いつか近いうちに伺います。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| I hope to see you soon. | 近いうちにお会いしたい。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |