The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It's over between us. Give me back my ring!
私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I'll bring the book back to you tomorrow.
その本は明日お返しします。
I will give you back the CD in a week.
一週間後にそのCDを返すよ。
He gave me this in return.
彼はお返しにこれをくれた。
I've called and called, but there's no answer.
いくら呼んでも返事がない。
Japan will get it from many countries.
日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
His ambiguous reply made her all the more irritated.
彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
You must return the book by the end of April.
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I have some correspondence to deal with.
私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I plan to reply to his letter right away.
私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.
その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I returned the knife which I had borrowed.
私は借りたナイフを返した。
The plants will revive after a good rain.
慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
She took back the coat she lent me.
彼女は私に貸したコートを取り返した。
I gave her a doll in return.
お返しに彼女に人形をあげた。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He lost no time in writing back to her.
彼はすぐに彼女に返事を出した。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I want your answer by the end of the day.
今日中に君の返事が欲しい。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
He gave me a curt answer.
彼はけんもほろろな返事をした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Return this book as soon as you can.
この本はできるだけ早く返してくれ。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
A boat capsized.
ボートがひっくり返った。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
You must return him the book.
君はその本を彼に返さねばならない。
He turned a somersault.
彼はトンボ返りをした。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I hope you will answer me soon.
すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Curses, like chickens, come home to roost.
のろいはのろい主に返る。
You bit the hand that fed you.
お前は恩を仇で返したな。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is