UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I'll call you back.折り返し電話する。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License