UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License