UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License