The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".