UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License