The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".