UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License