Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".