UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License