The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.