UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License