The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".