The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.