UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License