UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License