UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License