The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".