The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".