The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.