UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License