UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License