UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License