UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License