The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.