UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License