UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License