The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".