UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License