UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License