UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License