UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License