UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License