UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License