UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License