UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License