UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License