Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。 I repeated his exact statement. 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 You will find it stated a few pages further on. 君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。 I have been to the place which she spoke of in her talk. 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 We elaborated on our study plan. 我々は研究計画を詳しく述べた。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 Everyone has a right to say what he thinks. みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 It is difficult to express one's thoughts in English. 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 She told me about the evils of stealing. 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 Linguistics is the discipline which aims to describe language. 言語学は言語を記述しようとする学問である。 He made a few remarks on the book. 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 Express yourself as you please! 自由に意見を述べてください。 He expressed his opinion in a few words. 彼はことば少なに自分の意見を述べた。 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 She could not state her own opinion. 彼女は自分の意見を述べることができなかった。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 He dictated several letters to his secretary. 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 He clearly stated that point. 彼はその点をはっきり述べた。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 His statement was based on the fact. 彼の陳述は事実に基づいていた。 I thanked him for what he had done. 私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。 Mike said a few words as a suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 Declare your position in a debate. 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 Tom never felt comfortable expressing his own opinion. トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。 The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 Will you give us a statement? 何か述べてくれませんか。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 Will you please make a specific statement? 明確な陳述をしていただけませんか。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 That is not what the narrative is about. それはその物語の述べるところではない。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 I repeated what he said exactly as he had said it. 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 She gave an address of welcome. 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 Let him have his say. 彼に自分の意見を述べさせよ。 He disputed my statement. 彼は私の陳述に反論した。 He offered his congratulations on the happy occasion. そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 He would have his say on the subject. 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 He said two or three words and left. 彼は二言三言述べると行ってしまった。 The old woman extended a loving hand to the children. 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 She indicated her reasons to us. 彼女は理由を簡単に述べた。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 It's a point of honor with me to tell the truth. 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 Each student has expressed his opinion. 学生はめいめい自分の意見を述べた。 She bade farewell to me. 彼女は私に別れのあいさつを述べた。 He expressed himself in good English. 彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 He was closely occupied with his writing. 彼は著述に励んでいた。 She witnessed the truth of the statement. 彼女はその陳述が真実であると証言した。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 I was asked to make a few remarks on energy conservation. エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。 Will you please make a specific statement? 明瞭な陳述をしていただけませんか。 The party leader rattled on at great length about future policies. 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 Ask him to sketch out his plan. 彼に計画の概略を述べてもらおう。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 Tom dictated a letter to his secretary. トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 My boss dictated a letter for his secretary to type. 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 Do you believe the witness's statement? あなたはその証人の陳述を信じますか。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 Give your argument against going. 行かない理由を述べなさい。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 She expressed her thanks for the present. 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 He has the courage to speak up what he thinks right. 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He did not give his opinion on that question. 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 I remarked on the beauty of the landscape. 私は、風景の美しさについて、述べた。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 He expressed himself clearly. 彼は思うことをはっきり述べた。 I was just going to express an opinion, when he cut in. 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。