UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License