UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License