In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.