UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License