They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".