UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License