The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.