He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".