The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".