UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License