UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License