UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License