UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License