UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License