UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License