For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".