UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License