I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".