UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License