UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License