UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License