UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License