UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License