UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License