UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License