UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License