Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".