UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License