The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.