UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License