UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License