UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License