UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License