UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License