He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.