The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".