UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License