He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.