UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License