The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.