UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License