First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".