UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License