UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License