UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License