The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.