UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License