The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.