UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License