UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License