In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.