It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".