UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License