UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License