UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License