UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License