For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.