UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License