UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License