UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License