UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License