The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.