UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License