The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".