The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.