UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License