The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".