For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.