Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".