UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License