UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License