UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License