UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License