UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License