UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License