UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License