UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License