UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License