UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License