UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License