UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License