UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License