The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.