UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License