Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 Make it real. 本物を追求しろ。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。