You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
We soon caught up with them.
私たちはすぐに彼らに追いついた。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.