Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。