Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。