Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 I am being followed. 追われてるんだ。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。