Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。