UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to run to catch up with Tom.トムに追いつくために走らなければならなかった。
The hound was in full chase of the bear.猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
You can't hope to catch up with him.とても彼には追いつけないよ。
His failure in the examination drove him to despair.彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
A man overtook her.一人の男が彼女に追いついた。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎も得ず。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
I am up to my neck in work.私は仕事に追われています。
We could not overtake him.私たちは彼に追いつけなかった。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The police turned away the crowd.警察は群衆を追い払った。
P. S. I love you.追伸愛してます。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The children chased after the circus parade.子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
I farted in class and the teacher threw me out.オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The policeman chased the robber.その警官は泥棒を追跡した。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
She had to study hard to catch up with her classmates.彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
John must work hard to catch up with his classmates.ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
If you hurry, you will catch up with him.もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I catch up with you.私はあなたに追いつける。
The police are pursuing an escaped prisoner.警察は脱獄囚を追っている。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
This cat doesn't chase mice.この猫はネズミを追いかけない。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He came up with me.彼は私に追いついた。
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
I'll catch up with you later.後で追いつきますから。
The city was conquered, and he was driven out.町は征服されて、彼は追い出された。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.医学では日本は欧米に追いつきました。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
They will catch up with the lead runner soon.彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I can run fast enough to catch up with him.私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
Our boat followed a school of fish.我々の船は魚の群れを追った。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
The dog ran after the ball.犬はボールを追いかけた。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The police have traced her to Paris.警察は彼女をパリまで追跡した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
She has caught up with you in every respect.彼女はあらゆる点で君に追いついた。
They followed the tracks the car had left.彼らはその車が残していった跡を追った。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
If you run after two hares, you will catch neither.二兎を追うものは一兎をも得ず。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
I caught up with him soon.私は彼にすぐ追いついた。
I'll catch up with you soon.すぐに追い着きます。
He who runs after two hares will catch neither.二頭を追うものは、一頭をもえず。
I have to resit an English exam next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
A boy was driving a flock of sheep.ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
They caught up with us later.彼らは後で私たちに追いついた。
The dog ran after the rabbit.犬はウサギを追いかけた。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.追い剥ぎが通行人から金を奪った。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
Tom chased Mary.トムはメアリーを追いかけた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
He came up with a party of hikers.彼はハイカーの一行に追いついた。
A lot of boys ran after the rabbit.たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
She walked fast so as to catch up with the others.彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License