No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
A man overtook her.
一人の男が彼女に追いついた。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
He is wanted by the police.
彼は警察に追われている。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.