Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 Make it real. 本物を追求しろ。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。