If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.