Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 I am being followed. 追われてるんだ。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。