Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 Make it real. 本物を追求しろ。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Humanity exiled. 人間性は追放された。