Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Make it real.
本物を追求しろ。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The city was conquered, and he was driven out.
町は征服されて、彼は追い出された。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.