Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。