The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Make it real.
本物を追求しろ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
We soon caught up with them.
私たちはすぐに彼らに追いついた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.