Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。