The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
I am being followed.
追われてるんだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.