However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
I will soon come up with you.
私はすぐにあなたに追いつくだろう。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.