No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.