Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 Make it real. 本物を追求しろ。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。