Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
Their eyes pursued him.
彼らの目が彼を追っていた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.