The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
Make it real.
本物を追求しろ。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐに追いついた。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.