Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。