No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
Make it real.
本物を追求しろ。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
I was overtaken by the car.
私はその車に追いつかれた。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.