Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
We soon caught up with them.
私たちはすぐに彼らに追いついた。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
Their eyes pursued him.
彼らの目が彼を追っていた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.