Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| He chased the thief. | 彼はその泥棒を追跡した。 | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 追い風の時に帆を上げよ。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| Poverty is a stranger to industry. | 稼ぎに追いつく貧乏なし。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| The thief ran away and the policeman ran after him. | 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 | |
| I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. | 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 | |
| He drew a bead on a stag at bay. | 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He is always seeking pleasure. | 彼はいつも快楽を追っている。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| Mayuko came up with him. | マユコは彼に追いついた。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| They caught up with us half an hour later. | 彼らは30分後に追いついた。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| The hare was outdistanced by the tortoise. | うさぎはかめに追い越された。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| His car is gaining on us. | 彼の車が我々に追いつきつつある。 | |
| The policeman chased the robber. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| If you hurry, you will soon overtake her. | もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| The cabinet minister ended up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| She threw him out. | 彼女は彼を追い返した。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| He ran too fast for us to catch up with. | 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| They followed the tracks the car had left. | 彼らはその車が残していった跡を追った。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| We have been completely cornered. | とうとう土壇場に追い込まれた。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| I saw some poor cats kicked out. | 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. | 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| They are investigating the mystery of the universe thoroughly. | 彼らは宇宙のなぞを追究している。 | |
| A highwayman robbed a foot passenger of his money. | 追い剥ぎが通行人から金を奪った。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| Follow that car. | あの車を追ってくれ。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| The policeman chased the burglar. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| He followed hard after me. | 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 | |
| I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. | 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Their car overtook ours. | 彼らの車は私たちの車に追いついた。 | |
| Revenues are growing, but not as fast as costs. | 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 | |
| They went after the parade. | 彼らはパレードの後を追った。 | |
| He is always going after fame. | 彼はいつも名声を追っている。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| This cat doesn't chase mice. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. | 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 | |
| I farted in class and the teacher threw me out. | オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |
| The cat ran after the rat. | 猫はネズミを追いかけた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| He is hunted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| The police have traced her to Paris. | 警察は彼女をパリまで追跡した。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| He ran and ran, but could not catch up with his dog. | 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 | |