Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
I will soon come up with you.
私はすぐにあなたに追いつくだろう。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.