Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
Follow that car.
あの車を追ってくれ。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐに追いついた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I will soon come up with you.
私はすぐにあなたに追いつくだろう。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
The city was conquered, and he was driven out.
町は征服されて、彼は追い出された。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.