Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
Make it real.
本物を追求しろ。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.