He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.