I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.