UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Napoleon was banished to Elba in 1814.ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
Walk slowly, and I will catch up with you.ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
The hound was in full chase of the bear.猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
He was exiled from his country.彼は母国を追放された。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He came up with a party of hikers.彼はハイカーの一行に追いついた。
After a short pursuit, the police caught him.ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
I am being followed.追われてるんだ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
They caught up with him at the entrance.彼らは入口で彼に追いついた。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎も得ず。
The dog ran after the ball.犬はボールを追いかけた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
The police turned away the crowd.警察は群衆を追い払った。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
He came up with me.彼は私に追いついた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
We could not overtake him.私たちは彼に追いつけなかった。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
He drove the dog away.彼はその犬を追い払った。
He was banished from the kingdom.彼はその王国から追放となった。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
He ran too fast for us to catch up with.彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I'll catch up with you later.後で追いつきますから。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I saw a cat running after the dog.私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
We must rid the nation of drugs.私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
She had to study hard to catch up with her classmates.彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
A lot of boys ran after the rabbit.たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
The police are on the track of the thief.警察は泥棒の跡を追っている。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
I'll catch up with you soon.すぐに追い着きます。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
He aimed at the cornered deer with his gun.彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.医学では日本は欧米に追いつきました。
The dog chased the cat up a tree.犬はネコを木の上まで追い詰めた。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
A boy was driving a flock of sheep.ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
She scared the cat away.彼女は猫を脅かして追い払った。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
The dog traced the rabbit into the forest.犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The hounds are in pursuit of the fox.猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
Poverty is a stranger to industry.稼ぎに追いつく貧乏なし。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He chased the thief.彼はその泥棒を追跡した。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He'll soon catch up with Tom.彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
The dog pursued a rabbit into the forest.犬はうさぎを追って森の中に入った。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He accelerated his car and overtook me.彼は車を加速し、私に追いついた。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
Will there be an extra charge for that?それには追加料金がかかりますか。
The enemy were driven out of the land.敵は国外に追い払われた。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
I'll catch up with you soon.もうじき、あなたに追いつきますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License