Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。