Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Make it real. 本物を追求しろ。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。