I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.