UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Walk slowly, and I will catch up with you.ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
They chased the man to arrest him.彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
I work hard to catch up with the class.私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
The police are after the murderer.警察は殺人犯を追っている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.彼らは宇宙のなぞを追究している。
The girls chased after their teen-age idol.少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎も得ず。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
Humanity exiled.人間性は追放された。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I am up to my neck in work.私は仕事に追われています。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
The detectives pursued him.刑事たちは彼を追跡した。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
He ran too fast for us to catch up with.彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The thief's pursuit began.泥棒の追跡が始まった。
I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
A lot of boys ran after the rabbit.たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Our pointer took off after a big deer.私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
The evil spirit was driven away from the house.悪霊は、家から追い払われました。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I caught up with him soon.私は彼にすぐ追いついた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He is working hard to catch up with the others.彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.トム先行ってて。すぐ追いつくから。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He's always chasing girls.彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
The man is wanted for murder.その男は殺人で追われている。
The dog lay panting after his long chase.長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
The policemen are driving the demonstrators away.警官がデモ隊を追いまくっている。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
He followed hard after me.彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
He'll soon catch up with Tom.彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Follow that car.あの車を追ってくれ。
I finally caught up with my friends.ついに友達に追いついた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She has caught up with you in every respect.彼女はあらゆる点で君に追いついた。
Will there be an extra charge for that?それには追加料金がかかりますか。
The hound was in full chase of the bear.猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
A cat ran after a mouse.猫がネズミを追いかけた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
A boy was driving a flock of sheep.ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
It was not long before I caught up with him.やがて私は彼に追いついた。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
His car is gaining on us.彼の車が我々に追いつきつつある。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The police are after the man.警察がその男を追っている。
We must rid the nation of drugs.私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
A man overtook her.一人の男が彼女に追いついた。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He was banished from the kingdom.彼はその王国から追放となった。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
I caught up with him soon.私は彼にすぐに追いついた。
I followed the deer's tracks.私はシカの後を追った。
He is wanted by the police.彼は警察に追われている。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
Hounds hunt by their keen scent.猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
However hard I try, I can never catch up with him.どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I made all my family leave home.家の人はみんな追い出したから。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
The young girl was chased by the old man.若い女性はその老人に追いかけられる。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
She ran as fast as she could to catch up with the others.彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License