Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。