UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I am being followed.追われてるんだ。
A man overtook her.一人の男が彼女に追いついた。
They went after the parade.彼らはパレードの後を追った。
The man is wanted for murder.その男は殺人で追われている。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
I caught up with the others.ほかの人たちに追いついた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The mouse ran and the cat ran after him.ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
The job filled every minute of her day.彼女はまる1日その仕事に追われた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We must rid the nation of drugs.私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The ceremony is to turn away evil spirits.その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I was overtaken by that car.私はその車に追いついた。
He was banished from the kingdom.彼はその王国から追放となった。
I was overtaken by the car.私はその車に追いつかれた。
I caught up with you.僕は君に追いついた。
We ran after the thief.私達は泥棒を追いかけた。
I saw some poor cats kicked out.私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
I am up to my neck in work.私は仕事に追われています。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
He was driven to the last extremity.彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The police turned away the crowd.警察は群衆を追い払った。
He flapped the flies away.彼はハエをたたいて追い払った。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
Their eyes pursued him.彼らの目が彼を追っていた。
A lot of boys ran after the rabbit.たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
We could not overtake him.私たちは彼に追いつけなかった。
She is always running after her mother.彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
They will catch up with the lead runner soon.彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I'll soon catch up with you.すぐ追いつくから。
The dog chased the cat up a tree.犬はネコを木の上まで追い詰めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
A dog was running after a cat.犬が猫を追いかけていた。
I can run fast enough to catch up with him.私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
We soon caught up with them.私たちはすぐに彼らに追いついた。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
The city was conquered, and he was driven out.町は征服されて、彼は追い出された。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
You can't hope to catch up with him.とても彼には追いつけないよ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I've been pressed for time today!今日は時間に追われていてね。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
I work hard to catch up with the class.私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
The policeman chased the burglar.その警官は泥棒を追跡した。
She ran very fast to catch up with the other members.彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
We ran after the cat.私達は猫を追いかけた。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Tom chased after Mary.トムはメアリーを追いかけた。
Chase the cat from the kitchen.台所からその猫を追い出してくれ。
The policeman chased the robber.その警官は泥棒を追跡した。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
The girls chased after their teen-age idol.少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License