Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 I am being followed. 追われてるんだ。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。