Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。