Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 | |
| They caught up with us half an hour later. | 彼らは30分後に追いついた。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |
| As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. | 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| The hunters trailed the deer over the mountain. | 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| The car overtook me. | 私はその車に追いついた。 | |
| He was forced into unemployment. | 彼は失業に追いやられた。 | |
| Add and delete buttons from the OE toolbar. | OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄した犯人を追跡している。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| I've been pressed for time today! | 今日は時間に追われていてね。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| I felt my heartaches, I was afraid of following you. | 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 | |
| Tom chased Mary. | トムはメアリーを追いかけた。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. | 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| The city was conquered, and he was driven out. | 町は征服されて、彼は追い出された。 | |
| The policeman is going after the man. | 警官はその男を追いかけている。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| We have been completely cornered. | とうとう土壇場に追い込まれた。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| She ran very fast to catch up with the other members. | 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 | |
| I went after him, but I lost him in the crowd. | 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 | |
| The thief ran away and the policeman ran after him. | 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 | |
| The hare was outdistanced by the tortoise. | うさぎはかめに追い越された。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| We ran after the cat. | 私達は猫を追いかけた。 | |
| We soon caught up with them. | 私たちはすぐに彼らに追いついた。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| They are investigating the mystery of the universe thoroughly. | 彼らは宇宙のなぞを追究している。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄囚を追っている。 | |
| Japan has caught up with America in some fields. | 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| I'll have to take a make-up test in English next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| Tom chased after Mary. | トムはメアリーを追いかけた。 | |
| She follows all the latest trends in fashion. | 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 | |
| A further reduction would make us go into the red. | これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| I got on a bicycle and chased after the thief. | 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 | |
| My punch sent him reeling into the rope. | 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 | |
| He is always seeking pleasure. | 彼はいつも快楽を追っている。 | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| The cat ran after the rat. | 猫はネズミを追いかけた。 | |
| I will soon come up with you. | 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 | |
| It will take five to ten years for the technology to be ready. | 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| The car put on a burst of speed and passed the truck. | 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 | |
| The young girl was chased by the old man. | 若い女性はその老人に追いかけられる。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| He is wanted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |