Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Humanity exiled. 人間性は追放された。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。