If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.