No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
A man overtook her.
一人の男が彼女に追いついた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
I will soon come up with you.
私はすぐにあなたに追いつくだろう。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
Follow that car.
あの車を追ってくれ。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.