Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。