If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.