Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
Make it real.
本物を追求しろ。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.