UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
That child got bored.その子は退屈した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License