UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
You look bored.君は退屈そうだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License