UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
That child got bored.その子は退屈した。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License