UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I'm bored.退屈だなあ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
You look bored.君は退屈そうだ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I retired last year.私は去年退職しました。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License