UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He retired from office.彼は役職から引退した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License