UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Bored now.退屈だなあ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I'm bored.退屈だなあ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License