UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Bored now.退屈だなあ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
You look bored.君は退屈そうだ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He retires next spring.来年の春、退職される。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License