The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.