The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
That child got bored.
その子は退屈した。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I retired last year.
私は去年退職しました。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.