Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary seems to be bored with the game. メアリーはその試合に退屈しているようだ。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 Far from being bored, I had a great time. 退屈するどころか、結構楽しかった。 Her suggestion seems to have been turned down. 彼女の提案は退けられたようだ。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 You may leave your seat at will. 随意に退席してかまいません。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 They dropped out of their school. 彼らは、学校を中退した。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He bowed out as engineer. 彼は技師を引退した。 You look bored. 君は退屈そうだ。 I'm just a little bored. ちょっぴり退屈だ。 I flunked out of school. 私は学校を退学になった。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 I'm going to clock out early today. 今日は早めに退出するつもりだ。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入退院を繰り返している。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 I'm always bored with films that have little action. アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The people were evacuated because of the flood. 大水のため人々は立ち退いた。 Far from being bored, we had a very good time. 退屈するどころか、とても楽しかった。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 He ended up expelled. 学校を退学になった。 I'm bored. 退屈だな~。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 The army had to retreat. 軍は退却しなければならんかった。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 The more she talked, the more bored I got. 彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。 He will take over the business when his father retires. お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 I dropped out of school when I was in the 7th grade. 私は中二で学校を退学した。 You may leave your seat at will. 随意に退席して結構です。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 The company appealed for people to take voluntary resignation. 会社は退職者を募った。 You will never get bored in her company. 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 You may as well withdraw from the club right away. 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 I can't quit it, it's my personality. 退くのは無理、だって私の本質だ。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 The soldiers retreated from their positions. 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 I'm bored. 退屈だなあ。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 I got more and more bored as the speech went on. 演説が進むにつれてますます退屈になった。 When John retired, his son took over his business. ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 No gratuity accepted. お心付けはご辞退いたします。 Two great civilizations slowly fell into decay. 二大文明はゆっくりと衰退した。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 The journey, as I recall it, was long and tedious. その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 She drew back when she saw a snake. 彼女は蛇を見て退いた。 The patient was discharged from hospital. 患者は退院した。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital. 彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。 We rid his house of mice. われわれは彼の家のねずみを退治した。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 Grandfather has retired because he is getting old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 That child got bored. その子は退屈した。