The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.