The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
You look bored.
君は退屈そうだ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
That child got bored.
その子は退屈した。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I'm bored.
退屈だな~。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.