The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
You look bored.
君は退屈そうだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.