UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
That child got bored.その子は退屈した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I'm bored.退屈だな~。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You look bored.君は退屈そうだ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License