UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
That child got bored.その子は退屈した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I retired last year.私は去年退職しました。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Bored now.退屈だなあ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License