UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Am I boring you?退屈じゃないですか?
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I retired last year.私は去年退職しました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
That child got bored.その子は退屈した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License