UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I'm bored.退屈だなあ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License