The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I'm bored.
退屈だなあ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.