The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I'm bored.
退屈だな~。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.