UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I am in a tight place.進退きわまった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License