The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.