UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
You look bored.君は退屈そうだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He retired from office.彼は役職から退いた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
That child got bored.その子は退屈した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License