The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I retired last year.
私は去年退職しました。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.