UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I'm bored.退屈だな~。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Bored now.退屈だなあ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
That child got bored.その子は退屈した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I'm bored.退屈だなあ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
You look bored.君は退屈そうだ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I retired last year.私は去年退職しました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License