She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.