UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I'm bored.退屈だな~。
I'm bored.退屈だなあ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License