Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 I can't quit it, it's my personality. 退くのは無理、だって私の本質だ。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入退院を繰り返している。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 His speech bored me. 彼のスピーチは私を退屈にさせた。 It's a dull job to clean a bike. 自転車の掃除は退屈だ。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 No gratuity accepted. お心付けはご辞退いたします。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 When John retired, his son took over his business. ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 Far from being bored, we had a very good time. 退屈するどころか、とても楽しかった。 If it wasn't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Japan seceded from the League of Nations in 1933. 日本は国際連盟から1933年に脱退した。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。 Public opinion obliged him to retire. 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 Will she be able to leave the hospital next week? 彼女は来週退院できるでしょうか。 They dismissed his criticism as hypocrisy. 彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 You may leave your seat at will. 随意に退席してかまいません。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 The party was perfectly deadly. そのパーティーはまったく退屈だった。 We rid his house of mice. われわれは彼の家のねずみを退治した。 After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 The mistake hastened his retirement. その失敗が彼の引退を早めた。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 I have no intention whatever of resigning. 僕は引退するつもりは毛頭ない。 We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 She had to withdraw her son from the club. 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 He decided neither to advance nor to retreat. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 He found the party was rather slow. 彼はそのパーティーはかなり退屈でした。 It will not be long before he leaves the hospital. 彼はもうすぐ退院するでしょう。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 My first day in the university was rather boring. 大学での初日はかなり退屈だった。 I'm always bored with films that have little action. アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 Several boys had to leave school early yesterday. 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 I am in a tight place. 進退きわまった。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 He brought off the difficult act quite easily. 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 But it's the rhetoric of failure. そいつは衰退のレトリックというものだ。 It was his narrative that bored me to death. 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 I'm bored. 退屈しちゃったよ。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 My grandfather has retired because he's grown old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 How boring this game is! この試合は何と退屈なのだろう。 Jane had a very boring weekend. ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。 The people could repel the invasion. 人々は侵略を撃退することができた。 What's more our first battle is to defeat that dragon! しかも初陣があのドラゴン退治! You look bored. 君は退屈そうだ。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 It's boring to wait for a train. 電車は待つことが退屈だ。 I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。