The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.