UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License