UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
You look bored.君は退屈そうだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I'm bored.退屈だな~。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I retired last year.私は去年退職しました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License