The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
You look bored.
君は退屈そうだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.