UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I'm bored.退屈だな~。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License