UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I'm bored.退屈だなあ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm bored.退屈だな~。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License