UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
You look bored.君は退屈そうだ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License