UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I'm bored.退屈だな~。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
You look bored.君は退屈そうだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I retired last year.私は去年退職しました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License