UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
That child got bored.その子は退屈した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I am in a tight place.進退きわまった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License