UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I retired last year.私は去年退職しました。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I am in a tight place.進退きわまった。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I'm bored.退屈だなあ。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Bored now.退屈だなあ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License