Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.