He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
You look bored.
君は退屈そうだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
That child got bored.
その子は退屈した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Bored now.
退屈だなあ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I am in a tight place.
進退きわまった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.