The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I retired last year.
私は去年退職しました。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
That child got bored.
その子は退屈した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.