UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I'm bored.退屈だなあ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
That child got bored.その子は退屈した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I retired last year.私は去年退職しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License