UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Bored now.退屈だなあ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License