UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I am in a tight place.進退きわまった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License