UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I'm bored.退屈だなあ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License