The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I retired last year.
私は去年退職しました。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.