If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.