UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
That child got bored.その子は退屈した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
You look bored.君は退屈そうだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License