UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I retired last year.私は去年退職しました。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He retired from office.彼は役職から引退した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I'm bored.退屈だなあ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License