The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I'm bored.
退屈だな~。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.