The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I'm bored.
退屈だな~。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.