The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Bored now.
退屈だなあ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.