UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm bored.退屈だな~。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
That child got bored.その子は退屈した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I am in a tight place.進退きわまった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License