UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am in a tight place.進退きわまった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License