UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'm bored.退屈だな~。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Bored now.退屈だなあ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I'm bored.退屈だなあ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He retired from office.彼は役職から引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License