UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm bored.退屈だな~。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I'm bored.退屈しちゃったよ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I am in a tight place.進退きわまった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
That child got bored.その子は退屈した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Bored now.退屈だなあ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License