The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.