UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He retires next spring.来年の春、退職される。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License