UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I retired last year.私は去年退職しました。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I'm bored.退屈だなあ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License