UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
That child got bored.その子は退屈した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You look bored.君は退屈そうだ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License