He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.