UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I'm bored.退屈だなあ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He retired from office.彼は役職から引退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Bored now.退屈だなあ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I'm bored.退屈だな~。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I retired last year.私は去年退職しました。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License