UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
That child got bored.その子は退屈した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License