UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
That child got bored.その子は退屈した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I'm bored.退屈だな~。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License