The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
I'm bored.
退屈だなあ。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.