UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am in a tight place.進退きわまった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored.退屈だなあ。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
You look bored.君は退屈そうだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I retired last year.私は昨年退職しました。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License