At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
You look bored.
君は退屈そうだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.