UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I'm bored.退屈だな~。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
That child got bored.その子は退屈した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License