The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.