UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I'm bored.退屈だなあ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I retired last year.私は昨年退職しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License