What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
Bored now.
退屈だなあ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.