The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Bored now.
退屈だなあ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
You look bored.
君は退屈そうだ。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
I'm bored.
退屈だなあ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.