The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
That child got bored.
その子は退屈した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.