UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I am in a tight place.進退きわまった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Bored now.退屈だなあ。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
That child got bored.その子は退屈した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You look bored.君は退屈そうだ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm bored.退屈だなあ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License