The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Bored now.
退屈だなあ。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.