The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I'm bored.
退屈だなあ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.