UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He ended up expelled.学校を退学になった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License