The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.