The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
That child got bored.
その子は退屈した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.