The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.