UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I retired last year.私は去年退職しました。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
You look bored.君は退屈そうだ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
That child got bored.その子は退屈した。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License