I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
I'm bored.
退屈だなあ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm bored.
退屈だな~。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.