UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License