The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
I'm bored.
退屈だな~。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Bored now.
退屈だなあ。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.