The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
I'm bored.
退屈だなあ。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.