Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.