Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.