UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I retired last year.私は去年退職しました。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'm bored.退屈だな~。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License