UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I'm bored.退屈だな~。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I retired last year.私は昨年退職しました。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License