UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License