UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I retired last year.私は昨年退職しました。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
That child got bored.その子は退屈した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Bored now.退屈だなあ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License