The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I retired last year.
私は去年退職しました。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.