The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.