The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm bored.
退屈だな~。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.