The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.