The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
Bored now.
退屈だなあ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
You look bored.
君は退屈そうだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.