Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
You look bored.
君は退屈そうだ。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.