UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You look bored.君は退屈そうだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
That child got bored.その子は退屈した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I'm bored.退屈だなあ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License