The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Bored now.
退屈だなあ。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I'm bored.
退屈だな~。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
I retired last year.
私は去年退職しました。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.