UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Bored now.退屈だなあ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License