The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
That child got bored.
その子は退屈した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
I am in a tight place.
進退きわまった。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.