UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He retires next spring.来年の春、退職される。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
You look bored.君は退屈そうだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I'm bored.退屈だなあ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License