UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I am in a tight place.進退きわまった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I retired last year.私は去年退職しました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
You look bored.君は退屈そうだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License