UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He retires next spring.来年の春、退職される。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I'm bored.退屈だなあ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License