UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
You look bored.君は退屈そうだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License