UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He retired from office.彼は役職から退いた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I retired last year.私は昨年退職しました。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I'm bored.退屈だなあ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Bored now.退屈だなあ。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License