UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I am in a tight place.進退きわまった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I retired last year.私は昨年退職しました。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License