The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
I retired last year.
私は去年退職しました。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.