UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
That child got bored.その子は退屈した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I'm bored.退屈だなあ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I'm bored.退屈だな~。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You look bored.君は退屈そうだ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License