The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I retired last year.
私は去年退職しました。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.