UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Bored now.退屈だなあ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He retired from office.彼は役職から引退した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I'm bored.退屈だな~。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License