UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
You look bored.君は退屈そうだ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I'm bored.退屈だなあ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I retired last year.私は去年退職しました。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License