UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He ended up expelled.学校を退学になった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I'm bored.退屈だな~。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License