The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
That child got bored.
その子は退屈した。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.