The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
That child got bored.
その子は退屈した。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.