UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
That child got bored.その子は退屈した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He ended up expelled.学校を退学になった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He retires next spring.来年の春、退職される。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I'm bored.退屈だなあ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License