UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I retired last year.私は去年退職しました。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
He ended up expelled.学校を退学になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I'm bored.退屈だなあ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License