UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I am in a tight place.進退きわまった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
That child got bored.その子は退屈した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License