Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Bored now.
退屈だなあ。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.