UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired from office.彼は役職から引退した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Bored now.退屈だなあ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License