UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Bored now.退屈だなあ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License