The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I retired last year.
私は去年退職しました。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.