His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.