UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I'm bored.退屈だなあ。
That child got bored.その子は退屈した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Bored now.退屈だなあ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License