UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Am I boring you?退屈じゃないですか?
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I'm bored.退屈だなあ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License