UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm bored.退屈だなあ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License