UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
That child got bored.その子は退屈した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License