The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.