The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Bored now.
退屈だなあ。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
I am in a tight place.
進退きわまった。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I retired last year.
私は去年退職しました。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.