UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I'm bored.退屈だなあ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License