The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I'm bored.
退屈だなあ。
That child got bored.
その子は退屈した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.