UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Bored now.退屈だなあ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
You look bored.君は退屈そうだ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I retired last year.私は去年退職しました。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License