UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Bored now.退屈だなあ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License