UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Bored now.退屈だなあ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I'm bored.退屈だなあ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
You look bored.君は退屈そうだ。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I retired last year.私は去年退職しました。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License