The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
Bored now.
退屈だなあ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
I'm bored.
退屈だな~。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.