UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm bored.退屈だな~。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
You look bored.君は退屈そうだ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License