The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I am in a tight place.
進退きわまった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.