The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.