UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I retired last year.私は去年退職しました。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I am in a tight place.進退きわまった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I'm bored.退屈だなあ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
You look bored.君は退屈そうだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Bored now.退屈だなあ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I'm bored.退屈だな~。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License