UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I'm bored.退屈だなあ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I am in a tight place.進退きわまった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I'm bored.退屈だな~。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Bored now.退屈だなあ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License