The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I'm bored.
退屈だな~。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
I retired last year.
私は去年退職しました。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.