UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I'm bored.退屈だな~。
I retired last year.私は去年退職しました。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License