UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm bored.退屈だなあ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I retired last year.私は去年退職しました。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He ended up expelled.学校を退学になった。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License