The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.