Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary seems to be bored with the game. | メアリーはその試合に退屈しているようだ。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| What's more our first battle is to defeat that dragon! | しかも初陣があのドラゴン退治! | |
| I'm bored and I have nothing to do. | 退屈で何もすることがない。 | |
| It will not be long before he leaves the hospital. | 彼はもうすぐ退院するでしょう。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| I found the book boring. | 私はその本が退屈なものであることを知った。 | |
| Ought he to be forced out of the presidency? | 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Far from being bored, I had a great time. | 退屈するどころか、結構楽しかった。 | |
| The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. | コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。 | |
| How boring this game is! | この試合は何と退屈なのだろう。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| She is constantly in and out of hospital. | 彼女は入院退院を繰り返している。 | |
| We rid his house of mice. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| His plan was discarded. | 彼の計画は退けられた。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| My uncle has retired so he is at loose ends. | 叔父は退職したので、何もすることがありません。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| The people could repel the invasion. | 人々は侵略を撃退することができた。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! | おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| She drew back when she saw a snake. | 彼女は蛇を見て退いた。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| I dismissed the protest. | 私はその抗議を退けた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| It's boring to wait for a train. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 退室の際は消灯してください。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| I am no match for boredom. | 私は退屈でかなわない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| He resigned himself to spending a boring evening. | 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 | |
| Sometimes I have to read boring novels. | 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Perfection is a trifle dull. | 完璧というのはちょっと退屈なものなのである。 | |
| He ended up expelled. | 学校を退学になった。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| The three batters were struck out quickly. | 三者凡退となった。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| I am gardening these days just to kill time. | この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Come on, play with me, I'm so bored! | ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの! | |
| Far from being bored, we had a very good time. | 退屈するどころか、とても楽しかった。 | |
| He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. | その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I flunked out of school. | 私は学校を退学になった。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| But it's the rhetoric of failure. | そいつは衰退のレトリックというものだ。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| He decided neither to advance nor to retreat. | 彼は前進も後退もすまいと決めた。 | |
| We recoiled from the enemy's offensive. | われわれは敵の攻勢に後退した。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. | トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| Who'll take over Cynthia's job when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| Cocktail parties can be boring. | カクテルパーティーは退屈なときもある。 | |