The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I'm bored.
退屈だなあ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.