UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I retired last year.私は去年退職しました。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Bored now.退屈だなあ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I'm bored.退屈だなあ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He ended up expelled.学校を退学になった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License