The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I am in a tight place.
進退きわまった。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.