UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He retires next spring.来年の春、退職される。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
You look bored.君は退屈そうだ。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I'm bored.退屈だな~。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I am in a tight place.進退きわまった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Bored now.退屈だなあ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
That child got bored.その子は退屈した。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License