UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I'm bored.退屈だなあ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
That child got bored.その子は退屈した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He retires next spring.来年の春、退職される。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License