The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.