UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He retired from office.彼は役職から退いた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License