UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I am in a tight place.進退きわまった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I retired last year.私は昨年退職しました。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License