UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License