UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
I retired last year.私は去年退職しました。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He ended up expelled.学校を退学になった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I'm bored.退屈だな~。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License