The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
That child got bored.
その子は退屈した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.