UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Bored now.退屈だなあ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He ended up expelled.学校を退学になった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License