UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
You look bored.君は退屈そうだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I'm bored.退屈だなあ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I'm bored.退屈だな~。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License