UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
That child got bored.その子は退屈した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I'm bored.退屈だな~。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License