UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Bored now.退屈だなあ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I am in a tight place.進退きわまった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I retired last year.私は去年退職しました。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License