UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
You look bored.君は退屈そうだ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I'm bored.退屈だなあ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I retired last year.私は去年退職しました。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I am in a tight place.進退きわまった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License