UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I'm bored.退屈だなあ。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
You look bored.君は退屈そうだ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License