UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I'm bored.退屈だな~。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I retired last year.私は去年退職しました。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
That child got bored.その子は退屈した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I'm bored.退屈だなあ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License