UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He retired from office.彼は役職から引退した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Bored now.退屈だなあ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
I'm bored.退屈だな~。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.退屈だなあ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License