UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He retires next spring.来年の春、退職される。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He retired from office.彼は役職から退いた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I'm bored.退屈だな~。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am in a tight place.進退きわまった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License