UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
You look bored.君は退屈そうだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License