UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I retired last year.私は去年退職しました。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
You look bored.君は退屈そうだ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License