UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Bored now.退屈だなあ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I am in a tight place.進退きわまった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I retired last year.私は去年退職しました。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He retires next spring.来年の春、退職される。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
That child got bored.その子は退屈した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License