Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 Not to advance is to go back. 前進しないことは後退につながる。 The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。 His colleagues gave him a present when he retired. 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 You may leave your seat at will. 随意に退席してかまいません。 Two great civilizations slowly fell into decay. 二大文明はゆっくりと衰退した。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 The mistake hastened his retirement. その失敗が彼の引退を早めた。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 It's a dull job to clean a bike. 自転車の掃除は退屈だ。 Tom dropped out of high school. トムは高校を中退した。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入院退院を繰り返している。 We rid his house of mice. われわれは彼の家のねずみを退治した。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 I'm going to clock out early today. 今日は早めに退出するつもりだ。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 My grandfather has retired because he's grown old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 He brought off the difficult act quite easily. 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 It will not be long before he leaves the hospital. 彼はもうすぐ退院するでしょう。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 I do not want to reject this claim. この訴えを退けたくはない。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 Several boys had to leave school early yesterday. 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 Sometimes I have to read boring novels. 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 They dropped out of their school. 彼らは、学校を中退した。 Far from being bored, we had a very good time. 退屈するどころか、とても楽しかった。 How boring this game is! この試合は何と退屈なのだろう。 The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 The boy was expelled from music school when he was 12. 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 I am in a tight place. 進退きわまった。 He dropped out of school in his second year. 彼は2年生のとき学校を中退した。 There's still a lot left to do, so I won't get bored. やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。 He left high school at seventeen. 彼は十七歳で高校を退学した。 I was kicked out of high school. 私は高校を退学になった。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 The people could repel the invasion. 人々は侵略を撃退することができた。 I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 He tried to get rid of the ants. 彼はありを退治しようと思った。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 She had to withdraw her son from the club. 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Were it not for music, the world would be a dull place. 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 She will leave the hospital soon. 彼女はまもなく退院するでしょう。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 The defeated army retreated from the country. 敗北した軍はその国から撤退した。 Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Will she be able to leave the hospital next week? 彼女は来週退院できるでしょうか。 You look bored. 君は退屈そうだ。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 The audience looked bored. 聴衆は退屈そうだった。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 Perfection is a trifle dull. 完璧というのはちょっと退屈なものなのである。 They had no alternative but to retreat. 彼らは退却するしかなかった。 Now, quit being so blasé about this. そんな退屈そうな顔しないの。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 You may as well withdraw from the club right away. 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 I flunked out of school. 私は学校を退学になった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 I can't quit it, it's my personality. 退くのは無理、だって私の本質だ。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 The soldiers retreated from their positions. 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入退院を繰り返している。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 Professor Jones retires next year. ジョーンズ教授は来年退官されます。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 I'm just a little bored. ちょっぴり退屈だ。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。