UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
You look bored.君は退屈そうだ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I am in a tight place.進退きわまった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License