UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I retired last year.私は昨年退職しました。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
That child got bored.その子は退屈した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Bored now.退屈だなあ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License