The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.