UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I retired last year.私は去年退職しました。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License