The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
That child got bored.
その子は退屈した。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.