UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He ended up expelled.学校を退学になった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I'm bored.退屈だな~。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I retired last year.私は去年退職しました。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Bored now.退屈だなあ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
You look bored.君は退屈そうだ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License