UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Bored now.退屈だなあ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License