UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I am in a tight place.進退きわまった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Bored now.退屈だなあ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I'm bored.退屈だなあ。
That child got bored.その子は退屈した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License