UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take you home.家まで送ろう。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License