UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
They are on the air now.今放送中です。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License