Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Don't you go away. | 逃げるな。 | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| The enemy fled in disorder from the battlefield. | 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| Let the bird fly away. | 鳥を逃がしてやってください。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしたってだめだ。 | |
| I won't let you escape. | 逃すわけない。 | |
| Fall from reality. | 現実から逃げ出す。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Sensing danger, he ran away. | 危険を察知して彼は逃げた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| The dog ran off as fast as it could. | 犬は一目散に逃げ出した。 | |
| He cried out and ran away. | 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| Tom missed the last train. | トムは終電を逃した。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| The thief ran away. | 泥棒が逃げた。 | |
| The thief ran away. | どろぼうは逃げた。 | |
| He ran away as soon as he saw me. | 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | |
| She was puzzled, and she ran away from me. | 彼女は当惑して私から逃げた。 | |
| It's just too good to pass up. | これは絶対見逃せないよ。 | |
| He lied his way out of it. | 彼はうそを言ってうまく逃げた。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| As soon as he saw a policeman, he ran away. | 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 | |
| You can't escape from reality. | 現実から逃げることはできない。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| The moment he saw us, he ran away. | 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 | |
| She started screaming, and I ran away. | 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 | |
| I missed seeing the film. | 私はその映画を見逃してしまった。 | |
| Scarcely had the dog seen me when it ran away. | 犬は私を見ると逃げて行った。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| You should not miss the opportunity to see it. | あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| His sharp eyes never missed a mistake. | 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 | |
| I ran away in a hurry. | 私はあわてて逃げた。 | |
| He ran away at the sight of a police patrol. | パトカーを見て彼は逃げた。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. | 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 | |
| He ran away with the diamond. | 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 | |
| The small dog tried to get away. | その小さな犬は逃げようとしました。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | その泥棒は警官を見て逃げ出した。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| I was on the alert for a fugitive criminal. | 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| A convict has escaped from prison. | 囚人が牢獄から逃げた。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| As soon as the door opened, they ran away. | ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 | |
| Hardly had he seen me when he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げた。 | |
| When he saw me, he ran away. | 私の姿を見ると彼は逃げた。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| He took to his heels when he saw a policeman. | 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| You can't miss it. | 見逃すことはありませんよ。 | |
| The girl made off with her employer's money. | その少女は雇主の金をもって逃げた。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| The moment he saw me he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げた。 | |
| I tried to escape. | 私は逃げようとした。 | |
| He ran away at the sight of the policeman. | 彼は警官の姿を見ると逃げた。 | |
| They went to Edinburgh to escape from the summer heat. | 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 | |
| Get out the way ... they'll escape! | のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 | |
| The thief ran away. | その泥棒は逃げた。 | |
| The thief ran away when he saw a policeman. | 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 | |
| Don't let such a good opportunity go by. | こんな好機は逃すなよ。 | |
| I missed it inadvertently. | うかつにもそれを見逃してしまった。 | |
| He showed his heels to us. | 彼は我々からすたこら逃げた。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| They attempted to escape. | 彼らは逃亡を企てた。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| I hankered to get out of the city for a weekend. | 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 | |
| He ran away when he saw the policeman. | 彼は警官を見て逃げた。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| The police are certain to get him in the end wherever he may go. | 警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。 | |