Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 I saw him running away. 私は彼が逃げるのを見た。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 At the sight of the dog, the cat ran off. 犬を見ると猫は逃げ出した。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 He fled lest he should be arrested. つかまるといけないと思って逃げた。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 He took to his heels when he saw a policeman. 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 The dog frightened the children away. 犬が怖くて子供たちは逃げた。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 His attempt to escape was successful. 彼の逃亡の試みはうまくいった。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 It's just too good to pass up. これは絶対見逃せないよ。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 Why did he run away? なぜ彼は逃げたのですか。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 The man got away from the city. その男は町から逃亡した。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 You had better avail yourself of this opportunity. このチャンスを逃す手はないよ。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 Go away before they see you here. 奴らに見つかる前に逃げろ。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 I ran for my life. 私は必死になって逃げた。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 Don't you go away. 逃げるな。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。