UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License