In case of fire, I would grab my flute and escape.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
The moment he saw me he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げた。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He got away disguised as a policeman.
彼は警官に変装して逃げた。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
The man ran away.
その男は逃げていった。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.