Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 They falsified the account balances to evade the tax. 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 A boy ran off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃げた。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Go straight and you will find it. You can not miss it. まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 Down it came and away went the day. それが落ちてきて犬が逃げて行った。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 He took to his heels when he saw a policeman. 彼は警察官を見たとき、逃げ出した。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 The man ran away. その男は逃げていった。 Go away before they see you here. 奴らに見つかる前に逃げろ。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 Seeing a policeman, he ran away. 警官を見て逃げ出した。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。