UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License