UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Don't you go away.逃げるな。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
The man ran away.その男は逃げていった。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License