UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
I tried to escape.私は逃げようとした。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License