Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I won't let you escape. 逃すわけない。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 My monkey ran away! 僕の猿が逃げちゃった! He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 We're getting out of here. The cops are coming. 逃げよう。サツが来てる。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 We're getting out of here in a moment. もうすぐここから逃げ出すのだ。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 At the sight of the policemen the thieves ran away. 警官を見て泥棒たちは逃げた。 None can get away from death. 誰も死から逃れることはできない。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 Make hay while the sun shines. 好機を逃すな。 I want to get away from the rat race. 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 He ran away in the direction of the wood. 彼は森のほうへ逃走した。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 A boy ran off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃げた。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 If a fire should break out, I would make off with my flute. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 The man ran away. その男は逃げていった。 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 I missed it inadvertently. うかつにもそれを見逃してしまった。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 The policeman caught fleeing thief by the arm. 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The thief took flight when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 The thief got away with the money. その泥棒は金を持って逃げた。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。