Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 The dog frightened the children away. 犬が怖くて子供たちは逃げた。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 You had better avail yourself of this opportunity. このチャンスを逃す手はないよ。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 The man ran away. その男は逃げていった。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 Go away before they see you here. 奴らに見つかる前に逃げろ。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 At the sight of the policemen the thieves ran away. 警官を見て泥棒たちは逃げた。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 He ran away as soon as possible. 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 He managed to escape. 彼は何とかうまく逃げた。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。