Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 It is no use trying to escape. 逃げようとしたってだめだ。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 I ran for my life. 私は必死になって逃げた。 The thief got away with the money. 泥棒はそのお金をもって逃げた。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 The boy ran away without looking back. 少年は後も見ないで逃げた。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 A boy ran off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃げた。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 I saw him running away. 私は彼が逃げるのを見た。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 He fled lest he should be arrested. つかまるといけないと思って逃げた。 Why did you run away? どうして逃げたの。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 Their flight was discovered yesterday. 彼らの逃走は昨日わかった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 He ran away with the diamond. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 We're getting out of here in a moment. もうすぐここから逃げ出すのだ。 Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 They fled in all possible directions. 彼らは四方へ逃げた。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 The thief took flight when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 I won't let you escape. 逃すわけない。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 Don't you go away. 逃げるな。 He ran away with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 He relies upon drink to escape from his worries. 彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 They falsified the account balances to evade the tax. 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。