Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 This is too good a chance to lose. これは逃すのはもったいないチャンスだ。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 God knows where he fled. 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 The man got away from the city. その男は町から逃げ出した。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 The thieves ran away after it got dark. 泥棒は暗くなってから逃げた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 He had a narrow escape from being hit by the truck. 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 His attempt to escape was successful. 彼の逃亡の試みはうまくいった。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 It's very easy to miss this kind of mistake. このようなミスは見逃しやすい。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 I won't let you escape. 逃すわけない。 The dog ran off as fast as it could. 犬は一目散に逃げ出した。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 The dog frightened the children away. 犬が怖くて子供たちは逃げた。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 I ran away in a hurry. 私はあわてて逃げた。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。