They sought to punish him for his crime but he escaped.
彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The man left the restaurant without paying.
男はレストランで食い逃げした。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Let the bird fly away.
鳥を逃がしてやってください。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
His attempt to escape was successful.
彼の逃亡の試みはうまくいった。
The thieves tied him up and escaped through the window.
盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.