Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fled in all possible directions. 彼らは四方へ逃げた。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 The man left the restaurant without paying his bill. 男はレストランで食い逃げした。 The thief made off with the woman's handbag. 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 Don't you go away. 逃げるな。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I ran for my life. 私は必死になって逃げた。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 The dog ran away at the sight of me. その犬は私を見て逃げ出した。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 He ran away with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 The boy ran away without looking back. 少年は後も見ないで逃げた。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 Make hay while the sun shines. 好機を逃すな。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 Mummy and I moved into the hall. ママと私はホールに逃げたのよ。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 Don't let opportunities pass by. チャンスを逃すな。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。