Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 It is no use trying to escape. 逃げようとしたってだめだ。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 I caught sight of him escaping from that shop. 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 The man left the restaurant without paying his bill. 男はレストランで食い逃げした。 I saw him running away. 私は彼が逃げるのを見た。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love. 何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 How he escaped still puzzles us. 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 The dog ran away at the sight of me. その犬は私を見て逃げ出した。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 He admitted that he wanted to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 Why did he run away? なぜ彼は逃げたのですか。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 He ran away in the direction of the wood. 彼は森のほうへ逃走した。 The thief got away with the money. その泥棒は金を持って逃げた。 This is too good a chance to lose. これは逃すのはもったいないチャンスだ。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。