The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Tom ran for his life.
トムは必死に逃げた。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.
泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
I saw him running away.
私は彼が逃げるのを見た。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
Don't you go away.
おい、おまえ、逃げるな。
He was desperate to escape.
彼は逃げようと必死だった。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Fire! Run!
火事だ!逃げろ!
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
How he escaped still puzzles us.
彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
He ran away when he saw me.
彼は私を見ると逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.
幸いにも彼らは危険から逃れた。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
We're getting out of here. The cops are coming.
逃げよう。サツが来てる。
The police balked the criminal's escape.
警察は犯人の逃亡を妨げた。
They fled the town after the earthquake.
彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I tried to escape.
私は逃げようとした。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.