UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Don't you go away.逃げるな。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License