Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 We're getting out of here in a moment. もうすぐここから逃げ出すのだ。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 The thief got away with the money. その泥棒は金を持って逃げた。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 He ran away when he saw the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 He turned his tail and ran. 彼は尻尾を巻いて逃げた。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 It is no use trying to escape. 逃げようとしたってだめだ。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 You had better get away from here at once. 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 I want to get away from the rat race. 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 The thieves ran away after it got dark. 泥棒は暗くなってから逃げた。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 They falsified the account balances to evade the tax. 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 Fire! Run! 火事だ!逃げろ! "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 I tried to escape. 私は逃げようとした。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 The man got away from the city. その男は町から逃亡した。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 Why did you run away? どうして逃げたの。 They fled in all possible directions. 彼らは四方へ逃げた。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。