Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 He ran away in the direction of the wood. 彼は森のほうへ逃走した。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 The man ran away. その男は逃げていった。 A convict has escaped from prison. 囚人が牢獄から逃げた。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 The deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Go straight and you will find it. You can not miss it. まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 The thieves ran away after it got dark. 泥棒は暗くなってから逃げた。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 Go away before they see you here. 奴らに見つかる前に逃げろ。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 They fled in all possible directions. 彼らは四方へ逃げた。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。 My monkey ran away! 僕の猿が逃げちゃった! Down it came and away went the day. それが落ちてきて犬が逃げて行った。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 At the sight of the policemen the thieves ran away. 警官を見て泥棒たちは逃げた。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 The dog ran away at the sight of me. その犬は私を見て逃げ出した。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 He ran away at the sight of the policeman. 彼は警官の姿を見ると逃げた。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 You mustn't miss seeing this wonderful film. こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 At the sight of the dog, the cat ran off. 犬を見ると猫は逃げ出した。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 He ran away as soon as possible. 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。