UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
The man ran away.その男は逃げていった。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
Don't you go away.逃げるな。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License