There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The police balked the criminal's escape.
警察は犯人の逃亡を妨げた。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Don't let this chance slip by.
この好機を逃すな。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
He took to drinking after his wife left him.
妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
The moment he saw me he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げた。
The thieves ran away after it got dark.
泥棒は暗くなってから逃げた。
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
He ran for his life.
彼は必死に逃げた。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.
犬は私を見ると逃げて行った。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
The police caught sight of the criminal running away.
その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.