UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Don't you go away.逃げるな。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
Why did you run away?どうして逃げたの。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License