UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The man ran away.その男は逃げていった。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
I won't let you escape.逃すわけない。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License