UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
Don't you go away.逃げるな。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Why did you run away?どうして逃げたの。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License