The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
The prisoner who escaped is still at large.
逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Mummy and I moved into the hall.
ママと私はホールに逃げたのよ。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
She wanted to get away from everyday life.
彼女は日常生活から逃げ出したかった。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The man got away from the city.
その男は町から逃亡した。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
You can't miss it.
見逃すことはありませんよ。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
I saw him running away.
私は彼が逃げるのを見た。
He ran away at the sight of a police patrol.
パトカーを見て彼は逃げた。
I ran away from the training camp.
私は合宿所から逃げ出した。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
A convict has escaped from prison.
囚人が牢獄から逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
I won't let you escape.
逃すわけない。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Don't you go away.
逃げるな。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
Fire! Run!
火事だ!逃げろ!
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
At the sight of the dog, the cat ran off.
犬を見ると猫は逃げ出した。
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.
犬は私を見ると逃げて行った。
I felt like running away.
私は逃げ出したい気持ちだった。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
They fled the town after the earthquake.
彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
I was arrested for aiding in his escape.
私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
The thief ran away at the sight of a detective.
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
I tried to escape.
私は逃げようとした。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
Tom ran for his life.
トムは必死に逃げた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
Make sure that the dog does not escape.
その犬が逃げないようにしなさい。
I ran for my life.
私は必死になって逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The thief got away with the money.
泥棒はそのお金をもって逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.