UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
Why did you run away?どうして逃げたの。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License