UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License