UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
Don't you go away.逃げるな。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License