UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License