The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
He got away with her watch.
彼は彼女の時計を持ち逃げした。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
Strike while the iron is hot.
好機を逃がすな。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.
幸いにも彼らは危険から逃れた。
Make hay while the sun shines.
チャンスを逃すな。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
I saw him running away.
私は彼が逃げるのを見た。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
The thieves ran away after it got dark.
泥棒は暗くなってから逃げた。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Don't you go away.
おい、おまえ、逃げるな。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.