I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
A convict has escaped from prison.
囚人が牢獄から逃げた。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
As soon as the door opened, they ran away.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
Tom escaped from the danger.
トムは危険から逃れた。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
The thief ran away at the sight of a detective.
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.