UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Why did you run away?どうして逃げたの。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License