UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
I tried to escape.私は逃げようとした。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License