UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
Don't you go away.逃げるな。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
Why did you run away?どうして逃げたの。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
I won't let you escape.逃すわけない。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License