As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
Tom escaped from the danger.
トムは危険から逃れた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
At the sight of the dog, the cat ran off.
犬を見ると猫は逃げ出した。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
I caught sight of him escaping from that shop.
僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
They sought to punish him for his crime but he escaped.
彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
In case of fire, I would grab my flute and escape.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
A boy made off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃走した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
They fled the town after the earthquake.
彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
He ran for his life.
彼は必死に逃げた。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.