UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
I tried to escape.私は逃げようとした。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License