I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
Don't let opportunities pass by.
チャンスを逃すな。
The thief got away with the money.
泥棒はそのお金をもって逃げた。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.
どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The instant he saw the policeman, he ran away.
警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
He ran for his life.
彼は必死に逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
They sought to punish him for his crime but he escaped.
彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
He ran away at the sight of a police patrol.
パトカーを見て彼は逃げた。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Why did you try to run away?
君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
I tried to escape.
私は逃げようとした。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げた。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He was desperate to escape.
彼は逃げようと必死だった。
He made a gesture to me to run away.
彼は私に逃げろという合図をした。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
The moment he caught sight of me, he ran away.
彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Tom missed the opportunity for a promotion.
トムは昇進の機会を逃した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.