The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
The thief ran away at the sight of a detective.
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
Don't let opportunities pass by.
チャンスを逃すな。
Along with his children he fled the country.
子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
A boy made off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃走した。
The thief got away with the money.
泥棒はそのお金をもって逃げた。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He absconded with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He took to drinking after his wife left him.
妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
Don't let this chance slip by.
この好機を逃すな。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
The prisoner who escaped is still at large.
逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
As soon as the door opened, they ran away.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
It is no use trying to escape.
逃げようとしても無駄だ。
They fled the town after the earthquake.
彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
I have no idea how he escaped.
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Those cowards ran away soon.
それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.