UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
Don't you go away.逃げるな。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
Why did you run away?どうして逃げたの。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License