The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He took to drinking after his wife left him.
妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The police caught sight of the criminal running away.
その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He had a narrow escape from being hit by the truck.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.