The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
A convict has escaped from prison.
囚人が牢獄から逃げた。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.
幸いにも彼らは危険から逃れた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
The thief ran away.
どろぼうは逃げた。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
The thief got away with the money.
その泥棒は金を持って逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Strike while the iron is hot.
好機を逃がすな。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The thief ran away at the sight of a detective.
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.
警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げた。
She fled for fear of being caught.
彼女はつかまるといけないので逃げた。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.
逃げるが勝ち。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
He got away disguised as a policeman.
彼は警官に変装して逃げた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
In case of fire, I would grab my flute and escape.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
His attempt to escape was successful.
彼の逃亡の試みはうまくいった。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
The thief got away with the money.
泥棒はそのお金をもって逃げた。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
He ran away as soon as possible.
彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
He ran away when he saw me.
彼は私を見ると逃げた。
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
He failed to escape from the fire and burned to death.
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
The police balked the criminal's escape.
警察は犯人の逃亡を妨げた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.