The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
Why did you run away?
どうして逃げたの。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The moment he saw me he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げた。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
As soon as the door opened, they ran away.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
Down came the ceiling and the dog went away.
天井が落ちてきていぬが逃げていった。
The thieves ran away after it got dark.
泥棒は暗くなってから逃げた。
They escaped when the door was opened.
扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
Unfortunately, I missed seeing the movie.
あいにくその映画を見逃してしまった。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
They sought to punish him for his crime but he escaped.
彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
It's very easy to miss this kind of mistake.
このようなミスは見逃しやすい。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
I ran for my life.
私は必死になって逃げた。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
He missed the last train.
彼は終電を逃した。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
I ran away from the training camp.
私は合宿所から逃げ出した。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.
どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
They falsified the account balances to evade the tax.
彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
He made a gesture to me to run away.
彼は私に逃げろという合図をした。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
He attempted to escape.
彼は逃亡を図った。
I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
The police caught sight of the criminal running away.
その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
His attempt to escape was successful.
彼の逃亡の試みはうまくいった。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
I saw him running away.
私は彼が逃げるのを見た。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
It is no use trying to escape.
逃げようとしても無駄だ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
The boy attempted an escape, but failed.
その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
I won't let you escape.
逃すわけない。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.
私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.