UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License