Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 My monkey ran away! 僕の猿が逃げちゃった! He ran away in the direction of the wood. 彼は森のほうへ逃走した。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 A boy ran off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃げた。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 We're getting out of here in a moment. もうすぐここから逃げ出すのだ。 If a fire should break out, I would make off with my flute. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 He fled lest he should be arrested. つかまるといけないと思って逃げた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 He had a narrow escape from being hit by the truck. 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 The policeman caught fleeing thief by the arm. 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 The thief took flight when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 Go straight and you will find it. You can not miss it. まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 The dog ran off as fast as it could. 犬は一目散に逃げ出した。 Don't let opportunities pass by. チャンスを逃すな。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 You mustn't miss seeing this wonderful film. こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 I caught sight of him escaping from that shop. 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 Their flight was discovered yesterday. 彼らの逃走は昨日わかった。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。