The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.
犬は私を見ると逃げて行った。
We had a narrow escape.
私達はかろうじて逃れた。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
We're getting out of here. The cops are coming.
逃げよう。サツが来てる。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
The man ran away.
その男は逃げていった。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
His attempt to escape was successful.
彼の逃亡の試みはうまくいった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Why did you run away?
どうして逃げたの。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
Make hay while the sun shines.
チャンスを逃すな。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
I have no idea how he escaped.
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I tried to escape.
私は逃げようとした。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Unfortunately, I missed seeing the movie.
あいにくその映画を見逃してしまった。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He failed to escape from the fire and burned to death.
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He ran away with the diamond.
彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
They escaped when the door was opened.
扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
I won't let you escape.
逃すわけない。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
It is no use trying to escape.
逃げようとしても無駄だ。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.
逃げるが勝ち。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
He made a gesture to me to run away.
彼は私に逃げろという合図をした。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I ran for my life.
私は必死になって逃げた。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.