The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
We met along the way.
我々は途中で会った。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
We met along the way.
われわれは途中であった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.