UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
We met along the way.われわれは途中であった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License