UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License