The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.