As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.