UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License