Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 Don't do anything halfway. 何事も中途半端にするな。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 She was at a loss for what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 I lost my purse on my way to school. 学校に行く途中で財布を無くした。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 He was at a loss for a word. 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 The dog jumped at the girl on her way to school. 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。