Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss which way to go. 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 He is homeward bound. 彼は帰国の途についている。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 Nancy did some shopping on the way. ナンシーは途中で買い物をした。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 She was robbed of her money on her way home. 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 The country is on the way to becoming a democratic nation. その国は、民主国家への途上にある。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 I met Tom on the way. 私は途中でトムに会った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 The traffic was interrupted by the heavy snow. 大雪で交通が途絶えた。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。