UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
We met along the way.我々は途中で会った。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Life lies in front of you.君には前途がある。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
We met along the way.我々は途中でであった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License