UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License