The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.