UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We met along the way.われわれは途中であった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License