UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Life lies in front of you.君には前途がある。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License