The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.