UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
We met along the way.我々は途中で会った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
We met along the way.われわれは途中であった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License