UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at my wit's end.途方に暮れる。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We met along the way.我々は途中で会った。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License