UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We met along the way.我々は途中で会った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License