The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
We met along the way.
我々は途中でであった。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.