UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
We met along the way.我々は途中で会った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Life lies in front of you.君には前途がある。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License