UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
We met along the way.われわれは途中であった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We met along the way.我々は途中でであった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License