Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| I went the whole way with my teacher. | 私は途中ずっと先生といっしょだった。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| He was at a loss to know what to do. | 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| I met Yoko on my way to the theater. | 劇場に行く途中でヨウコにあった。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| The car broke down on the way to the airport. | 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| To tell the truth, I am at my wit's end. | 実を言うと、私は途方にくれている。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| She was at her wit's end what to do. | 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| I met her along the way. | 私は途中で彼女にあった。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| I was at my wit's end after having failed to contact her. | 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 | |
| He was at a loss for a word. | 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I met her on the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| A great future is reserved for him. | 彼の前途は洋々たるものだ。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |