UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
We met along the way.われわれは途中であった。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
We met along the way.我々は途中で会った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License