UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He has a bright future.彼は前途有望です。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License