UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License