UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
He has a bright future.彼は前途有望です。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License