UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License