The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.