Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The poor boy was at a loss what to do. かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 We met him on the way there. 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Not knowing what to do, I was at a loss. どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 Nancy did some shopping on the way. ナンシーは途中で買い物をした。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 We met along the way. 我々は途中でであった。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 Don't do anything by halves. 何事も中途半端にするな。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。