UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License