UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License