UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License