UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License