He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.