UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License