UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
We met along the way.我々は途中で会った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License