UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We met along the way.われわれは途中であった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Life lies in front of you.君には前途がある。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License