Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Don't do anything by halves. 何事も中途半端にするな。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 We met along the way. われわれは途中であった。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I lost my purse on my way to school. 学校に行く途中で財布を無くした。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 The future looked very gloomy. 前途は暗澹としていた。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Nancy did some shopping on the way. ナンシーは途中で買い物をした。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 Flights to the moon were once thought absurd. 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 The country is on the way to becoming a democratic nation. その国は、民主国家への途上にある。 The dog jumped at the girl on her way to school. 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 They were caught in a shower on the way. 彼らは途中でにわか雨にあった。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。