The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.