UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
He has a bright future.彼は前途有望です。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License