UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License