UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
We met along the way.我々は途中で会った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License