UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License