Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| He was at a loss for a word. | 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| She was at a loss when to start. | 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 | |
| I was at a loss what to say. | 何といえばいいのか私は途方にくれた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| We went through St. Louis on the way to New Orleans. | 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I'm at my wits' end. | 私は途方に暮れている。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は登校する途中でその事故を見た。 | |
| Beth was always up a tree. | ベスはいつも途方にくれていた。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| I met him on my way to school. | 私は学校へいく途中彼に会った。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 | |
| I'm still cooking the brown rice. | まだ玄米を炊いてる途中です。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I saw my uncle on the way to school. | 私は学校に行く途中で叔父にあった。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| That's the damnedest story I ever heard. | そんな途方もない話は聞いたことがない。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| We have many difficulties before us. | 我々の前途は多難だ。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| Mary is at a loss what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| I was on my way to school. | 私は学校へ行く途中でした。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| I was at a loss what to do on that occasion. | あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| I couldn't sit through it. | 途中で出てきてしまった。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| We can apply the discovery to various uses. | その発見はいろいろな用途に応用できる。 | |
| Don't want to find myself lost in your eyes. | もう途方にくれた自分を見たくないから。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |