The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
We met along the way.
われわれは途中であった。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.