UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We met along the way.われわれは途中であった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License