UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
We met along the way.我々は途中でであった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We met along the way.われわれは途中であった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License