UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We met along the way.我々は途中で会った。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License