The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We met along the way.
我々は途中でであった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.