The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.