While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.