UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
He has a bright future.彼は前途有望です。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License