UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
We met along the way.我々は途中でであった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We met along the way.われわれは途中であった。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License