UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
We met along the way.我々は途中で会った。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He has a bright future.彼は前途有望です。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License