The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.