UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
We met along the way.我々は途中でであった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
We met along the way.われわれは途中であった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License