The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.