Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I'm at my wits' end. | 私は途方に暮れている。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| They must have had an accident. | 途中で何かあったに違いない。 | |
| I met her on the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| We were caught in a shower while we were on a picnic. | 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| We met along the way. | 我々は途中でであった。 | |
| She was on her way to school. | 彼女は学校へ行く途中だった。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. | 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 | |
| The dog jumped at the girl on her way to school. | 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 | |
| He was at a loss to know what to do. | 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| The plane didn't stop at New York. | 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| To tell the truth, I am at my wit's end. | 実を言うと、私は途方にくれている。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| My father is bound for London. | 私の父はロンドンに行く途中である。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| He ascended the ladder halfway. | 彼ははしごの途中まで登った。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |