We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.