UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
We met along the way.われわれは途中であった。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License