UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
We met along the way.我々は途中でであった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License