UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License