UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License