Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 I met him on my way from school. 私は学校から帰る途中で彼に会った。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 We met along the way. 我々は途中で会った。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 I went the whole way with my teacher. 私は途中ずっと先生といっしょだった。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 While I was going to school, I was caught in a shower. 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Are you on your way to the station? あなたは駅に行く途中ですか。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 She was at a loss when to start. 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 We met him on the way there. 私たちはそこに行く途中に彼にであった。