UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
We met along the way.我々は途中で会った。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License