The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
We met along the way.
我々は途中で会った。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.