As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.