The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.