The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.