The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.