The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
We met along the way.
我々は途中で会った。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.