UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License