The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.