UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
A crowd of people gathered in the street.多数の人が通りに集まった。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
Jimmy was hurt in a traffic accident.ジミーは交通事故でけがをした。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
Bread and butter is their usual breakfast.バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
What time do you usually leave home?あなたは普通何時に家を出ますか。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
That is the main street of this city.あれがこの町の大通りだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Watch out for passing cars.通過する車に気をつけなさい。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
She attends school at night.彼女は夜、学校に通っている。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Walking along the street, I met Mr Smith.通りを歩いていると私はスミス氏に会った。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
You can't go along this road.この道は通れませんよ。
Jim boasts of having passed the exam.ジムは試験に通ったのを自慢する。
She usually walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
We shall be pleased to comply with your request.ご要望の通りにいたします。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
I usually walk to school.私は普段は歩いて学校に通っている。
He is learned in Russian.彼にはロシア語が通じる。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
Mr. Eliot's niece goes to a women's college.エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
Mike, do planes usually shake like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I couldn't make myself understood in a foreign country.外国で言葉が通じなかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
It is quite common for him to say so.彼がそういうのはごく普通の事だ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
He was standing at the street corner.彼は通りの角に立っていた。
I usually go to bed at ten.わたしは普通は10時に寝ます。
You will do exactly as I say.私の言う通りにしなさい。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Just go up this street for about 200 meters.この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
I'm going to go through with it in spite of her opposition.彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
No one was to be seen in the street.通りには誰一人見えなかった。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
You can't hope to have your own way in everything.何でもわがままを通せると思ってはいけない。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
What he's saying just isn't consistent.彼のいっていることは筋が通らない。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
He went by the name of Johnny.彼はジョニーという名で通っていた。
Would you like regular prints?普通でいいですか。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License