The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I walked along the main street.
私は大通りをずっと一人で歩いた。
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
A cat ran across the street.
一匹の猫が通りを横切った。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The car just shaved the corner.
自動車は角をすれすれに通った。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
I entered the bookstore on the way.
通りがけに本屋によった。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
My house is just across the street.
私の家はちょうど通りのむこうにある。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
A number of traffic accidents have happened recently.
最近多くの交通事故が起こっている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.
彼らは疲れていたので普通より早く床についた。
I go to school every day by bus.
毎日バスで学校に通っています。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Let's add ambiguous sentences more often.
もっと普通に曖昧な文上げろよ。
Traffic downtown is all backed up.
ダウンタウンは交通渋滞だね。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
You just have to do as you're told.
あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
I washed my hands as usual.
私はいつも通り手を洗った。
We cleared the street of snow yesterday.
昨日私たちは通りの雪かきをした。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Most students walk to school.
たいていの学生は徒歩で通学する。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Could she make herself understood in French in Paris?
パリで彼女のフランス語は通じましたか。
This room has fine ventilation.
この部屋は風通しがよい。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
The bullet penetrated his chest.
弾丸は彼の胸部を貫通した。
My dad has a look at the newspaper every morning.
お父さんは毎朝新聞に目を通す。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
Would you please have a look at this document?
こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
I managed to make myself understood in English.
何とか英語で話を通じさせることができた。
Your voice carries well.
君の声はよく通る。
She communicates well with her teachers.
彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He passes for a college student.
大学生として通用します。
The explosion killed several passers-by.
爆発で通行人が何人か死んだ。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.