UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He usually comes home late.彼は普通遅く家に帰ります。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
My uncle has a store along the street.わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進路を塞いだ。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He lives on this street.彼はこの通りに住んでいる。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
A woman is giving a book a quick once-over.女性が本にざっと目を通している。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
It is quite common for women to go out to work.女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Everybody came to the class on time.皆は、時間通りにクラスにきた。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Tom goes to night school.トムは夜間学校に通っている。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The teacher looked over the papers.先生は答案に目を通した。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He was driving a car along the street.彼は通りに沿って車を運転していた。
You said it!そう!その通り。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
He was employed writing letter.彼はてがみを何通もかいていた。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
He looked through the evening paper.彼は夕刊にさっと目を通した。
I usually get up at eight.私は普通8時に起きます。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
If he comes, show him into my room.もし彼がきたら、私の部屋に通してください。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
They passed by her house yesterday.彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。
You will not get there on time.時間通りには着けないよ。
Buses run between the station and the airport.駅と飛行機の間は、バスが通っている。
Tom goes to school on foot.トムは歩いて学校へ通っている。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
European currencies weakened against the dollar.欧州通貨はドルに対して弱くなった。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
I usually walk to school.私は普段は徒歩で通学している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
Can you make yourself understood in English?英語で話が通じますか。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
Some of the students come to school by car.学生の中には車で通学する者もいる。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
I go to school every day by bus.毎日バスで学校に通っています。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
In fact, you are quite right.実は全くあなたの言った通りです。
He paid double the usual fare.彼は通常の料金の2倍払った。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
Trang's party was as fun as a funeral wake.トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License