Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| He ran so fast that I couldn't catch up with him. | 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| How fast the plane is! | 何とその飛行機は速いのだろう。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| I ran as fast as possible. | 私は、できるだけ速く走った。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| He ran fast so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うように速く走った。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| Mary swims just about as fast as Jack. | メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Do it in haste but with care. | 敏速に、しかし注意してやりなさい。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| He walked so fast that she couldn't keep up with him. | 彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても速く泳ぐ。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Is that as fast as you can go? | その速さで精一杯ですか。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| The tree grows very quickly. | その木はとても速く大きくなる。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I tried to run fast. | 私は速く走ろうとした。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| The kite soared upwards with the swiftness of a bird. | 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| In towns, speed is limited to 50 km/h. | 町では速度は50キロに制限されています。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The child is learning quickly. | この子は物覚えが速い。 | |
| Tom can swim as fast as you. | トムはあなたと同じくらい速く泳げる。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| How fast that dog runs! | あの犬は何と速く走るのだろう。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Mary swims as fast as Jack. | メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| He told me to run faster, and asked me if I was tired. | 彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| How fast you walk! | あなたは何と速く歩くのだろう。 | |
| They were surprised at the city's rapid growth. | 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 | |
| Her proficiency in English rapidly improved. | 彼女は急速に英語力が伸びた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. | 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより速く走れます。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Don't speak so fast. | そんなに速くしゃべらないで。 | |
| Tom ran at full speed. | トムは全速力で走った。 | |
| How fast the new Shinkansen goes! | 新しい新幹線の速いこと! | |
| If you eat shaved ice very fast you will get brain freeze. | カキ氷を速く食べると頭がキンキンする。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| I wonder who can swim fastest. | 誰が一番速く泳げるかしら。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |