UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
It's an artificial flower.それは造花です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License