UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
My house is built of wood.私の家は木造です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
All men are created equal.人は平等に造られている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License