The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the world.
神が世界を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?