UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
God created the world.神が世界を創造した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License