UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God created the world.神が世界を創造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It's an artificial flower.それは造花です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License