UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License