Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 God created the world. 神が世界を創造した。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。