Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 God created the world. 神が世界を創造した。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 It's an artificial flower. それは造花です。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。