UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
It's an artificial flower.それは造花です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License