So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.