The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It's an artificial flower.
それは造花です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con