Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 It's an artificial flower. それは造花です。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。