UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
God created the world.神が世界を創造した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License