UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
God created the world.神が世界を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License