UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
My house is built of wood.私の家は木造です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License