UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License