You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.