A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.