Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.