Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.