UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License