The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con