The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?