UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License