This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
It's an artificial flower.
それは造花です。
God created the world.
神が世界を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.