UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
It's an artificial flower.それは造花です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created the world.神が世界を創造した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License