You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
It's an artificial flower.
それは造花です。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.