The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.