The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.