UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
It's an artificial flower.それは造花です。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License