UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
It's an artificial flower.それは造花です。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License