UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created the world.神が世界を創造した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It's an artificial flower.それは造花です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License