The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.