The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con