The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.