The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
It's an artificial flower.
それは造花です。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.