UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
All men are created equal.人は平等に造られている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License