UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
All men are created equal.人は平等に造られている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
God created the world.神が世界を創造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License