UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License