UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
God created the world.神が世界を創造した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
My house is built of wood.私の家は木造です。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License