UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
God created the world.神が世界を創造した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License