UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It's an artificial flower.それは造花です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
My house is built of wood.私の家は木造です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
God created the world.神が世界を創造した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License