UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License