The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
God created the world.
神が世界を創造した。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.