UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
All men are created equal.人は平等に造られている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License