UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
My house is built of wood.私の家は木造です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
God created the world.神が世界を創造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License