UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created the world.神が世界を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License