UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It's an artificial flower.それは造花です。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
God created the world.神が世界を創造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License