This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.