UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
All men are created equal.人は平等に造られている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
It's an artificial flower.それは造花です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
God created the world.神が世界を創造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License