The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created the world.
神が世界を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.