UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
It's an artificial flower.それは造花です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world.神が世界を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License