UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It's an artificial flower.それは造花です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License