Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
God created the world.
神が世界を創造した。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.