The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?