Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created the world.
神が世界を創造した。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con