UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License