Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 It's an artificial flower. それは造花です。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 God created the world. 神が世界を創造した。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。