UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License