UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
All men are created equal.人は平等に造られている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License