The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All men are created equal.
人は平等に造られている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.