UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world.神が世界を創造した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It's an artificial flower.それは造花です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License