Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 God created the world. 神が世界を創造した。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。