UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
All men are created equal.人は平等に造られている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License