How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.