She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
God created the world.
神が世界を創造した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con