UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
God created the world.神が世界を創造した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
It's an artificial flower.それは造花です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License