UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
God created the world.神が世界を創造した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License