UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God created the world.神が世界を創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It's an artificial flower.それは造花です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
All men are created equal.人は平等に造られている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License