UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It's an artificial flower.それは造花です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created the world.神が世界を創造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License