The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
It's an artificial flower.
それは造花です。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con