UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
All men are created equal.人は平等に造られている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License