UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It's an artificial flower.それは造花です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License