UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a wooden house.これは木造家屋です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It's an artificial flower.それは造花です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
God created the world.神が世界を創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License