UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
God created the world.神が世界を創造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
All men are created equal.人は平等に造られている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
It's an artificial flower.それは造花です。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License