The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.