UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world.神が世界を創造した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It's an artificial flower.それは造花です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License