UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It's an artificial flower.それは造花です。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License