UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
It's an artificial flower.それは造花です。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License