UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
My house is built of wood.私の家は木造です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
All men are created equal.人は平等に造られている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License