UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License