The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
God created the world.
神が世界を創造した。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con