The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.