UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a wooden house.これは木造家屋です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It's an artificial flower.それは造花です。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License