UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
God created the world.神が世界を創造した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License