There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.