The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.