UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
God created the world.神が世界を創造した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It's an artificial flower.それは造花です。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
My house is built of wood.私の家は木造です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License