UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
God created the world.神が世界を創造した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License