The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
It's an artificial flower.
それは造花です。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.