UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License