The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con