The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.