UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License