UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
All men are created equal.人は平等に造られている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
It's an artificial flower.それは造花です。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License