The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?