UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
It's an artificial flower.それは造花です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
God created the world.神が世界を創造した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License