Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 It's an artificial flower. それは造花です。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。