UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God created the world.神が世界を創造した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
My house is built of wood.私の家は木造です。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License