UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
God created the world.神が世界を創造した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License