The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.