UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License