UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
It's an artificial flower.それは造花です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License