Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?