UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God created the world.神が世界を創造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License