UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It's an artificial flower.それは造花です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
God created the world.神が世界を創造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License