UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
God created the world.神が世界を創造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License