Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 It's an artificial flower. それは造花です。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。