UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License