UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a wooden house.これは木造家屋です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
God created the world.神が世界を創造した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
It's an artificial flower.それは造花です。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License