UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who built it?誰がそれを造ったのですか?
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
It's an artificial flower.それは造花です。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License