Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 God created the world. 神が世界を創造した。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 It's an artificial flower. それは造花です。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。