UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
God created the world.神が世界を創造した。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License