UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God created the world.神が世界を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License