Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
God created the world.
神が世界を創造した。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.