UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License