UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This is a wooden house.これは木造家屋です。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
My house is built of wood.私の家は木造です。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License