UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License