The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?