The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.