The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.