UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
It's an artificial flower.それは造花です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
My house is built of wood.私の家は木造です。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License