The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
God created the world.
神が世界を創造した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.