The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.