UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
It's an artificial flower.それは造花です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License