UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
God created the world.神が世界を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
It's an artificial flower.それは造花です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License