The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God created the world.
神が世界を創造した。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.