He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.