UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house is built of wood.私の家は木造です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
God created the world.神が世界を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License