UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It's an artificial flower.それは造花です。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world.神が世界を創造した。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License