The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.