The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con