UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
God created the world.神が世界を創造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License