Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.