The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
God created the world.
神が世界を創造した。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con