Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。