UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It's an artificial flower.それは造花です。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License