UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
God created the world.神が世界を創造した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It's an artificial flower.それは造花です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License