UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License