Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.