UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
God created the world.神が世界を創造した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
My house is built of wood.私の家は木造です。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
It's an artificial flower.それは造花です。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License