The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.