UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God created the world.神が世界を創造した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It's an artificial flower.それは造花です。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License