UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
God created the world.神が世界を創造した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
All men are created equal.人は平等に造られている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
It's an artificial flower.それは造花です。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License