UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License