UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
God created the world.神が世界を創造した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License