UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All men are created equal.人は平等に造られている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
God created the world.神が世界を創造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License