UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License