The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.