The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
God created the world.
神が世界を創造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.