UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It's an artificial flower.それは造花です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License