Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?