UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It's an artificial flower.それは造花です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
My house is built of wood.私の家は木造です。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created the world.神が世界を創造した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License