UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God created the world.神が世界を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
It's an artificial flower.それは造花です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License