UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License