She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the world.
神が世界を創造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
It's an artificial flower.
それは造花です。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.