Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 It's an artificial flower. それは造花です。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。