UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License