You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?