UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I took my child.子供を連れていった。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License