UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License