UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I took my child.子供を連れていった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License