UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
They're nice guys.気はいい連中です。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License