UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I took my child.子供を連れていった。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License