I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.