After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.