UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License