UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License