UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I took my child.子供を連れていった。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License