UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License