UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License