UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I took my child.子供を連れていった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License