UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License