UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License