UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I took my child.子供を連れていった。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
They're nice guys.気はいい連中です。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License