UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Keep in touch.連絡してね。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License