UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Keep in touch.連絡してね。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License