UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License