UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
They're nice guys.気はいい連中です。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License