UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
They're nice guys.気はいい連中です。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License