UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License