A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
As she grew older, she became more beautiful.
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.