I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.