UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License