The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"