UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License