UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License