UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We'll be in touch.必ず連絡します。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License