UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License