UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I took my child.子供を連れていった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License