UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License