The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."