UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I took my child.子供を連れていった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Keep in touch.連絡してね。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License