UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License