UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Please keep in touch.連絡して下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License