UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I took my child.子供を連れていった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License