UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took my child.子供を連れていった。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License