He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.