UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License