The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.