UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License