UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License