UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License