UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License