UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡してね。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License