UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License