UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License