UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please keep in touch.連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License