UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Keep in touch.連絡してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License