He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.