UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
They're nice guys.気はいい連中です。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License