The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Keep in touch.
連絡してね。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Could you take me to a hospital, please?
病院へ連れて行ってくれませんか。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."