UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License