UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License