UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I took my child.子供を連れていった。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License