Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 Will you take me to the gate? 私を門まで連れて行ってくださいませんか。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 The gang knocked him down and robbed him of his watch. 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 She takes her dog to the park before breakfast. 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 To tell the truth, I don't want to go with them. 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 You should choose a job in relation to your talents and interests. 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 I will not borrow money from those people. 私はあの連中からは金を借りない。 There is an old story about a Persian cat. ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 You may bring whomever you like. 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 The news was all about the collapse of the Soviet Union. ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 You may bring whomever you want to meet. 会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I'm taking my son to the zoo this afternoon. 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 I'll bring my sister when I come next time. 今度くるときには姉を連れてきます。 This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 UN stands for the United Nations. UNは「国連」を表します。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Please contact me by mail. 手紙で連絡ください。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存じのように、UNとは国際連合のことです。 He traveled with only a dog for company. 彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 After a succession of warm days, the weather became cold. 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 Can I bring Tom? トム連れてきてもいい? Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 Just where have you been loitering around without your attendants? 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 He brought her to our place. 彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。 He came along with his dog following him. 彼は、犬を連れてやってきた。 We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House. そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。 Good company on the road is the shortest cut. 旅は道連れ。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 I am this kid's companion. 私はこの子の連れだ。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 Gear the engine to the front wheels. エンジンを前輪に連動させてください。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 Jimmy begged me to take him to the zoo. ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 "UN" stands for "United Nations". UNは[国連]を表します。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 The U. N. moved to impose sanctions. 国連は制裁を加えるために動き出しました。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 How can I get in touch with you? 連絡はどのようにすれば取れますか。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 I haven't been in contact with Mr Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Is there a link between smoking and lung cancer? 喫煙と肺ガンには関連がありますか。 Please take me out for dinner! 僕を夕食に連れてってくれよ! Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Have you been in contact with Mr White recently? 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 Business took him there. 仕事が彼をそこに連れていった。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。