UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Please keep in touch.連絡して下さい。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License