UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License