The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He took us to the zoo.
彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"