UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License