UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Keep in touch.連絡してね。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License