The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.