The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
I took my child.
子供を連れていった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.