UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They're nice guys.気はいい連中です。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License