UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License