UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Keep in touch.連絡してね。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License