UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Keep in touch.連絡してね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License