The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.