UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License