Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After continuing days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| At last, we made contact with the police. | やっと警察と連絡がとれた。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. | 日本は国連総会で米国側に立った。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? | 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 | |
| A series of blasts reduced the laboratory to ruins. | 一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| Tom will take you home. | トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I don't know about the USSR at all. | 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 | |
| This dog is our regimental mascot. | この犬は我が連隊のマスコットだ。 | |
| Is there a link between smoking and lung cancer? | 喫煙と肺ガンには関連がありますか。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House. | そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| Americans pay both federal taxes and state taxes. | アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |
| The U.N. monitored the country's elections. | 国連はその国の選挙を監視した。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| I'd like to call my family. | 家族に連絡したいのですが。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| I took the children to school. | 子供たちを学校に連れて行った。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Have you been in contact with Mr White recently? | 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 | |
| She went out with her dog. | 彼女は犬を連れて出かけた。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| It's such a nice day. Why don't you take me for a drive? | 今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない? | |
| Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. | 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 | |
| He suggested to me that I should take her there. | 彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。 | |
| The hunter hunted rabbits with his dog. | ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。 | |
| No dogs allowed. | 犬の連れ込みを禁ず。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| They're nice guys. | 気はいい連中です。 | |
| Tom took his girlfriend out on Saturday night. | トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。 | |
| You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| We're having a three-day weekend this week. | 今週末は3連休だ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| The boy who she brought with her was very handsome. | 彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。 | |
| The Intel people are lucky to have you! | インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 | |
| Just where have you been loitering around without your attendants? | 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Communism is the system practiced in the Soviet Union. | 共産主義はソ連で実践された体制である。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. | 私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。 | |
| Have you heard from him recently? | 最近彼から連絡がありましたか。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I took him aside. | 私は彼をわきへ連れて行った。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| There is an old story about a Persian cat. | ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He usually goes to the park with his dog. | 彼はたいてい犬を連れて公園に行く。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| He went out for a walk with his dog. | 彼は犬を連れて散歩に行った。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. | 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| Next Monday and Tuesday are consecutive holidays. | 来週の月曜と火曜は連休だ。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| We must contact the police at once. | すぐに警察に連絡しなくちゃ。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| When I got to his house, he had already been taken away. | 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 | |
| You may bring whoever you like. | 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |