UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License