UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License