UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License