UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I took my child.子供を連れていった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Keep in touch.連絡してね。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License