UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License