The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why didn't you bring your wife to the party?
なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
They aren't such a bad lot.
彼らはそんなに悪い連中ではない。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We're having a three-day weekend this week.
今週末は3連休だ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?