You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.