UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License