UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please keep in touch.連絡して下さい。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License