UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License