UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License