The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."