UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License