UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I took my child.子供を連れていった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License