UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I took my child.子供を連れていった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License