UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Keep in touch.連絡してね。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License