UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
They're nice guys.気はいい連中です。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License