UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch.連絡してね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License