UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We'll be in touch.必ず連絡します。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Keep in touch.連絡してね。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License