UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll be in touch.必ず連絡します。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License