The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Can you take Tom to the hospital?
トムを病院に連れて行ってくれない?
Keep in touch.
連絡してね。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.