UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Keep in touch.連絡してね。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License