The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?