The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.