The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?