UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
They're nice guys.気はいい連中です。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License