UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License