UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License