UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I took my child.子供を連れていった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License