UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License