The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Can I bring her in right away?
今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
As she grew older, she became more beautiful.
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.