The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I took my child.
子供を連れていった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.