The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.