The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.