UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License