UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License