UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I took my child.子供を連れていった。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License