UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License