UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Keep in touch.連絡してね。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License