The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Will you take me there?
そこへ連れていってくれませんか。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.