The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.