UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License