UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
They're nice guys.気はいい連中です。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I took my child.子供を連れていった。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License