UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License