The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch.
連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.