UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License