UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
They're nice guys.気はいい連中です。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License