UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License