The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.