The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
As she grew older, she became more beautiful.
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.