UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
They're nice guys.気はいい連中です。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License