UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License