The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.