UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
They're nice guys.気はいい連中です。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I took my child.子供を連れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License