UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License