The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."