The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Could you take me to a hospital, please?
病院へ連れて行ってくれませんか。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.