UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License