UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License