UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License