The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Call off your dogs.
犬を呼んで連れていってください。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.