Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.