UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License