UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License