UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License