"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Why didn't you bring your wife to the party?
なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.