UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License