The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I took my child.
子供を連れていった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.