Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Will you take me there?
そこへ連れていってくれませんか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.