UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License