UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License