The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
Please take me along with you.
私もいっしょに連れて行ってください。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.