The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"