UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I took my child.子供を連れていった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License