UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License