UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They're nice guys.気はいい連中です。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License