UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License