UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License