The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."