The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
I took my child.
子供を連れていった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?