UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License