UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License