The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.