UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License