UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Keep in touch.連絡してね。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License