UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I took my child.子供を連れていった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License