UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License