UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License