Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| We pressed on, regardless. | それにしても、進めた。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は進んで他人のために働いた。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| Can't you go on any longer? | これ以上先に進んで行けないのか。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| They are making every effort for the promotion of world peace. | 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | |
| Science has made remarkable progress. | 科学は著しく進歩した。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| I am sure your promotion was timely and well deserved. | あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| She made for a rice field. | 彼女は田んぼの方に進んだ。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| He made his way through the crowd. | 彼は人混みをかき分けて進んだ。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| They congratulated their 'sempai' on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進入を遮断した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. | 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 | |
| My sister has made remarkable progress in English. | 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 | |
| You've made remarkable progress in English in the past year. | あなたはこの1年に英語が随分進歩した。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| The progress of civilization is very rapid. | 文明の進歩がとても速い。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father. | 高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。 | |
| Unfortunately, like other developed countries, America is graying. | 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 | |
| It's great that you got the promotion. | 昇進されてよかったですね。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| One more step, and I would have fallen off the cliff. | もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。 | |
| Are you worried about the promotion? | 昇進が気になるの? | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| If all went according to her plan, she would be in great demand. | もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 | |
| Her method is far in advance of ours. | 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| Tom didn't want to go any further. | トムはこれ以上進みたくなかった。 | |
| The new bridge is in process of construction. | 新しい橋の建設が進行中だ。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| The war went against the country. | 戦いはその国に不利に進んだ。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| His notions were what is called advanced. | 彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋に進んだ。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| The army advanced up the hill. | 軍隊は丘の上へ前進した。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Fresh vegetables promote health. | 新鮮な野菜は健康を増進する。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| We went due north. | 我々は真っすぐ北へ進んだ。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| Economic development proceeded slowly. | 経済の発展はゆっくりと進んだ。 | |
| The soldiers headed for the frontier with caution. | 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Shinko's brother is eight. | 進子の弟は8歳です。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The soldiers were making for the enemy camp. | 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead. | 彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。 | |
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| The project is now in progress. | そのプロジェクトは現在進行中である。 | |
| I'm getting tired of driving on this winding road. | さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| Some are moderate; some are radical. | おとなしいものもあれば、急進的なものもある。 | |
| The boys marched on, singing merrily. | 少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |