The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '進'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The way is free for an advance.
道は行進にさしつかえない。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
A brass band is marching along the street.
吹奏楽隊が通りを行進している。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
He made his way to the room.
彼はその部屋へ進んだ。
The ship made for the shore.
その船は海岸の方へ進んだ。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
More than 40 percent of the students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
The progress of science has brought about great change in our lives.
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。
He wriggled his way through the chairs.
彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.
困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
We were going along in the rain.
私たちは雨の中を進んで行った。
I am in a tight place.
進退きわまった。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
He was envious of his friend's promotion.
彼は友人の昇進がうらやましかった。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
His ignorance hindered us in our progress.
彼の無知が我々の進歩を妨げた。
This alarm clock gains one minutes a day.
この目覚し時計は1日に1分進む。
He has built up his health through swimming.
彼は水泳によって健康を増進させた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
He made his way through the crowd.
彼は人混みをかき分けて進んだ。
This clock gains two minutes a day.
この時計は一日に二分進む。
My watch may be one or two minutes fast.
私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
The cat crept under the hedge.
猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
He's coming along nicely with his studies.
彼は勉強がうまく進んでいる。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Our plans are progressing smoothly.
我々の計画はうまく進んでいる。
He is ahead of us in mathematics.
彼は数学では私達より進んでいる。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
This watch is ten minutes fast.
この時計は10分進んでいる。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
They were waiting for the go-ahead.
前進命令を待っていた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She regretted not having gone into music.
彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
We crawled like so many ants along the mountain pass.
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進路を塞いだ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The robot made its way toward him.
そのロボットは彼の方へ進んだ。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
The ship changed its course.
船は進路を変えた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
They are willing to help us out.
彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
He was willing to work for others.
彼は進んで他人のために働いた。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Science has made remarkable progress.
科学は著しく進歩した。
She was reluctant to reveal her secret.
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I cannot help wondering at his progress.
彼の進歩ぶりに驚嘆せざるをえない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He has made little progress in his English.
彼は英語がほとんど進歩しなかった。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The brass band marched around the town.
ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway.
車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。
Set the clock right. It's ten minutes fast.
時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he