Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The rate of inflation is slowing down.
インフレ進行度は鈍っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I crunch through the snow.
ざくざくと雪を踏んで進む。
He has recently made remarkable progress in English.
彼の英語は最近著しく進歩した。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
She proceeded with the work.
彼女は仕事を進めた。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の進展について逐一知らせてください。
Go on.
進め。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The ship wound in and out among the islands.
船は島の間を縫うように進んだ。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
She slowly moved forward.
彼女はゆっくりと前進した。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
They moved ahead slowly.
彼らはゆっくり前進した。
Only 40 percent of students go on to university.
わずか40%の生徒しか大学に進学しない。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.
知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Fresh vegetables promote health.
新鮮な野菜は健康を増進する。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Everything went smoothly.
全てとんとん拍子に進んだ。
The brass band marched around the town.
ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
Set the clock right. It's ten minutes fast.
時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
He made for the door.
彼はドアのほうに進んだ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
He was promoted to section chief.
彼は課長に昇進した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.