Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must keep up with the times. | 私たちは時流とともに進まなければならない。 | |
| She made for a rice field. | 彼女は田んぼの方に進んだ。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| The clock gains five minutes a day. | その時計は1日に5分進む。 | |
| The army has advanced to the river. | 軍隊は川のところまで進出した。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| He deserves to be promoted. | 当然彼は昇進させられるべきだ。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| We went ahead with the plan for the party. | 私たちはパーティーの計画を推し進めた。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. | ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| The economy progressed slowly. | 経済の発展はゆっくりと進んだ。 | |
| He entered the business world instead of going on to college. | 彼は大学へ進まず実業界に入った。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| There cannot be progress without communication. | コミュニケーションなしに進展はあり得ない。 | |
| Go on. | 進め。 | |
| Recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| They all made for the door. | 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 | |
| They made for the exit. | 彼らは出口のほうに進んだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| I advanced the hands on the clock. | 私は時計の針を進めた。 | |
| We enjoyed watching a circus parade. | 私達はサーカスの行進を見て楽しかった。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| At least 49 percent of students go on to university. | 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| He muscled his way through the crowd. | 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| America is ahead in space technology. | アメリカは宇宙技術において進んでいる。 | |
| She regretted not having gone into music. | 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| They did not wish to go any farther. | 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 | |
| She proceeded with the work. | 彼女は仕事を進めた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| They crept forward. | 彼らは前方へはって進んでいった。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| This clock gains two minutes a day. | この時計は一日に二分進む。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research. | 私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。 | |
| The country advanced in civilization. | その国は文化が進んだ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Medical science is always on the march. | 医学は常に進歩している。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| Go on. | 進んで。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| If all went according to her plan, she would be in great demand. | もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| Set the clock right. It's ten minutes fast. | 時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| I crunch through the snow. | ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Computers have made rapid progress. | コンピューターは急速な進化を遂げた。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |