After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
We were going along in the rain.
私たちは雨の中を進んで行った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He was promoted to the position of school principal.
彼は校長に昇進した。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I had to compete with him for promotion.
私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
The negotiations made little progress.
交渉はほとんど進展しなかった。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
You should go on to a technical college.
あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
He was promoted to section chief.
彼は課長に昇進した。
He was raised to the rank of colonel two years ago.
彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。
One who is not willing to learn is not worth teaching.
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
I wish he had gone on to university.
彼は大学に進学すればよかったのに。
She regretted not having gone into music.
彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
My watch gains five minutes a day.
私の時計は日に五分進む。
Mr. White is a liberal politician.
ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
This alarm clock gains one minutes a day.
この目覚し時計は1日に1分進む。
My watch is ten minutes fast.
私の腕時計は10分も進んでいる。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
They made for the exit.
彼らは出口のほうに進んだ。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
They moved ahead slowly.
彼らはゆっくり前進した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
He muscled his way through the crowd.
彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。
He entered the business world instead of going on to college.
彼は大学へ進まず実業界に入った。
Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach!
ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え!
He has made great progress in speaking Mandarin.
彼は、北京語を話すのがとても進歩した。
We must work hard to promote world peace.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?