Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. | 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| The demonstrators marched in order. | デモ隊は整然と行進した。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| They did not wish to go any farther. | 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| Little did I dream that we would expand our business to the U.S. | うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. | 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 | |
| He's coming along nicely with his studies. | 彼は勉強がうまく進んでいる。 | |
| My watch may be one or two minutes fast. | 私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。 | |
| Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! | 日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| A big canoe was cutting through the water. | 大きなカヌーが水をきって進んでいた。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| Go on. | 進め。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| Their progress was stopped by a wide river. | 彼らは大きな川に前進を阻まれた。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| The boat made for the harbor. | そのボートは港の方に進んだ。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| They made for the seashore. | 彼らは海岸のほうへ進んでいった。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| At least 49 percent of students go on to university. | 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。 | |
| The progress of civilization is very rapid. | 文明の進歩がとても速い。 | |
| The more civilization advances, the more people long for nature. | 文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。 | |
| Unfortunately, like other developed countries, America is graying. | 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 | |
| I'm getting tired of driving on this winding road. | さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。 | |
| He is out for promotion. | 彼は昇進をねらっている。 | |
| The party was well along when I came. | わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| He wriggled his way through the chairs. | 彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| The brass band marched around the town. | ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。 | |
| The robot made its way toward him. | そのロボットは彼の方へ進んだ。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | わずか40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| A month has passed and the work has made little progress. | 1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| He felt his way through the darkness. | 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Preparations are already under way for the Olympic Games. | オリンピックの準備はすでに進行中だ。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| My watch gains thirty seconds a month. | 私の時計は月に30秒進む。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| We must promote sales. | 私達は販売を促進しなければならない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| The soldiers were marching with their swords shining. | 兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| It may be advantageous to me to proceed in this way. | このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 | |
| I think your father hoped you would go to college. | 君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。 | |
| He is ahead of our class in English. | 彼は英語では私達のクラスのものより進んでいる。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進入を遮断した。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| I'm planning to go to graduate school. | 私は大学院に進学するつもりです。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。 | |
| He is ahead of his class in English. | 彼は英語ではクラスの者より進んでいる。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| If all went according to her plan, she would be in great demand. | もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |