Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He carried on at his work eventually. 彼は遂に仕事をやり遂げました。 She attempted suicide. 彼女は自殺未遂をした。 Anne will not accomplish anything. アンは何も成し遂げないだろう。 He never seemed to accomplish anything. 彼は何も成し遂げられないように思われた。 He is equal to the task. 彼はその仕事をやり遂げる力がある。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 No matter how long it takes, I will finish the work. どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 Computer science has made rapid progress in our country. わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 No matter how hard you try, you can't finish it in a day. どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Doctors have made great strides in their fight against cancer. 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 I've accomplished my task. 仕事をやり遂げました。 By hard work we can achieve anything. 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 He persisted in accomplishing his original plan. 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 He has the ability to carry out big plans. 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 He persisted in accomplishing his original plan. 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 You must carry the task through to the end. 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 He finally succeeded in climbing that mountain. 彼は遂にあの山に登ることに成功した。 I will do it at all costs. 万難を排してやり遂げよう。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 My sister has made remarkable progress in English. 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He died an unnatural death. 彼は不慮の死を遂げた。 It was not clear whether they had accomplished it or not. 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? No matter how hard you try, you can't finish it in a day. 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。 Science has made rapid progress in this century. 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 I will carry through the work. 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 Did you accomplish your purpose? あなたは、目的を成し遂げましたか。 We couldn't carry out our project because of a lack of funds. 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 He was not able to marry her. 彼は彼女と添い遂げられなかった。 In the midst of this, it is IT that has made great progress. そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 It was tough to finish the work. その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 He carried out the plan. 彼はその計画を成し遂げた。 Well begun is half done. 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span. 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 He finally accomplished the work. 彼はついにその仕事をやり遂げた。 He accomplished his mission. 彼は任務を成し遂げた。 We could accomplish what we had started before. 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 We brought off the task. その仕事はやり遂げた。 Whatever you do, carry it through. 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 The accomplishment of this task took many years. この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 I will get the work done in a week. 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 He finally went through with his plan to go to Thailand. 彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。 It's necessary that we all work together to complete this assignment. この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 She carried out the plan. 彼女はその計画を成し遂げた。 We'll finish it if it takes us all day. 一日かかってもやり遂げる。 He played up his achievements. 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 Did you accomplish the task? 仕事を成し遂げましたか。 He's quite humble man in spite of all he's achieved. 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 You should carry out your plan by all means. 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 No one can achieve anything without effort. だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 I will carry out my aim at any expense. 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 I found it difficult to achieve my purpose. 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 He accomplished it at last. 彼はついにそれを成し遂げた。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 You can make it. あなたはそれを成し遂げることができる。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 He tried to kill himself but it ended in failure. 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 Chemistry has made notable progress in recent years. 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺未遂をした。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 Carry out the task as well as you can. 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 The team carried out the project. そのチームは、その計画を成し遂げました。 Thomas could not carry out his task on account of an accident. トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 He will not accomplish anything. 彼は何も成し遂げないだろう。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 He accomplished the great undertaking at last. 彼は大事業をついに成し遂げた。 On account of ill health the writer couldn't go through with the work. 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺未遂をした。 Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。