Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |