Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |