Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |