Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |