Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |