Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |