The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy who lives next door often comes home late.
隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Starting next week, I'll be on the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
On account of an accident, I was late for school.
事故で学校に行くのが遅くなった。
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。
Walk faster, or you'll miss the train.
もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
"Fast" is the opposite of "slow."
「速い」は「遅い」の反対。
He is sure to become the President sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
I told him not to be late.
彼に遅れないようにいいました。
I stayed up till very late last night.
私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
I was late to school.
学校に遅刻した。
She's sometimes late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
The train was delayed for an hour.
電車が1時間遅れたんです。
Their late arrival was owing to the rain.
彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Oh, I'm late. I should be going now.
遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。
Owing to the storm, they arrived late.
嵐のため彼らは遅れて着いた。
Heaven's vengeance is slow but sure.
天罰は遅くとも必ず来る。
Jim's father always comes home late.
ジムの父は帰宅が遅い。
It makes no difference whether the train is delayed or not.
電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
At the most, you'll only be 30 minutes late.
君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
Tom arrived late at the station.
トムは駅に遅く着いた。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
We were held up for two hours on account of an accident.
私達はある事故のため2時間遅れた。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Might she have missed her train?
彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
How is it that you are always late for school?
いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。
We were held up for two hours on account of an accident.
私たちはある事故のために2時間遅れた。
Don't stay up late at night.
夜遅くまで起きていてはならない。
The weather will delay the start of the race.
天候のためレースの開始は遅れるだろう。
The rain set our plans back two weeks.
雨で我々の計画が2週間遅れた。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
He is always behind time with his work.
彼はいつも仕事が遅い。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
We arrived home late.
私たちは遅くに帰宅した。
You must have stayed up late.
君は遅くまで起きていたにちがいない。
I'm sorry. I will be 10 minutes late.
ごめん。10分ほど遅れるわ。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Your payment is now two months overdue.
お支払いが2ヶ月遅れています。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
The people upstairs come home late at night.
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
He worked until late at night.
彼は夜遅くまで仕事をしていた。
The company has hard and fast rules against lateness.
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
The bus arrived ten minutes late.
そのバスは十分遅れで到着した。
He will tell everything to me sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。
Sorry. The train was late.
ごめん。電車が遅れちゃって。
Sooner or later, she'll get over the shock.
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
I worked far into the night.
私は夜遅くまで働いた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.