Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |