Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |