Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |