Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |