Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |