Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |