Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |