Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |