Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |