Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |