Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |