Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |