Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |