Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |