Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |