Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |