Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |