Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |