Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |