Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |