Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |