Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |