Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |