Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |