Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |