Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |