Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |