Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |