Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |