Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |