Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |