Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |