Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |