Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |