Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |