Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |