Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |