Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |