Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |