Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |