Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |