Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |