Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |