Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |