Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |