Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |