Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |