Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |