Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |