Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |