Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |