Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |