Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |