Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |