Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |