Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |