Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |