Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |