Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |