Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |