Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |