Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |