Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |