Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |