Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |