Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |