Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |