Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |