Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |