Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |