Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |