Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |