Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |