Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |