Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |