Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |