Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |