Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |