Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |