Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |