Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |