Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |