Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |