Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |