Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |