Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |