Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |