Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |