Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |