Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |