Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |