Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |