Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |