Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |