The boy who lives next door often comes home late.
隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
He is also returning late today.
彼は今日も帰りが遅い。
The rain set our plans back two weeks.
雨で我々の計画が2週間遅れた。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
She sat up late last night.
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
He apologized to her for being late.
彼は彼女に遅れたことをあやまった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Tom reads slowly.
トムは読むのが遅い。
Perhaps the train has been delayed.
多分その列車は遅れています。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
We hurried to the airport, but we missed the plane.
私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
It matters little whether he comes late or not.
彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。
Your skirt is out of fashion.
あなたのスカートは時代遅れですよ。
The train was almost an hour behind time.
電車はほとんど一時間遅れていた。
It looks like the flight was delayed.
飛行機の時間が遅れてるらしい。
The damage is done.
もう手遅れだ。
It's too late now.
もう手遅れだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The train is twenty minutes behind time.
その列車は20分の遅れです。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
He missed the last train.
彼は最終列車に乗り遅れた。
Oh, the train is being delayed.
ああ。電車が遅れている。
The train's departure will be delayed.
列車の出発は遅れるだろう。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
It's outdated.
それは時代遅れです。
He did not appear until late at night.
彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
You will miss the train if you don't hurry.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.
今月号の発行は1週間遅れるだろう。
Chances are that I will be late for work.
私はたぶん会社に遅れるだろう。
She was sore at me for being late.
私が遅刻したので彼女は怒った。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
How come you call on us so late at night?
どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He made many excuses for being late.
彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。
I missed the two o'clock plane.
2時の飛行機に乗り遅れた。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
The train was delayed on account of snow.
電車は雪のために遅れた。
It happened that the train was delayed on account of snow.
たまたまその列車は雪のため遅れた。
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
Don't call me so late at night.
夜遅く電話しないでください。
Some of the students were late for school.
学校に遅れた学生もいた。
I wonder why John is always late for school.
ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?
The plane came in 30 minutes late.
飛行機は30分遅れて到着した。
Her watch is ten minutes slow.
彼女の時計は10分遅れている。
Let's start at once; it's already late.
すぐに出かけよう。もう遅いから。
She hurried to the station only to miss the train.
彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。
Sooner or later, he will master French.
遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。
Tom walks slowly.
トムは足が遅い。
The traffic was heavy so I was late for the meeting.
渋滞だったので、会議に遅れた。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
Please excuse my being late.
遅れてごめんなさい。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
I got up too late and was late for school.
朝寝坊して遅刻してしまった。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.