Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |