Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |