Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |