Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |