Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |