Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |