Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |