Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |