Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |