Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |