Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |