Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |