Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |