Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that he might miss the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 Why were you late? なぜ遅れたの? I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 I hurried to the station only to miss the train. 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 His answer to her being late was to fire her. 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 Perhaps the train has been delayed. 多分その列車は遅れています。 As is often the case with him, he sits up late at night. 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 He may have missed the plane. 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 Tom thought he would be late. トムは自分は遅くなると思った。 I missed the bus. バスに乗り遅れた。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 We must die sooner or later. 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 He has never been late for school. 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 The computer was so outdated that it was good for nothing. そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 Needless to say, Judy came late as usual. 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 The train was delayed for two hours because of the heavy snow. 列車は豪雪のために2時間遅れた。 Tom listened to music in his room until late at night. トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 What reason did he give for being so late? 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 He did not appear until late at night. 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 Mother told me to come home early, but I was late. 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 The development of the country is falling behind that of Japan. その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 A couple of flights were delayed on account of the earthquake. 地震のために2、3便に遅れが出た。 It makes no difference whether the train is delayed or not. 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 Tom was late for dinner. トムは夕食に遅れた。 Please pardon me for coming late. 遅れて申し訳ありません。 If you don't miss the train, you'll get there in time. その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 Don't be late for school again. 2度と学校に遅れてはいけません。 Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 Bob came home very late. ボブはたいへん遅く帰ってきた。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 I missed the train by only a few minutes. ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 Why are you so late? どうしてそんなに遅くなったの。 The train was ten minutes behind time because of heavy snow. 大雪のために列車は10分遅れていた。 He usually comes home late. 彼はたいてい遅く帰宅する。 You're a month behind with your rent. 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 I started early in the morning, arriving there late at night. 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 I hope he will not let us down again by being late. 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 I'm used to staying up late at night. 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 I must offer you an apology for coming late. 君に遅刻を謝らなくはならない。 I think that they will be late. 彼らは遅れると思います。 He tends to be late for meetings. 彼はいつも会議に遅れてくる。 You'll miss the train. 電車に遅れますよ。 I missed the last bus yesterday. きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 She came late as usual. いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 It matters little whether he comes late or not. 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 The train was held up for two hours on account of the snowstorm. 列車は吹雪のため2時間遅れた。 I was late for the last bus. 私は最終バスに遅れた。 I'm proud to think that I have never yet been late to school. 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 Nobody is too old to learn. 学ぶに遅すぎることなし。 I'm running behind schedule. 予定より遅れている。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 As usual, the physics teacher was late for class. その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 You should not sit up late just because it has charm. 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 I am accustomed to staying up late. 私は遅くまで起きているのに慣れている。 I must dash or I'll be late. 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 He is always late for class. 彼はいつも授業に遅れる。 Suppose that we miss the last train, what should we do? もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? Since the bus was late, I took a taxi. バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 I ran to the station not to miss the train. 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 She went on at me for coming home late. 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 Sooner or later, you will regret your idleness. 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 Don't be late. 遅れるなよ。 That word is old fashioned. この言葉は時代遅れになっている。 I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 We should take into account that the train was delayed. 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 She is often late for school on a rainy day. 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 I feared that I might be late for the bus. 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 Tom was scolded by his boss for showing up late for work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 They accused me of coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 The end of the rainy season came late this year. 今年は梅雨明けが遅かった。 The bus was delayed an hour by the accident. その事故でバスは1時間遅れた。 I took the 10:30 train, which was ten minutes late. 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 She came damn late. あの女はひどく遅れてやって来た。 He will tell everything to me sooner or later. 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 He was late because of the snow. 彼は雪のため遅れた。 What keeps you up so late? 何でこんなに遅くまで起きてるの? It was because of the accident that I was late for school. 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 Don't be late for work. 仕事に遅れるな。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 Go at once, or you will be late for school. すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 Though it was very late, he went on working. とても遅かったけれど、彼は働き続けました。