Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |