Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |