Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |