Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |