Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |