Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |