Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |