Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |