Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |