Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |