Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |