Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |