Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |