Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |