Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |