Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |