Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |