Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |