Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |