Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |