Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |