Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |