Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |