Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Suddenly I got lucky. | 急に運が向いてきた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| She had the box carried to the first floor. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Do you think he is a good driver? | 彼は運転がうまいと思いますか。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| Is she a taxi driver? | 彼女はタクシーの運転手ですか。 | |
| Buses are running at 20 minute intervals. | バスは20分間隔で運行されている。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| That we met in Paris was a fortunate accident. | 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| Can I have this box carried upstairs? | この箱を2階へ運んでもらえますか。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| These elevators are each capable of carrying ten persons. | これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| You really are lucky, aren't you? | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Kei's very lucky! He has been since his birth. | ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |