Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He carried the glassware with care. | 彼はガラス製品を注意して運んだ。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| I carried one bag, but the other one was left behind. | 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| Can you drive a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I want to drive. | 私は車を運転したい。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. | 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Seven is sometimes considered a lucky number. | 7は運のよい数だといわれることがある。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |