Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| Grandmother carried the table by herself. | 祖母はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably. | この飛行機は楽に400人運ぶことができる。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| I'm lucky today. | 今日は運がついている。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| Tom was arrested for driving while drunk. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |