Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| A school bus ferries students between the station and the campus. | スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| He is envious of my good fortune. | 彼は私の幸運を羨ましがっている。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| They carried the boats almost thirty kilometers. | 彼らはボートを30キロ近く運んだ。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| The train service was suspended by the earthquake. | 地震で鉄道の運行が不通になった。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| Grandmother carried the table by herself. | 祖母はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| He was among those chosen. | 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 | |
| The policemen carried away the body. | 警官たちはその死体を運び去った。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Carry the table out, please. | テーブルを運びだしてください。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| How lucky you are! | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| I'm getting pretty bored with driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| You have to look out for other cars when you drive. | 運転する時は、他の車に注意しなければなりません。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| I had my fortune told. | 私は運勢を占ってもらった。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |