Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| A canal flowed between two rows of houses. | 家並みを分断する運河が流れていた。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| Can you drive a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| You are the only one who can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| He was destined to become a simultaneous interpreter. | 彼は同時通訳になる運命にあった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| Being lucky, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| Will you carry it out for me? | それを運び出してくれますか。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. | 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. | トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| Carole is driving a rental car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は彼の車の運転を私にさせてはくれなかった。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |