Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. | トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| What is the good of having a car if you don't drive? | 車を持っていても運転しなければ何にもならない。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I am greatly blessed in my children. | 私は子供運に恵まれている。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Will you carry it out for me? | それを運び出してくれますか。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| She had to accept her fate. | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 | |
| It was lucky for you that you found it. | それが見つかったとは運がよかったね。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | 警官は飲酒運転で彼を逮捕した。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| I work out. | 私は運動する。 | |
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| You are the only one who can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Have you ever driven a sports car? | スポーツカーを運転したことがありますか。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |