The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '運'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're joined by the red string of fate!
運命の赤い糸でつながってるんだよ。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
I walk my dog in the park every morning.
毎朝犬の運動に公園を散歩する。
Will you please help me carry this suitcase?
このスーツケースを運んでくれませんか。
Tom is a truck driver.
トムはトラックの運転手をしている。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
I am able to drive a car.
私は車を運転できる。
Who drives better, your father or your mother?
お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
このエレベーターは一度に10人運べる。
Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear.
仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
She fumbled with the glasses as she brought them in.
怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
Drive carefully.
慎重に運転してください。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
If you drive your car like that, you'll end up in hospital.
そんな運転をすると入院するはめになるだろう。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
You're still too young to get a driver's license.
君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive.
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
To drive a car, you need a license.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
Keep the change, driver.
おつりはいらないよ、運転士さん。
Besides, you lead a charmed life.
あなたは運の強い人よ。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The fare is one dollar each way.
運賃は片道1ドルです。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The conference went on according to plan.
会議は計画どおりに運んだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha