Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm getting pretty tired of driving every morning. 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 Railroad service was suspended because of the fog. 霧のため全列車は運転休止となった。 After the accident, the injured people were taken to the hospital. 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 Kate is running in the field now. ケイトは今運動場で走っている。 You can't drive. You've been drinking. お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 He is a master at getting his own way. 彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。 The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 He had to carry many loads from the house to station. 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 Only you can carry the bag. 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 The man driving the bus is a good friend of mine. バスを運転してる男性は私の親友です。 He failed to pass his driving test. 彼は運転免許試験に合格しなかった。 An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 Luckily, I was able to travel abroad. 私は幸運にも外国を旅することができた。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 There is a bus every fifteen minutes. バスは15分間隔で運転されている。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 He drove the car at eighty kilometers an hour. 彼は時速80キロで車を運転した。 Give me a hand with this refrigerator. この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 He does not know how to drive a car. 彼は車の運転の仕方を知らない。 Mike managed to carry the suitcase by himself. マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 Who's at the wheel? 誰が運転しているのか。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 Let a porter carry your baggage. ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 Careless driving causes accidents. 不注意な運転は事故の原因となる。 Fasten your seat belts when you drive a car. 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 Can you operate a manual transmission? マニュアルシフトで運転できますか。 It is easy for him to carry the stone. 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 Luck is a part of life. 運も人生のうち I taught my girlfriend how to drive. 私は彼女に運転の仕方を教えました。 During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 I was lucky to be there on time. 時間どおりに着いて運がよかった。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 Each of us has to be careful when driving. 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 Can your brother drive a car? お兄さんは車の運転が出来ますか。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 What... you still don't know how to drive? 何だって・・・いまだに運転できないのか? Do you know how to drive? 運転の仕方を知っているの? You should stretch properly before exercising. 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 He left everything to chance. 彼はいっさいを運に任せた。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 The conference went off according to the plan. 会議は計画どおりに運んだ。 Did your uncle let you drive his car? おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 I had the luck to find a good job. 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 She doesn't know how to drive a car. 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 The accident was caused by the error on the part of the driver. その事故は運転手の側の過ちから起こった。 He had his share of luck. 彼は運が良かった。 How did Barbara do on her driver's test yesterday? 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 Our fate depends on your decisions. 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 My father drives very well. 父は自動車の運転がとても上手い。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Canals have been built to irrigate the desert. 砂漠に水を引くために運河が建設されている。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Can you tell me when Tom got his driver's license? トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 Can you drive a car? あなたは自動車を運転できますか。 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 The accident was caused by an error on the part of the driver. 事故は運転手の側の過ちから起こった。 This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. このエレベーターは一度に10人運べる。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 Please have the porter take the baggage to our room. ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Drive carefully. 慎重に運転してください。 I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. 運転免許試験には受かりそうにないよ。 Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 They lifted him carefully into the ambulance. 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 You are not old enough get to a driver's license. 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 My mother cannot drive a car at all. 母は、まったく車の運転が出来ない。 Tom was arrested for drunken driving. トムは飲酒運転で逮捕された。 Father let me drive his car. 父は私が車を運転するのを許してくれた。 I was forced to submit to my fate. 私は運命に服従せざるを得なかった。 Let me relieve you of that case. そのケースを運ばせてください。 We saw the lady carried away to the hospital. 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。