I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
The driver could not distinguish the signal in the fog.
運転手は霧で信号がよく見えなかった。
She is not accustomed to driving for a long time.
彼女は長時間の運転には慣れていない。
Tom is a truck driver.
トムはトラックの運転手をしている。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
He asked her how to drive a car yesterday.
昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.
病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
The job of a driver is harder than it looks.
運転手の仕事は見かけほど楽ではない。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.
彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Is she a taxi driver?
彼女はタクシーの運転手ですか。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
They carried water in buckets.
彼らはバケツで水を運んだ。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
He was punished for drunken driving.
彼は飲酒運転で罰せられた。
Do more exercise, or you'll get too fat.
もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
Do you have a driver's license?
運転免許証を持っていますか。
Do you know how to drive a car?
車の運転の仕方を知っているか。
They saw the boy carried away to the hospital.
彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。
You make mistakes if you do things in a hurry.
慌てて事を運ぶとミスをしますよ。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
Your car handles easily.
あなたの車は運転しやすい。
She had the box carried to the first floor.
彼女はその箱を1階に運んでもらった。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
He said that the earth goes round the sun.
彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
This hamster is small enough to carry in your pocket.
このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
She blamed her failure on bad luck.
彼女は失敗を悪運のせいにした。
I had him carry my bag.
彼にかばんを運んでもらった。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's a godsend.
運がいいね。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
My wife is a poor driver.
私の妻は運転が下手だ。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
He drove the car at eighty kilometers an hour.
彼は時速80キロで車を運転した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi