Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| She fumbled with the glasses as she brought them in. | 怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| Tom was very lucky. | トムは運が凄く良かった。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| Could you carry it to the car? | 車に運んでもらえますか。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| You're in luck. | あなたは運がいい。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| I had my fortune told. | 私は運勢を占ってもらった。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. | 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |