Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| He left everything to chance. | 彼はいっさいを運に任せた。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| He was among those chosen. | 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. | 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| He drives very fast. | 彼はとても速く運転する。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| Carole is driving a rental car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| I wish you good luck. | ご幸運をお祈りします。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| All things cooperated to make her pass the exam. | ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |