Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| He left everything to chance. | 彼はいっさいを運に任せた。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Seven is sometimes considered a lucky number. | 7は運のよい数だといわれることがある。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| I had the porter take my suitcases to my room. | 私はボーイに、私のスーツケースを部屋まで運ばせた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |