Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me drive your new Toyota, too. 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 The driver was thrown from his seat head over heels. 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 He was transported to a local hospital. 彼は地元の病院に運ばれました。 Carry the bags upstairs. そのかばんを階上に運びなさい。 It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 Unfortunately, he got his leg broken in the accident. 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 This ship is too big to pass through the canal. この船は大きすぎて運河を通れない。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 It is through hard work that he succeeded, not through good luck. 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 We alternated with each other in driving the car. 私達は交代で車を運転しました。 Tom isn't good at sports. トムは運動が苦手だ。 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 Careless driving causes accidents. 不注意な運転は事故の原因となる。 He is misfortune. 彼はなんて不運なのだろう。 The job of a driver is harder than it looks. 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 He was never to come back to his hometown. 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 Schoolboys usually look up to great athletes. 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 We had to drive slowly all the way. 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 The man who is driving the bus is my best friend. バスを運転してる男性は私の親友です。 A driver is deeply attached to his old car. 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 I can drive a car, but Tom can't. 私は車を運転できるが、トムはできない。 Is she a taxi driver? 彼女はタクシーの運転手ですか。 During the trip, John and I alternated driving the car. 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 You must take care when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 The boy was to lose his mother at an early age. その少年は幼くして母を失う運命だった。 Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 He has little appetite for lack of exercise. 彼は運動不足であまり食欲がない。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 I'll get him to carry my suitcase upstairs. 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 The campaign succeeded and she won the election. 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 The student insulted the teacher. その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 We're joined by the red string of fate! 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 Carry the table out, please. テーブルを運びだしてください。 The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 The injured man was carried to the hospital. けが人は病院へ運ばれた。 The thing that you are intending to carry does not need to be carried. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 A policeman is driving a car. 警察官は車を運転しています。 The motorman slowed down the train. 運転士はスピードを落とした。 The driver advised us to fasten our seat belts. 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 One can't quarrel with destiny. 人は運命を甘受せざるを得ない。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 Driving a car is really very simple. 車を運転することは本当は簡単なことである。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 I will have him carry the baggage upstairs. 彼にその荷物を運んでもらおう。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 The rain made it impossible for me to drive fast. 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 How I wished I could drive a car! 車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 She is going to learn how to drive. 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 He is old enough to drive. 彼は車を運転できる年になった。 A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 He ascribes his failure to bad luck. 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 Oil is transported by tanker. 石油はタンカーで運ばれる。 We took turns driving on the way to Osaka. 私たちは大阪まで交替で運転した。 On New Year's Eve, the trains will run all night. おおみそかには電車は終夜運転します。 You are fortunate for having such good friends. 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 I am greatly blessed in my children. 私は子供運に恵まれている。 I ache all over after the exercises. 運動の後は体中が痛い。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 He was fined five pounds for drunken driving. 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 The bag was too heavy for me to carry by myself. その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 Drive slowly. ゆっくり運転しなさい。 The driver increased his speed. 運転手はスピードを上げた。 She advised him to exercise. 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 On a bus or a train one must pay a fare. バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 The police ascribed the automobile accident to reckless driving. 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Your shipment should be delivered within twenty four hours. あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 The men were carrying the boy to the hospital. その人達は少年を病院へ運んでいた。 It was lucky that we got the tickets for the concert. コンサートの切符が手に入って運がよかった。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 People living in a big city tend to lack exercise. 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. 飲酒運転が許される行為ではない。 A school bus ferries students between the station and the campus. スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 He failed to pass his driving test. 彼は運転免許試験に合格しなかった。 You're too drunk to drive. 運転するには酔い過ぎている。