The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
She was being carried to the hospital.
彼女は病院に運ばれているところだった。
If you don't get more exercise, you'll get fat.
もっと運動しないと、あなたは太りますよ。
People above 18 may drive.
18歳以上の人は車を運転できる。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.
1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He was destined to become a great musician.
彼は偉大な音楽家になる運命にあった。
Go and find the driver who arrived here yesterday.
昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
You can't be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The driver accelerated his car.
運転手は車のスピードを上げた。
She carried this table by herself.
彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha