Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Can you drive a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 私は車を運転している幽霊を見た。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| The best of luck to you. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| I can drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| I'll try my luck. | 自分の運を試してみよう。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| I'm getting pretty bored with driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |