Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは、本当はとても簡単なことである。 | |
| She is lucky. | 彼女は運がいい。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| The sniper is driving a white van. | 狙撃兵は白いヴァンを運転している。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| Could you carry it to the car? | 車に運んでもらえますか。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| Luckily, it was warm this week. | 運良く、今週は暖かいです。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| You really are lucky, aren't you? | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| He was lucky. | 彼は運が良かった。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| Canals have been built to irrigate the desert. | 砂漠に水を引くために運河が建設されている。 | |
| Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. | 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The instructor advised me to get exercise every day. | 教官は私に毎日運動するように勧めた。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| He drives his own car. | 彼は自分の車を運転する。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |