Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| Kei's very lucky! He has been since his birth. | ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I have been lucky until now. | 今までは、私は、幸運でした。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| It was lucky for you that you found it. | それが見つかったとは運がよかったね。 | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| The policemen carried away the body. | 警官たちはその死体を運び去った。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| I'll try my luck. | 自分の運を試してみよう。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| Luck turned in my favor. | 運が私に向いてきた。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| She managed to learn how to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| You are the only one who can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |