Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| The best of luck to you. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| How lucky to meet you here. | ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| He was destined to become a simultaneous interpreter. | 彼は同時通訳になる運命にあった。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Fortunately, she didn't die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| You're in luck because the boss is in. | ボスがいるので、君は運がよかったね。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Jim drove too fast, which was reckless. | ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 | |