Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| The train service was suspended by the earthquake. | 地震で鉄道の運行が不通になった。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| You're in luck. | あなたは運がいい。 | |
| This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably. | この飛行機は楽に400人運ぶことができる。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| The exercise took years off me. | その運動をして若返った。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| He was among those chosen. | 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| Tom was very lucky. | トムは運が凄く良かった。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| It's a godsend. | 運がいいね。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| I carried one bag, but the other one was left behind. | 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |