Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| He carried six boxes at a time. | 彼は一度に6個の箱を運んだ。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| My mother cannot drive a car at all. | 母は、まったく車の運転が出来ない。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| She had the box carried to the first floor. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| He had his share of luck. | 彼は運が良かった。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| He was destined to become a simultaneous interpreter. | 彼は同時通訳になる運命にあった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| He drives very fast. | 彼はとても速く運転する。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| I am happy about your good luck. | 運が良くて良かったですね。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| You are the only one who can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| The best of luck to you. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. | 飲酒運転が許される行為ではない。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |