Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| She had to accept her fate. | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| This car handles very easily. | この車はとても運転が楽だ。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| Please let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| What is the good of having a car if you don't drive? | 車を持っていても運転しなければ何にもならない。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| If I don't fail, I will get my driving license before New Year. | 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| What's the bus fare? | バスの運賃はいくらですか。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| You're in luck because the boss is in. | ボスがいるので、君は運がよかったね。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| You're in luck. | あなたは運がいい。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| Tom will be able to drive a car soon. | トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| Seven is sometimes considered a lucky number. | 7は運のよい数だといわれることがある。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |