He was destined to become a simultaneous interpreter.
彼は同時通訳になる運命にあった。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The father carried his son bodily from the room.
父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
Shall I carry your baggage?
あなたの荷物を運びましょうか。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably.
この飛行機は楽に400人運ぶことができる。
You can't be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
Drive slowly.
ゆっくり運転しなさい。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He owes his success to good luck.
彼が成功したのは幸運のおかげである。
When you exercise your heart beats faster.
運動すると心臓の鼓動が速くなる。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
You need to exercise more.
もっと運動をする必要があります。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
If only I could drive a car.
車を運転できさえすればいいのだが。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.
どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
The driver couldn't have stopped at the signal.
その運転手は信号で止まったはずがない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.