UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
Don't get an upset stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
Everyone had a good time at the party.パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
We stayed in Hawaii over Christmas.クリスマスはハワイで過ごした。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Be sure not to eat too much.あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
Tom has had a bad week.トムは最悪の一週間を過ごした。
You smoke far too much. You should cut back.君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
Do you spend more time with your friends or with your family?友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
And that cannot happen if we go back to the way things were.そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
I'm at the beach on holiday.海辺で休暇を過ごしている。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
He had a good time in the restaurant.彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
The doctor said to me," Don't eat too much."食べ過ぎては行けないと医者が言った。
It was all our faults.それはすべて私たちの過失です。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I blamed him for his fault.私は彼の過ちをとがめた。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Judy spends a lot of time looking in the mirror.ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
He had a good time talking with her.彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
This picture reminds me of our happy days in England.この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I overslept because my alarm didn't go off.目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
You are going too far.言い過ぎですよ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
He's over forty.彼は40過ぎです。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
Paul's family spends the summer at the coast every year.ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
I think you worry too much.考え過ぎだよ。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
If you eat too much, you will get fat.食べ過ぎると太りますよ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人に過ぎない。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is no exaggeration to say that she is an angel.彼女は天使だといっても過言ではない。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
We passed a night in a mountain hut.私たちは山小屋で一夜を過ごした。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.女として自覚なさ過ぎて怖い。
He saw that he was wrong.彼は過ちを悟った。
It is dangerous to drink too much.あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License