UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
The gate is too narrow for the car.門はその車には狭過ぎる。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
Don't drink too much.飲み過ぎないでね。
What happened belongs to the past.あれはもう過ぎたことだ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I'm afraid I've eaten too much.どうやら食べ過ぎたみたいだ。
He is so full of conceit that everybody dislikes him.彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
She cannot recommend him too much.彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
I spent the entire day on the beach.私はビーチで丸一日を過ごした。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I overslept and was not able to catch the bus.私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
We enjoyed ourselves at the picnic.私達はピクニックを楽しく過ごした。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
The summer had gone before I knew it.夏は知らない間に過ぎていた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
He can die from overwork.彼は働き過ぎで死にそうである。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
We spent our holiday at the seaside.私達は海岸で休日を過ごした。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.過ちのない者は何も作り出せない。
How wonderful a time we have had!何と素晴らしい時を過ごしたことか。
You've overdone it.やり過ぎだぞ。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
Another thing to avoid is to use too much praise.避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
You are overworked.あなたは働き過ぎです。
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
My hair has grown too long.僕の髪は長くなり過ぎた。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The excessive use of salt should be taboo.塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
Don't worry about the past.過去のことをくよくよするな。
How have you been?いかがお過ごしでしたか。
I don't know anything as to his past.彼の過去については何も知りません。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He overslept this morning.彼は今朝寝過ごした。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
Don't get a stomachache by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
Don't underestimate your own strength.自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
Don't blame him for the error.彼をその過失で責めるな。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
This picture reminds me of our happy days in England.この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
You must not eat too much.食べ過ぎてはいけない。
Excessive indulgence spoiled the child.過保護でその子供はだめになった。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The population has doubled in the last five years.人口は過去五年で二倍になった。
It has been ten years since my father passed away.父が亡くなって10年が過ぎた。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License