If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Tom spent a sleepless night thinking of Mary.
トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
He is so old that he cannot walk quickly.
彼は速く歩くには年をとり過ぎている。
She spent the weekend by herself.
彼女はその週末を一人で過ごした。
How time flies!
時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
How wonderful a time we have had!
何と素晴らしい時を過ごしたことか。
He is past forty.
彼は40過ぎです。
It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
You are all too quick.
あなたは何でも性急過ぎる。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The months slipped by and still there was no news of him.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
We had a glorious time at the seaside.
私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.
彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
It has been ten years since my father passed away.
父が亡くなって10年が過ぎた。
"I am too big to climb and play," said the boy.
「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Sometimes he spends time by himself.
彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
The addict died from a drug overdose.
その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
I am taking a holiday at the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
He walked past the house.
彼はその家を通り過ぎました。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I am going to spend the weekend in Tokyo.
私は週末を東京で過ごします。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Everybody had a good year.
みんないい年を過ごした。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
If you eat too much, you will get fat.
食べ過ぎると太りますよ。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
They are having a really good time.
彼らはとても楽しい時を過ごしている。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
He died from eating too much.
彼は食べ過ぎで亡くなった。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
Did you have a nice summer?
いい夏を過ごせたかい?
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Let bygones be bygones.
過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
I spent the whole day reading that novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.