UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
How time flies!時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
Many nights did he spend, looking up at the stars.彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。
Tom couldn't get to sleep till after three last night.トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。
It is saying too much.それは言い過ぎだよ。
I often spend my leisure time listening to the radio.私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
I pardoned his fault.彼の過失を許した。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
The street was deserted after ten.その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
The good old days have gone, never to return.懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
How have you been?いかがお過ごしでしたか。
A car passed by in the dark.暗がりを1台の車が過ぎ去った。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Life is half spent before we know what it is.人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
It is no exaggeration to say that she is an angel.彼女は天使だといっても過言ではない。
There is no treasure more precious than a child.子に過ぎたる宝なし。
He that thinks little, errs much.あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
I am nothing but a poor peasant.私は貧しい農民に過ぎない。
I had a good time.私は楽しいひとときを過ごしました。
We passed the evening away talking with our friends.友達と話をして楽しく夜を過ごした。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
It's midnight already.もう夜中を過ぎた。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
We had a wonderful time.私たちは素晴らしい時を過ごした。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
I had a really great time tonight.今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
I spent hours reading books.本を読んで何時間も過ごした。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎることは体に良くない。
You must not eat too much.あなたは食べ過ぎてはいけない。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
One day I strolled into the woods.過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Let bygones be bygones.過去は過去。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
I spent the whole afternoon chatting with friends.午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
He was cautious about overeating.彼は食べ過ぎに注意した。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
You must not eat too much.食べ過ぎてはいけない。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License