UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I drank too much. My face is swollen!飲み過ぎた!顔がむくんでる!
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I have rather a busy afternoon in front of me.昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
I overslept.私は寝過ごした。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
I spent last Sunday reading a novel.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Did you have a good weekend?いい週末を過ごしましたか。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
Don't underestimate your own strength.自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
May sometimes spends the time by herself.メイは時々ひとりで時を過ごす。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
Susan spent the summer vacation at her grandmother's.スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。
How time flies!時間はなんて早く過ぎるんだ。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
The government got their majority at the last election.与党は前の選挙で過半数を占めた。
Did you enjoy yourself?楽しく過ごせました。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I had an enjoyable two weeks in London.ロンドンで楽しく2週間を過ごした。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
Summer has gone all too soon.いつのまにか夏も過ぎてしまった。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Although it rained, everyone had a good time.雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The street was deserted after ten.その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I'd like to spend less time at work and more time at home.私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
You had better not eat too much.食べ過ぎない方がいいよ。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
His illness comes of drinking too much.彼の病気は過度の飲酒から来ている。
Many young men tend to commit the same errors.多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
He dwells on his past failures.彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
You cannot be too careful when you choose your job.仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
It is absurd to idle away the student life.学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
A car passed by in the dark.暗がりを1台の車が過ぎ去った。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
He saw he was wrong.彼は過ちを悟った。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
My past indiscretions are coming back to haunt me.過去の過ちが迫ってくる。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
She came an hour beyond the appointed time.彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
I view his error as insignificant.私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
His ideas are too extreme for me.彼の考えは私には過激すぎます。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I am going to spend this weekend in Hawaii.私はこの週末をハワイで過ごします。
Did you have a good time at the party?あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
Tom had a good time in Boston.トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
Nothing will make up for his past mistakes.なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
He pleaded for me when I made a blunder.僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License