Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing. そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。 The cottage reminded me of the happy times I had spent with her. そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. 昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 She is probably just making a mountain out of a molehill again. 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 Please refrain from excessive drinking. 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 The accident was caused by an error on the part of the driver. 事故は運転手の側の過ちから起こった。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 Do not eat too much cake. ケーキを食べ過ぎないように。 It's too expensive! それは高過ぎる。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 How have you been doing lately? 最近はいかがお過ごしでしたか? He pleaded for me when I made a blunder. 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 Where did you spend your holidays? あなたは休日をどこで過ごしましたか。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 The affair cost me many sleepless nights. その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 How did you spend your vacation? 休暇をどのように過ごしましたか。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Excessive indulgence spoiled the child. 過保護でその子供はだめになった。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 He will soon be past playing with toys. あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 I spent the weekend with my friends. 私は友達と週末を過ごした。 His thoughts are extremely academic. 彼の考えは学問的過ぎる。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 You work too much. あなたは働き過ぎです。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 He had to spend many barren days. 彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 I spent the holidays decorating the house. 家の内装をして休日を過ごした。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 We are having a good time. 楽しく過ごしている。 Judy spends a lot of time looking in the mirror. ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 I have too many things on my mind these days. 最近考えることが多過ぎる。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 A car went by at terrific speed. 車が猛スピードで通り過ぎていった。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 How wonderful a time we have had! 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 The gate was too narrow for the truck. 門はトラックにはせま過ぎた。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 A careless person is apt to make mistakes. 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 You must not eat too much ice-cream and spaghetti. アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。 Never rely too much upon others. 他人を当てにし過ぎない。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 The addict died from a drug overdose. その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 They had a lovely time together. 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 I usually spend the whole day idly on Sunday. 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 We had a good time last night. 私たちは昨夜楽しい時を過ごした。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 Women, then, are only children of a larger growth. それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 Everybody, let's have a good year. みんないい年を過ごそうぜ。