UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She enjoyed herself at the concert.彼女は音楽会で楽しく過ごした。
I had an enjoyable two weeks in London.ロンドンで楽しく2週間を過ごした。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I spent the holidays decorating the house.家の内装をして休日を過ごした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
We had a glorious time at the seaside.私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。
We had a good time in the open air.私達は戸外で楽しく過ごした。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I hate myself for my own error.アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
Time flies.時早く過ぎる。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Tom spent the last years of his life in Boston.晩年のトムはボストンで過ごした。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
I'm pointing the finger at his mistake.私は彼の過失を指摘している。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
You must not eat too much of anything because it tastes good.おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
This world is but a place of passage.この世は仮の宿に過ぎない。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
He that thinks little, errs much.あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Don't overdo it.やり過ぎないで。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
It's not that easy to learn a new language after fifty.50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
She has too much chat about her.彼女は自慢が過ぎる。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
The good old days have gone, never to return.懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
I don't care about your past.あなたの過去は気にしません。
I drank too much. My face is swollen!飲み過ぎた!顔がむくんでる!
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
The addict died from a drug overdose.その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
I have rather a busy afternoon in front of me.昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
You are overworked.あなたは働き過ぎです。
Another day passed.また1日が過ぎた。
He is nothing but a child.彼はほんの子供に過ぎない。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
He had to go without food for days.彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
The summer vacation is over.夏休みが過ぎた。
The doctor said to me," Don't eat too much."食べ過ぎては行けないと医者が言った。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Don't lay your fault at my door.あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
It took a long, long time.長い長い時が過ぎた。
He told them that he had had a wonderful time.彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The iron broke down due to over-heating.そのアイロンは過熱のために故障した。
And that cannot happen if we go back to the way things were.そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
I am praying the time passes quickly.祈りながら時が過ぎるのを待とう。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.正月は家族と過ごす時間が長いのです。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
You will get fat if you eat too much.食べ過ぎると太る。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License