UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
It was all our faults.それはすべて私たちの過失です。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
You always excuse your faults by blaming others.君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Haven't you said too much?言い過ぎではないですか。
I can't dispense with watching television.私はテレビなしには過ごせない。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
It is impossible to overemphasize its importance.それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
Let bygones be bygones.過去は過去。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I'm at the beach on holiday.海辺で休暇を過ごしている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
You drink too much coffee.あなたはコーヒーを飲み過ぎます。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
In the holidays, I spent days doing nothing.休みの日には、何もせずに過ごしていた。
I pigged out over the weekend.週末に食べ過ぎてしまったのよ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The room started to spin after I drank too much.飲み過ぎて部屋が回り始めた。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
It's been five years since my father passed away.父が死んでから五年が過ぎた。
It is already past five o'clock.もう5時過ぎです。
I spent twelve hours on the train.電車で12時間過ごした。
It's midnight already.もう夜中を過ぎた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
I spent last Sunday reading a novel.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I always pass the time by watching TV.私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I'm pointing the finger at his mistake.私は彼の過失を指摘している。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I view his error as insignificant.私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The president shall be selected by majority vote.大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
What do you spend most of your time doing?自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Another lonely day.今日もまた寂しい一日が過ぎる。
I am going to spend the weekend in Tokyo.私は週末を東京で過ごします。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
She cannot recommend him too much.彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
He lived abroad for much of his life.彼は人生の多くを海外で過ごした。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Year followed year...年が過ぎていきました。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Another day passed.また1日が過ぎた。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Don't blame him for the error.彼をその過失で責めるな。
The box was too heavy for him to lift.その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Life is half spent before we know what it is.人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
They enjoyed themselves at the party.彼らはパーティーで楽しく過ごした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
Ten years have gone by since my father died.父が死んでから10年が過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License