UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
I overslept.寝過ごしちゃった。
We enjoyed ourselves at the picnic.私達はピクニックで楽しく過ごした。
Too much drinking will make you sick.酒を飲み過ぎると病気になるよ。
Ten years have gone by since my father died.父が死んでから10年が過ぎた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He can't go without wine for even a day.彼はワインなしでは一日も過ごせない。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
"I am too big to climb and play," said the boy.「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Five years have gone by since my father died.父が死んでから五年が過ぎた。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
From Kate's point of view, he works too much.ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Tom couldn't get to sleep till after three last night.トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
A year had passed by and his body turned to dust.1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
It is a little after a quarter to eleven.11時15分前を少し過ぎています。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
I had an awful time at the conference.私は会議でひどい時間を過ごした。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
We spent the day in the open air.その日は戸外で過ごした。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
I don't care about your past.君の過去などどうでもいいことだ。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
Driving too fast is dangerous.スピードの出し過ぎは危険です。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
We spent the night in a cheap hotel.私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
She spends many hours at the gym to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
It is no exaggeration to say that she is an angel.彼女は天使だといっても過言ではない。
I hate myself for my own error.アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It has been ten years since my father passed away.父が亡くなって10年が過ぎた。
They enjoyed themselves at the party.彼らはパーティーで楽しく過ごした。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I drank too much. My face is swollen!飲み過ぎた!顔がむくんでる!
Time crept on.時がいつしか過ぎて行った。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Actually it was only a rumor.実はそれはうわさに過ぎなかった。
I am going to spend the weekend in Kanazawa.私は週末を金沢で過ごします。
I spent yesterday reading instead of going out.昨日はでかけないで読書で日を過ごした。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
See you a little past 7.7時過ぎにね。
Time flies.時早く過ぎる。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
How did you spend your vacation?休暇をどのように過ごしましたか。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I'm pointing the finger at his mistake.私は彼の過失を指摘している。
He is so old that he cannot walk quickly.彼は速く歩くには年をとり過ぎている。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
It's too quiet.静か過ぎる。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
I spent twelve hours on the train.電車で12時間過ごした。
I think you've gone too far.あなたは言い過ぎだと思う。
We always spend our vacation by the sea.私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Summer has gone all too soon.いつのまにか夏も過ぎてしまった。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
He often spends his time idly.彼はよく時間を無駄に過ごす。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License