UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Although it rained, everyone had a good time.雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The street was deserted after ten.その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
How have you been?いかがお過ごしでしたか。
He overslept this morning.彼は今朝寝過ごした。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Where are you going to spend the vacation?休暇をどこで過ごすつもりか。
I'd like to spend less time at work and more time at home.私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
It is too expensive.それは高過ぎる。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
A car passed by in the dark.暗がりを1台の車が過ぎ去った。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I am going to spend this weekend in Hawaii.私はこの週末をハワイで過ごします。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
They are having a really good time.彼らはとても楽しい時を過ごしている。
It's no use crying over spilt milk.過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
We had a wonderful time.私たちは素晴らしい時を過ごした。
A cloud passed across the moon.雲が月を過った。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
Be sure not to eat too much.あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
He had to go without food for days.彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
It is dangerous to drink too much.あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
I don't know anything as to his past.彼の過去については何も知りません。
Its potential influence cannot be overestimated.その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の多くを海外で過ごした。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
I spent my vacation at the beach.私は海で休暇を過ごしました。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
I spent twelve hours on the train.電車で12時間過ごした。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
It's too expensive!それは高過ぎる。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
He that thinks little, errs much.あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
The old man wondered why life had passed him by.老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
I overslept.私は寝過ごした。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎることは体に良くない。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Nothing will make up for his past mistakes.なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
I ate too much.食べ過ぎた。
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
A long day has passed on.長い一日が過ぎた。
One cannot erase the past.過去は消せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License