Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 We went to the coast for our summer vacation. 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。 It is not too much to say that health is above wealth. 健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? How did you spend your free time? あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 Tom's father died from karoshi five years ago. トムの父親は5年前に過労死した。 He is too old. 彼は年をとり過ぎている。 I looked at my watch and noted that it was past five. 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 We spent most of the evening talking about our vacation. その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 He was sick from eating too much. 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 Your scheme is like a house built on the sand. 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 We woke up after midnight. 午前0時過ぎに目が覚めた。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 I cannot silently overlook this problem. 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 It is not too much to say that he is a genius. 彼が天才であるというのは言い過ぎではない。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 Don't depend too much on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 Drinking too much is bad for your health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 Mothers often pamper their children. 母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 The bus passed five minutes ago. バスは5分前に通り過ぎた。 Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 You can't erase the past. 過去は消せない。 She passed by without glancing at me. 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 He died from eating too much. 彼は食べ過ぎで亡くなった。 We spent the night in a cheap hotel. 私たちは安いホテルで一晩を過ごした。 I spent the whole afternoon chatting with friends. 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? She spent the weekend by herself. 彼女はその週末を一人で過ごした。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 He has not realized his mistakes yet. 彼はまだ自分の過ちをわかっていない。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 She is all nervous. 彼女はまったく神経過敏である。 When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 He is overweight. 彼は太り過ぎている。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 You smoke too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 He reflected on his errors. 彼は自分の過ちを反省した。 Tom had a good time in Boston. トムはボストンで楽しい時間を過ごした。 At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out. 先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 She spends every Saturday afternoon playing tennis. 彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 It's never too late to make amends. 過ちを改むるにはばかることなかれ。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 Many cars passed by. 多くの車が通り過ぎた。 To err is human, to forgive divine. 過ちは人の常、許すは神の業。 I view his error as insignificant. 彼の過ちは大したことないと見ている。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 Many people think that children spend too much time watching television. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 What do they do with all their leisure time? 彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。 See you a little past 7. 7時過ぎにね。 I love to spend time trying to put together a puzzle. 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 How have you been? いかがお過ごしでしたか。 I usually spend the whole day idly on Sunday. 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 You will get fat if you eat too much. 食べ過ぎると太る。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 We had good time while learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 We spent the entire day in Yoyogi Park. 代々木公園で丸一日を過ごした。 Jim tends to go too far. ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 She cannot recommend him too much. 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 Our long vacation has passed all too soon. 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 She keeps on making the same mistakes. 彼女は同じ過ちを繰り返している。 As time goes by. 時の過ぎゆくままに。 It is not too much to say that he is a genius. 彼は天才と言っても過言ではない。 The street was deserted after ten. その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 The summer is over. 夏は過ぎた。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」