Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is nothing but a child. 彼はほんの子供に過ぎない。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 The bus went past the bus stop. バスはバス停を通り過ぎてしまった。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 History deals with the past. 歴史は過去を扱う。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康によくない。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 Our train went through a long tunnel. 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 They went by without saying 'hello'. 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 I spent the best times of my life at my grandfather's house. 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 She passed by without seeing me. 彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。 Jane spent a very flat weekend. ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。 I pigged out over the weekend. 週末に食べ過ぎてしまったのよ。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 I spent the weekend with my friends. 私は友達と週末を過ごした。 I spent my vacation at the beach. 私は海で休暇を過ごしました。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 He ran past without noticing her. 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 I slept the whole afternoon away. 私は午後を寝て過ごした。 I was having a very good time, when the sad news came. とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 It's too quiet. 静か過ぎる。 We went to Rome, where we stayed a week. 私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 The bus passed five minutes ago. バスは5分前に通り過ぎた。 I passed over the dark street. 私はその暗い道を通り過ぎた。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 There is no treasure more precious than a child. 子に過ぎたる宝なし。 Another day passed. また1日が過ぎた。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 Everybody, let's have a good year. みんないい年を過ごそうぜ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 How are you getting along these days? 近頃は、どのようにお過ごしですか。 How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Don't overdo it. やり過ぎないで。 Not a day went by when he didn't regret what he'd done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 Haven't you said too much? 言い過ぎではないですか。 I sometimes feel drowsy in the early afternoon. 昼過ぎになると時々眠たくなる。 Many young men tend to commit the same errors. 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 We had a wonderful weekend. 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 You cannot be too careful when you do the job. その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 We spent the day in the open air. その日は戸外で過ごした。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 Sunday is when I spend my time reading. 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 I view his error as insignificant. 彼の過ちは大したことないと見ている。 He passed by without looking at me. 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 I drank too much coffee today. 今日はコーヒーを飲み過ぎた。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 It's never too late to make amends. 過ちを改むるにはばかることなかれ。 Snoring and excessive smoking are indeed related. いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。 Many years went by. 長い年月が過ぎた。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 Five years have gone by since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 A passing car splashed my coat with water. 通過した車が私のコートに水をはねかけた。 I spent my vacation in Hakone. 私は休暇を箱根で過ごした。 You're going too far. 君は少しやり過ぎです。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎは健康によくない。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 It is not too much to say that this is the age of cars. 今は車の時代だと言っても過言ではない。 For a day, I had been overworking myself. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 She spends time with her grandmother every Sunday. 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 I often spend my leisure time listening to the radio. 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 He saw that he was wrong. 彼は過ちを悟った。 Tom's father died from karoshi five years ago. トムの父親は5年前に過労死した。 Time crept on. 時がいつしか過ぎて行った。 Summer has gone all too soon. いつのまにか夏も過ぎてしまった。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 Never rely too much upon others. 他人を当てにし過ぎない。