The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Where are you going to spend the vacation?
休暇をどこで過ごすつもりか。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
Too much drinking may be hazardous to your health.
過度の飲酒は健康に害となることがある。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Tom had a good time in Boston.
トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
I overslept.
寝過ごしちゃった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Haven't you gone too far?
言い過ぎではないですか。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことないと見ている。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day.
私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。
The time for skiing has gone by.
スキーの時期は過ぎた。
In the holidays, I spent days doing nothing.
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
Do you spend more time with your friends or with your family?
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
We might have underestimated his ability.
私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.
少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎることは体に良くない。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
Let bygones be bygones.
過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
We spent our holiday at the seaside.
私達は海岸で休日を過ごした。
It is not too much to say that he is a genius.
彼は天才と言っても過言ではない。
The season for skiing has gone by.
スキーの季節は過ぎた。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I spent a week at my uncle's.
私は叔父の家で1週間過ごした。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The bus went by without stopping.
バスは止まらずに通り過ぎていった。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.
毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
Too much smoking tends to injure the voice.
煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
He had a good time talking with her.
彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
There was a parade going by at the time.
その時パレードが通り過ぎていった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I pardoned his fault.
彼の過失を許した。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
This world is but a place of passage.
この世は仮の宿に過ぎない。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
I had an enjoyable two weeks in London.
ロンドンで楽しく2週間を過ごした。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
He overslept this morning.
彼は今朝寝過ごした。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Our train went through a long tunnel.
私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.