Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a really great time tonight. 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 Please refrain from excessive drinking. 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 She was too tired to go on working. 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 You think too much! 「あなたは」考え過ぎる You're going too far. やり過ぎだぞ。 If you tell too many lies, people won't ever believe you. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 Bear in mind that we must guard against overeating. 食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He ran past without noticing her. 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 Time flies. 時は飛ぶように過ぎる。 I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 How are you getting along? いかがお過ごしでしょうか。 These days John drinks too much. ジョンは近頃のみ過ぎだ。 His health has broken down because of overwork. 過労のため彼は健康を害してしまった。 Although it rained, everyone had a good time. 雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。 They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 His overwork brought on an illness. 彼は過労で病気になった。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 Don't make the same mistake again. 同じ過ちを犯さないように。 Make the most of your college life. 大学生活を有効に過ごしなさい。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 I never spend a day without thinking of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 He is only someone's stooge. 彼は誰かの手先に過ぎない。 Drinking too much is bad for your health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 He can die from overwork. 彼は働き過ぎで死にそうである。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 There is no treasure more precious than a child. 子に過ぎたる宝なし。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 The boy passed the time by flinging stones into the lake. 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 Time crept on. 時がいつしか過ぎて行った。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 How did you spend your vacation? 休暇をどのように過ごしましたか。 We had a good time at a coffee shop. 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 We spent the afternoon eating grapes. ブドウを食べながら午後を過ごしました。 Many people think that children spend too much time watching television. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 You look tired. You must have been working too hard. 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 He is too honest to tell a lie. 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 It's costing me a lot to spend the holidays. 休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 Don't be overconfident. 自己を過信してはいけない。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 This food is too salty. この食べ物は塩っぱ過ぎる。 It is too early to get up. 起きるには早過ぎる。 They are just waiting for the storm to pass. その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 Five years have gone by since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 May sometimes spends the time by herself. メイは時々ひとりで時を過ごす。 It is not too much to say that he is a genius. 彼が天才であるというのは言い過ぎではない。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 It has been three months since he left Japan. 彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。 She spends every Saturday afternoon playing tennis. 彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。 Time will pass quite quickly when you read something. 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 I think you worry too much. 考え過ぎだよ。 How time flies! 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Our train went through a long tunnel. 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 We can make a day of it. 一日、そこで過ごせるわね。 The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 I spent the best part of the day in reading. 一日の大半を読書して過ごした。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 I spent the entire day on the beach. 私はビーチで丸一日を過ごした。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 How have you been? いかがお過ごしでしたか。 A passing car splashed my coat with water. 通過した車が私のコートに水をはねかけた。 I'm afraid I've eaten too much. どうやら食べ過ぎたみたいだ。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 The gate is too narrow for the car. 門はその車には狭過ぎる。 Where are you going to spend the vacation? 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 Did you have a good weekend? いい週末を過ごしましたか。 It is not too much to say that he is a genius. 彼は天才と言っても過言ではない。 I enjoyed myself very much at the party last night. 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 The summer is over. 夏は過ぎた。