Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We spent the afternoon fooling around on the beach.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
It's already past ten o'clock.
もう10時過ぎだ。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
It's been five years since my father passed away.
父が死んでから五年が過ぎた。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
He had to spend many barren days.
彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
Drinking too much is bad for your health.
お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
She enjoyed herself at the concert.
彼女は音楽会で楽しく過ごした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
He passed by without looking at me.
彼は私を見ないで通り過ぎていった。
It would be nice to spend the summer in the mountains.
山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。
We woke up after midnight.
午前0時過ぎに目が覚めた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen