The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
How do you spend the New Year?
新年をどのように過ごすのですか。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
The danger past and God forgotten.
危険が過ぎると神様は忘れられる。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
I spent the afternoon painting a picture.
私は午後は絵を描いて過ごした。
May sometimes spends the time by herself.
メイは時々ひとりで時を過ごす。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I forgave his mistake.
私は彼の過失を許した。
Eating too much may lead to sickness.
食べ過ぎると病気になるかもしれない。
We had a good time at a coffee shop.
私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
It has been ten years since my father passed away.
父が亡くなって10年が過ぎた。
She worked to excess.
彼女は過度に働きすぎだ。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
How is it going with your family?
御家族はいかがお過ごしですか。
She came back soon after five o'clock.
彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
Do not oversleep tomorrow morning.
あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
Did you have a good weekend?
いい週末を過ごしましたか。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I am taking a holiday at the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I spent two hours reading a book last night.
昨夜は2時間本を読んで過ごした。
The street was deserted after ten.
その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
Don't lay your fault at my door.
あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
I spent hours reading books.
本を読んで何時間も過ごした。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Two weeks went by.
2週間が過ぎた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
I drank too much coffee today.
今日はコーヒーを飲み過ぎた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
The surrender terms were harsh.
降伏条件は過酷だった。
I view his error as insignificant.
私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
I love to spend time trying to put together a puzzle.
私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
I hate myself for my own error.
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
Oh, I'm just going to take it easy.
うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
Time flies.
時は飛ぶように過ぎる。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
It's already past ten o'clock.
もう10時過ぎだ。
I can't dispense with watching television.
私はテレビなしには過ごせない。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Tom spent a sleepless night thinking of Mary.
トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.