UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
They enjoyed themselves at the party.彼らはパーティーで楽しく過ごした。
I had an awful time at the conference.私は会議でひどい時間を過ごした。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Make the most of your college life.大学生活を有効に過ごしなさい。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
How wonderful a time we have had!何と素晴らしい時を過ごしたことか。
Tom has had a bad week.トムは最悪の一週間を過ごした。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I think you've gone too far.あなたは言い過ぎだと思う。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
I am praying the time passes quickly.祈りながら時が過ぎるのを待とう。
Time flies.時は飛ぶように過ぎる。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
Excessive smoking will injure your health.たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。
Don't drink too much.飲み過ぎないでね。
I drank too much coffee today.今日はコーヒーを飲み過ぎた。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
It's midnight already.もう夜中を過ぎた。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
We are bound to make mistakes from time to time.私たちは時には過ちを犯すものだ。
Time crept on.時がいつしか過ぎて行った。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
20 minutes past 10 o'clock.十時二十分過ぎ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
The year stole by.歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The street was deserted after ten.その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.昼過ぎになると時々眠たくなる。
He can die from overwork.彼は働き過ぎで死にそうである。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Haven't you gone too far?言い過ぎではないですか。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Be sure not to eat too much.あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
One cannot erase the past.過去は消せない。
I try not to dwell on the past.私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I overslept because my alarm didn't go off.目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I have a bad sunburn.日焼けし過ぎました。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.女として自覚なさ過ぎて怖い。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I am taking a holiday at the beach.海辺で休暇を過ごしている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
You are going too far.言い過ぎですよ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
She came an hour beyond the appointed time.彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
Where did you spend your vacation?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
The summer is over.夏は過ぎた。
This food is too salty.この食べ物は塩っぱ過ぎる。
I usually spend the whole day idly on Sunday.私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I spent an idle week there.私は何もしないで1週間そこで過ごした。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License