The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎることは体に良くない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
The taste of sugar is too noticeable.
この味は砂糖が勝ち過ぎている。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
You can't erase the past.
過去は消せない。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
You work too much.
あなたは働き過ぎです。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
We spent the afternoon eating grapes.
ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
A lot of people went by on the main street.
たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
We went by the shop without noticing it.
私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Did you have a good time at the party?
あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
You must not eat too much.
食べ過ぎてはいけない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
I spent yesterday reading instead of going out.
昨日はでかけないで読書で日を過ごした。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
We had a wonderful time.
私たちは素晴らしい時を過ごした。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Don't spend so much time watching TV.
テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
Not a day passed by but he regretted what he had done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
I spent hours reading books.
本を読んで何時間も過ごした。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Where are you going spend the summer holidays?
あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
You had better not eat too much.
君は食べ過ぎない方がよい。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
We woke up after midnight.
僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I spent the weekend with my friends.
私は友達と週末を過ごした。
I spent my vacation in Hakone.
私は休暇を箱根で過ごした。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
I spent the afternoon painting a picture.
私は午後は絵を描いて過ごした。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.
私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.
昼過ぎになると時々眠たくなる。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
We had our vacation at the lake.
湖で休暇を過ごした。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
He is said to have spent a few years in Spain.
彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
He ate himself into the grave.
彼は、食べ過ぎて、命を短くした。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
It is already past five o'clock.
もう5時過ぎです。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.
過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.