It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
The man passed by without so much as glancing at her.
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
We spent the entire day in Yoyogi Park.
代々木公園で丸一日を過ごした。
Five years have gone by since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
You must not eat too much of anything because it tastes good.
おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Don't rely too much on your guidebook.
ガイドブックを過信しちゃいけない。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.