Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do they do with all their leisure time? 彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He idles away his time. 時間を無駄に過ごしてしまう。 A car went by at terrific speed. 車が猛スピードで通り過ぎていった。 I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 I saw you driving by my house this morning. 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 My hair has grown too long. 僕の髪は長くなり過ぎた。 Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。 You cannot be too careful about spelling. つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。 Too much smoking tends to injure the voice. 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 She enjoyed herself at the concert. 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 I only found out about it purely by accident. 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 Make the most of your college life. 大学生活を有効に過ごしなさい。 I enjoyed myself at the party yesterday. 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 I spent two hours reading a book last night. 昨夜は2時間本を読んで過ごした。 The days after that flew past. それからの日々は、飛ぶように過ぎた。 Do not eat too much cake. ケーキを食べ過ぎないように。 I'm actually enjoying myself. 本当は楽しく過ごしています。 You're going too far. 君は少しやり過ぎです。 Don't get a stomachache by eating too much. 食べ過ぎておなかを壊すな。 I overslept and was not able to catch the bus. 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Tom spent the last years of his life in Boston. 晩年のトムはボストンで過ごした。 It is no exaggeration to say that he is a genius. 彼は天才だと言っても過言ではない。 Do not oversleep tomorrow morning. あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 To err is human, to forgive divine. 過ちは人の常、許すは神の業。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 He overslept himself. 彼は寝過ごした。 How did you spend your vacation? 休暇をどのように過ごしましたか。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 He worked day and night and overworked himself. 彼は日夜働いて過労になった。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 We are having a nice time in Rome. 私たちはローマで楽しく過ごしてます。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 It is no exaggeration to say that she is an angel. 彼女は天使だといっても過言ではない。 Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 The brightness of the sky showed that the storm had passed. 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 He passed by without looking at me. 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Hardly a day passes that I don't think of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 I slept the whole afternoon away. 私は午後を寝て過ごした。 I spent my vacation in Hakone. 私は休暇を箱根で過ごした。 I'd like to spend my holidays reading history books or classics. 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 Did you have a nice Christmas? いいクリスマスを過ごしましたか。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 The street was deserted after ten. その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 A middle-aged woman is a woman who is past her prime. 年増は娘盛りを過ぎた女性である。 Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The accident arose from a simple mistake. その事故は単なる過失から起こった。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 You must not eat too much. あなたは食べ過ぎてはいけない。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 The summer is over. 夏は過ぎた。 I really spoke too harshly. ちょっと言い過ぎました。 He spent the evening reading a book. 彼は夕方本を読んで過ごしました。 Tom is overconfident. トムは自信過剰だ。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 Two weeks went by. 2週間が過ぎた。 You're going too far. やり過ぎだぞ。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 Don't get greedy and eat too much. 欲張って食べ過ぎないように。 A careless person is apt to make mistakes. 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 They had a lovely time together. 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 It's already past ten o'clock. もう10時過ぎだ。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing. そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。 This world is but a place of passage. この世は仮の宿に過ぎない。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。