Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't overdo it. | やり過ぎないで。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| How are you getting along these days? | 近頃は、どのようにお過ごしですか。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| Don't drink too much. | 飲み過ぎないでね。 | |
| I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. | トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 | |
| It is twenty minutes past ten. | 10時20分過ぎだ。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| I drank too much coffee today. | 今日はコーヒーを飲み過ぎた。 | |
| The furious rainstorm had passed. | 狂った雨がオレを通り過ぎた。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| Many people think that children spend too much time watching TV. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| He lifted his elbow too often. | 彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. | 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| I blamed him for his fault. | 私は彼の過ちをとがめた。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| It's too expensive! | それは高過ぎる。 | |
| It's too risky. | リスクは大き過ぎる。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| Two months have passed since he left for France. | 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Time flies. | 時は飛ぶように過ぎる。 | |
| He idled away a whole day. | 彼は一日を遊んで過ごした。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| I spent a year at a school in Russia. | 私はロシアの学校で1年過ごしました。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| I don't care about your past. | あなたの過去は気にしません。 | |
| I enjoyed myself very much at the party last night. | 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 | |
| I am going to spend this weekend in Hawaii. | 私はこの週末をハワイで過ごします。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| See, you shouldn't work so hard. | ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| I'm afraid I've eaten too much. | どうやら食べ過ぎたみたいだ。 | |
| He ran past without noticing her. | 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| Driving too fast is dangerous. | スピードの出し過ぎは危険です。 | |
| He wasted his time on gambling at the horse races. | 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 | |
| You smoke far too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| Only the tip of an iceberg shows above the water. | 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| All the days went by, one like another. | くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| Tom has been married to Mary for just over three years. | トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 | |
| For a day, I had been overworking myself. | そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 | |
| The boy passed the time by flinging stones into the lake. | 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The gate was too narrow for the truck. | 門はトラックにはせま過ぎた。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| Fall has flown by. | 秋はあっという間に過ぎ去った。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| How have you been doing lately? | 最近はいかがお過ごしでしたか? | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| He was cautious about overeating. | 彼は食べ過ぎに注意した。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I spent the whole afternoon cleaning my house. | 私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| He overestimates his youth too much. | 彼は自分の若さを過信している。 | |
| How did you spend your vacation? | 休暇をどのように過ごしましたか。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| There was a parade going by at the time. | その時パレードが通り過ぎていった。 | |
| Please refrain from excessive drinking. | 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 | |
| So long, have a good time. | さようなら、有意義に過ごしてください。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| In this way they are too tired to be frightening. | このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 | |
| It is not too much to say that this is the age of cars. | 今は車の時代だと言っても過言ではない。 | |
| When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. | 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 | |
| The troops marched past. | 軍隊は行進して過ぎ去った。 | |
| May sometimes spends the time by herself. | メイは時々ひとりで時を過ごす。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Reading is a pleasant way to spend one's leisure. | 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 | |
| You're going too far. | やり過ぎだぞ。 | |