The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.
トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
In the holidays, I spent days doing nothing.
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
He lifted his elbow too often.
彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。
It is no exaggeration to say that he is a genius.
彼は天才だと言っても過言ではない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
He is said to have spent a few years in Spain.
彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
We had a good time at a coffee shop.
私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。
Tom is overconfident.
トムは自信過剰だ。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
How have you been?
いかがお過ごしでしたか。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
You had better not eat too much.
君は食べ過ぎない方がよい。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm afraid I've eaten too much.
どうやら食べ過ぎたみたいだ。
Everybody had a good year.
みんないい年を過ごした。
He saw that he was wrong.
彼は過ちを悟った。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことないと見ている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Anyone can make mistakes.
誰にでも過ちを犯すことがある。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
It is just your imagination.
それは君の思い過ごしだよ。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
We had a wonderful time.
私たちは素晴らしい時を過ごした。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Where are you going to spend the vacation?
君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎは健康によくない。
I am going to spend this weekend in Hawaii.
私はこの週末をハワイで過ごします。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
Men are but children of a larger growth.
男はただ大きく育った子供に過ぎない。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
I can't dispense with watching television.
私はテレビなしには過ごせない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Your scheme is like a house built on the sand.
君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
Many young men tend to commit the same errors.
多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
He is overweight.
彼は太り過ぎている。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.