UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Don't get an upset stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
We had our vacation at the lake.湖で休暇を過ごした。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I often spend my leisure time listening to the radio.私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
I am nothing but a poor peasant.私は貧しい農民に過ぎない。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
I had a good time at the party.私はパーティーで楽しい時間を過ごした。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
It took a long, long time.長い長い時が過ぎた。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.正月は家族と過ごす時間が長いのです。
Do not oversleep tomorrow morning.あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
He was cautious about overeating.彼は食べ過ぎに注意した。
We enjoyed ourselves very much.私たちはとても楽しく過ごしました。
We stayed in Hawaii over Christmas.クリスマスはハワイで過ごした。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Don't injure your stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
It's no use crying over spilt milk.過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
It is no exaggeration to say that he is a genius.彼は天才だと言っても過言ではない。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
Americans spend much of their free time at home.アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
Don't lay your fault at my door.あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Don't dwell on your past failures.過去の失敗をくよくよ考えるな。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
You must not eat too much of anything because it tastes good.おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I cannot silently overlook this problem.僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I overslept because my alarm didn't go off.目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
The summer is over.夏は過ぎた。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
It is not too much to say that he is a genius.彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We passed the evening away talking with our friends.友達と話をして楽しく夜を過ごした。
I regret having idled away my youth.青春を遊んで過ごしたことを後悔している。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎは健康によくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License