Susan spent the summer vacation at her grandmother's.
スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
John is having a good time.
ジョンは楽しい時を過ごしている。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I spent an idle week there.
私は何もしないで1週間そこで過ごした。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.
私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
Haven't you said too much?
言い過ぎではないですか。
She cannot recommend him too much.
彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
I am going to spend the weekend in Tokyo.
私は週末を東京で過ごします。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
A car went by at terrific speed.
車が猛スピードで通り過ぎていった。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Tom had a good time in Boston.
トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
Did you enjoy yourself?
楽しく過ごせました。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
You are all too quick.
あなたは何でも性急過ぎる。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Don't eat too much.
あまり食べ過ぎるな。
Where did you spend your holidays?
あなたは休日をどこで過ごしましたか。
Another lonely day.
今日もまた寂しい一日が過ぎる。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
We had good time, learning English.
私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
We passed a night in a mountain hut.
私たちは山小屋で一夜を過ごした。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
Ten years have passed since I came here.
私がここに来てから10年が過ぎた。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I slept the whole afternoon away.
私は午後を寝て過ごした。
They regret not having valued the days of their youth more.
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.
マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
I always pass the time by watching TV.
私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
Don't spend so much time watching TV.
テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
He ate himself into the grave.
彼は、食べ過ぎて、命を短くした。
Oh, I'm just going to take it easy.
うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
He idled away a whole day.
彼は一日を遊んで過ごした。
"I am too big to climb and play," said the boy.
「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
Be sure not to eat too much.
あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
We enjoyed ourselves very much.
私たちはとても楽しく過ごしました。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
Many young men tend to commit the same errors.
多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You work too much.
あなたは働き過ぎです。
We spent the afternoon eating grapes.
ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.