The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went by without saying 'hello'.
彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I think you worry too much.
考え過ぎだよ。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I am going to spend this weekend in Hawaii.
私はこの週末をハワイで過ごします。
He is overconfident.
彼は自信過剰だ。
Don't eat too much.
あまり食べ過ぎるな。
We might have underestimated his ability.
私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことはないと見ている。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Did you enjoy yourself?
楽しく過ごせました。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
Don't rely too much on your guidebook.
ガイドブックを過信しちゃいけない。
It is too expensive.
それは高過ぎる。
Don't get greedy and eat too much.
欲張って食べ過ぎないように。
You've overdone it.
やり過ぎだぞ。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
We had a good time in the open air.
私達は戸外で楽しく過ごした。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
A policeman ran past.
ひとりの警官が走って過ぎていった。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Too much drinking will make your life a ruin.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
We had a wonderful time.
私たちは素晴らしい時を過ごした。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
Ten years have gone by since my father died.
父が死んでから10年が過ぎた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
It's too quiet.
静か過ぎる。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
My mother's bad mood is transient.
母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.