The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
The taste of sugar is too noticeable.
この味は砂糖が勝ち過ぎている。
Another ten years went by quickly.
さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.
昼過ぎになると時々眠たくなる。
I spent the best part of the day in reading.
一日の大半を読書して過ごした。
I really spoke too harshly.
ちょっと言い過ぎました。
He often spends his time idly.
彼はよく時間を無駄に過ごす。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Our long vacation has passed all too soon.
私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
Jim tends to go too far.
ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
He is but a child.
ほんの子供に過ぎない。
That's too expensive.
それは高過ぎる。
I spent an idle week there.
私は何もしないで1週間そこで過ごした。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
How is it going with your family?
御家族はいかがお過ごしですか。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
The process is important.
過程が大切です。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
I had a wonderful time.
とても楽しい時を過ごした。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.