The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We haven't had a price increase in the last five years.
過去5年間価格を上げてません。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
Tom spent a sleepless night thinking of Mary.
トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。
It is absurd to idle away the student life.
学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Did you have a nice Christmas?
いいクリスマスを過ごしましたか。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
She came over to France for a holiday.
彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.
この船はジブラルタル海峡を通過します。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
Many cars passed by.
多くの車が通り過ぎた。
We are having a nice time in Rome.
私たちはローマで楽しく過ごしてます。
This food is too salty.
この食べ物は塩っぱ過ぎる。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.
彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Many young men tend to commit the same errors.
多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
He is said to have spent a few years in Spain.
彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
We had a good time at the beach yesterday.
私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
You must not idle away.
なまけて時を過ごしてはならない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Months went past without any news from him.
彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
She has too much chat about her.
彼女は自慢が過ぎる。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
It would be nice to spend the summer in the mountains.
山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Don't injure your stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
He is so old that he cannot walk quickly.
彼は速く歩くには年をとり過ぎている。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Sickness often results from eating too much.
病気はよく食べ過ぎから起こる。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
I spent the summer vacation at my aunt's house.
私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I had an awful time at the conference.
私は会議でひどい時間を過ごした。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.
トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
It is a little after a quarter to eleven.
11時15分前を少し過ぎています。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
I love to spend time trying to put together a puzzle.
私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I dozed off in the train and slept right past my station.
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.
あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.