UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I cannot silently overlook this problem.僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎは健康によくない。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I had an awful time at the conference.私は会議でひどい時間を過ごした。
Let bygones be bygones.過去は過去。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
How time flies!時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
Don't waste time on trifles.つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
Don't worry about the past.過去のことをくよくよするな。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Don't dwell on your past mistakes!過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
We spent the entire day on the beach.私達は1日中浜辺で過ごした。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
20 minutes past 10 o'clock.十時二十分過ぎ。
I'd like to spend less time at work and more time at home.私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
I spent the summer vacation at my aunt's house.私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
It's been five years since my father died.父が死んでから五年が過ぎた。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
I drank too much coffee today.今日はコーヒーを飲み過ぎた。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.過ちのない者は何も作り出せない。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Too many sweets cause your teeth to decay.甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
It's costing me a lot to spend the holidays.休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
Many nights did he spend, looking up at the stars.彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことはないと見ている。
He is too old.彼は年をとり過ぎている。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He idles away his time.時間を無駄に過ごしてしまう。
The accident arose from a simple mistake.その事故は単なる過失から起こった。
I pardoned his fault.彼の過失を許した。
Few politicians admit their mistakes.自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
You think too much!「あなたは」考え過ぎる
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
I overslept.私は寝過ごした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
I had a really great time tonight.今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Let bygones be bygones.過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
I have rather a busy afternoon in front of me.昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
Where are you going to spend the vacation?休暇をどこで過ごすつもりか。
She spends her holidays at her uncle's.彼女はおじさんのところで休日を過ごした。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Don't work too hard.働き過ぎないように。
It took a long, long time.長い長い時が過ぎた。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Life is half spent before we know what it is.人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License