Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is too expensive. それは高過ぎる。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 Bear in mind that we must guard against overeating. 食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 I had an enjoyable two weeks in London. ロンドンで楽しく2週間を過ごした。 I sometimes look back on the good days I had in London. ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 They passed an uneasy night. 彼らは不安な一夜を過ごした。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 You must not eat too much. 食べ過ぎてはいけない。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 He saw he was wrong. 彼は過ちを悟った。 As time goes by. 時の過ぎゆくままに。 The girl brushed past me. その少女は私の側をさっと通り過ぎた。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 A policeman ran past. ひとりの警官が走って過ぎていった。 Reading is a pleasant way to spend one's leisure. 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 You cannot be too careful when you choose your job. 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 We are having a nice time in Rome. 私たちはローマで楽しく過ごしてます。 Did you have a good time? 楽しく過ごしましたか。 We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it. 私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 He is tired from overwork. 彼は過労のために疲れている。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康によくない。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 Where do you suppose you'll spend your vacation? 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 Don't look back on your past. 過ぎたことを振り返ってはいけない。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 He ate himself into the grave. 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 I spent twelve hours on the train. 電車で12時間過ごした。 Women, then, are only children of a larger growth. それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 Months went past without any news from him. 彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 What do they do with all their leisure time? 彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。 We had a good time last night. 私たちは昨夜楽しい時を過ごした。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 I passed over the dark street. 私はその暗い道を通り過ぎた。 Tom couldn't get to sleep till after three last night. トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 How did you spend your free time? あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 I miss the high school days we spent together. 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 This is the village where I spent my childhood. これが私が子供時代を過ごした村です。 The car passed by, raising a cloud of dust behind it. その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。 She was worn out from overwork. 彼女は過労でくたくたになっていた。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 I noticed that I had slept past my station. 私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の多くを海外で過ごした。 In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 It is already past five o'clock. もう5時過ぎです。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 He was living with the Indians. 彼はインディアンとともに過ごしていた。 We stayed in Hawaii over Christmas. クリスマスはハワイで過ごした。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 I spent hours reading books. 本を読んで何時間も過ごした。 The summer had gone before I knew. 夏は知らない間に過ぎていた。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 She cannot recommend him too much. 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 We've just spent two weeks apart. 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 Two years went by before I could find a good job. よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 The taste of sugar is too noticeable. この味は砂糖が勝ち過ぎている。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 San Francisco is only one-tenth as populous as New York. サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 She enjoyed herself very much at the party yesterday. 彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing. そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。 We are bound to make mistakes from time to time. 私たちは時には過ちを犯すものだ。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 I am going to spend this weekend in Hawaii. 私はこの週末をハワイで過ごします。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Although it rained, everyone had a good time. 雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。 Don't call me up after ten o'clock. 10時過ぎには電話をしないで下さい。