The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
I spent my time listening to the radio.
私はラジオを聞いて時を過ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
It's too quiet.
静か過ぎる。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Many cars passed by.
多くの車が通り過ぎた。
The street was deserted after ten.
その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Too much drinking may be hazardous to your health.
過度の飲酒は健康に害となることがある。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
Many years went by.
長い年月が過ぎた。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
I am going to spend the weekend in Tokyo.
私は週末を東京で過ごします。
He ran past without noticing her.
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."