UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Did you enjoy yourself?楽しく過ごせました。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
You must not eat too much.あなたは食べ過ぎてはいけない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
We had a good time in the open air.私達は戸外で楽しく過ごした。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
Don't dwell on your past failures.過去の失敗をくよくよ考えるな。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Don't drink too much.飲み過ぎないでね。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
Where did you spend your holidays?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Drinking too much is bad for your health.お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
I spent a year at a school in Russia.私はロシアの学校で1年過ごしました。
Two weeks went by.2週間が過ぎた。
This world is but a place of passage.この世は仮の宿に過ぎない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I hate myself for my own error.アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
I spent my time listening to the radio.私はラジオを聞いて時を過ごした。
A policeman ran past.ひとりの警官が走って過ぎていった。
The clerk admitted his mistake to me.行員は私に過ちを認めた。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Maybe you are working too hard.勉強のし過ぎなんじゃないの。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
You are overworked.あなたは働き過ぎです。
It's not that easy to learn a new language after fifty.50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
They had a lovely time together.彼らはともに素晴らしい時を過ごした。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎは健康に悪い。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Let bygones be bygones.過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
It's too expensive!それは高過ぎる。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
Don't underestimate your own strength.自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
You've overdone it.やり過ぎだぞ。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
He wasted his time on gambling at the horse races.彼は競馬で時間をむだに過ごした。
It's midnight already.もう夜中を過ぎた。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
The box was too heavy for him to lift.その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
I really spoke too harshly.ちょっと言い過ぎました。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
You smoke too much. You should cut back.君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
He idled away a whole day.彼は一日を遊んで過ごした。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
What do you spend most of your time doing?自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。
She came over to France for a holiday.彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。
I spent the whole day playing with my kids.私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
Fall has flown by.秋はあっという間に過ぎ去った。
She came back soon after five o'clock.彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License