Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 You smoke too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 It's never too late to make amends. 過ちを改むるにはばかることなかれ。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 Anyone can make mistakes. 誰にでも過ちを犯すことがある。 Not a day went by when he didn't regret what he'd done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 He ate himself into the grave. 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 She advised him not to eat too much. 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 Watch out for passing cars. 通過する車に気をつけなさい。 You smoke far too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 The accident arose from a simple mistake. その事故は単なる過失から起こった。 Another thing to avoid is to use too much praise. 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 Too much water drowned the miller. 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。 That's too expensive. それは高過ぎる。 It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 We had a good time at a coffee shop. 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 A passing car splashed my coat with water. 通過した車が私のコートに水をはねかけた。 How are you getting along these days? 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 Too much drinking will make you sick. 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 I spent my time listening to the radio. 私はラジオを聞いて時を過ごした。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 You are overworked. あなたは働き過ぎです。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 I only found out about it purely by accident. 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 I spent twelve hours on the train. 電車で12時間過ごした。 We spent the entire day in Yoyogi Park. 代々木公園で丸一日を過ごした。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 He idled away a whole day. 彼は一日を遊んで過ごした。 I sometimes feel drowsy in the early afternoon. 昼過ぎになると時々眠たくなる。 He is overweight. 彼は太り過ぎている。 A car went by at terrific speed. 車が猛スピードで通り過ぎていった。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 He dreaded having to spend Christmas in hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 I was too tired to go on working. 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 Don't drink too much. 飲み過ぎないでね。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 Do not oversleep tomorrow morning. あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 He had to spend many barren days. 彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 I spent my vacation in Hakone. 私は休暇を箱根で過ごした。 Women, then, are only children of a larger growth. それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 There's too much money in these accounts. これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 He is tired from overwork. 彼は過労のために疲れている。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 Where are you going to spend the vacation? 休暇をどこで過ごすつもりか。 It's already past ten o'clock. もう10時過ぎだ。 I looked at my watch and noted that it was past five. 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Sometimes he spends time by himself. 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 He drifted aimlessly through life. 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 Where are you going spend the summer holidays? あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。 Make the most of your college life. 大学生活を有効に過ごしなさい。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 He went by the post office. 彼は郵便局の側を通り過ぎた。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 We might have underestimated his ability. 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 If you eat too much, you will get fat. 食べ過ぎると太りますよ。 A cloud passed across the moon. 雲が月を過った。 We passed the evening away talking with our friends. 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 Sunday is when I spend my time reading. 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 Too much drinking will make your life a ruin. 飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。