The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
It is dangerous to drink too much.
あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
I overslept.
寝過ごしちゃった。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
You are going too far.
言い過ぎですよ。
He is but a child.
ほんの子供に過ぎない。
I spent the whole afternoon chatting with friends.
午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
He is overconfident.
彼は自信過剰だ。
Jim tends to go too far.
ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
You should be careful not to become overconfident.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.
彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.
その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。
I spent the holidays decorating the house.
家の内装をして休日を過ごした。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
It would be nice to spend the summer in the mountains.
山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
He died from eating too much.
彼は食べ過ぎで亡くなった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
It is not too much to say that he is a genius.
彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
It is absurd to idle away the student life.
学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
Actually it was only a rumor.
実はそれはうわさに過ぎなかった。
I spent the whole afternoon cleaning my house.
私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
We had a good time in the open air.
私達は戸外で楽しく過ごした。
She spent the weekend by herself.
彼女はその週末を一人で過ごした。
Time flies.
時は飛ぶように過ぎる。
He ate himself into the grave.
彼は、食べ過ぎて、命を短くした。
See, you shouldn't work so hard.
ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
I think you worry too much.
考え過ぎだよ。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
We had a good time at the beach yesterday.
私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
I view his error as insignificant.
私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He is nothing but a child.
彼はほんの子供に過ぎない。
I spent the entire day on the beach.
私は一日中海辺で過ごした。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.