UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Year followed year...年が過ぎていきました。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
We can make a day of it.一日、そこで過ごせるわね。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
He overslept this morning.彼は今朝寝過ごした。
You're too drunk to drive.運転するには酔い過ぎている。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
We enjoyed ourselves at the picnic.私達はピクニックを楽しく過ごした。
Don't overdo it.やり過ぎないで。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
Paul's family spends the summer at the coast every year.ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
It is a little after a quarter to eleven.11時15分前を少し過ぎています。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Everybody had a good year.みんないい年を過ごした。
I enjoyed myself very much at the party last night.私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I don't care about your past.君の過去などどうでもいいことだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
His thoughts are extremely academic.彼の考えは学問的過ぎる。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
I am taking a holiday at the beach.海辺で休暇を過ごしている。
You should be careful not to become overconfident.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
He ate himself into the grave.彼は、食べ過ぎて、命を短くした。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
Drinking too much is bad for the health.お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
Don't get an upset stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
My hair has grown too long.僕の髪は長くなり過ぎた。
He had to go without food for days.彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
A cloud passed across the moon.雲が月を過った。
I had a good time at the party.私はパーティーで楽しい時間を過ごした。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
The box was too heavy for him to lift.その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
She had a happy time with them.彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。
The iron broke down due to over-heating.そのアイロンは過熱のために故障した。
She cannot recommend him too much.彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
As time goes by.時の過ぎゆくままに。
That fat girl consumes too much sugary food.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
The summer had gone before I knew it.夏は知らない間に過ぎていた。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
He died from eating too much.彼は食べ過ぎで亡くなった。
There was a parade going by at the time.その時パレードが通り過ぎていった。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
It's costing me a lot to spend the holidays.休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
His ideas are too extreme for me.彼の考えは私には過激すぎます。
I spent a year at a school in Russia.私はロシアの学校で1年過ごしました。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Your scheme is like a house built on the sand.君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
The doctor said to me," Don't eat too much."食べ過ぎては行けないと医者が言った。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
We always spend our vacation by the sea.私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
I'm afraid I've eaten too much.どうやら食べ過ぎたみたいだ。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
It took a long, long time.長い長い時が過ぎた。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I regret having idled away my youth.青春を遊んで過ごしたことを後悔している。
I miss the high school days we spent together.高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License