The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
We are having a nice time in Rome.
私たちはローマで楽しく過ごしてます。
I am nothing but a poor peasant.
私は貧しい農民に過ぎない。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
He will soon be past playing with toys.
あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。
How did you spend your winter vacation?
冬休みはどのように過ごしましたか。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I'm actually enjoying myself.
本当は楽しく過ごしています。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I think you're too picky.
あなたはえり好みし過ぎだと思う。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
A long day has passed on.
長い一日が過ぎた。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
The years pass by quickly.
年月が過ぎるのは早い。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I blamed him for his fault.
私は彼の過ちをとがめた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.