Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 I enjoyed myself at the party yesterday. 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 We passed the time playing pachinko. 私たちは、パチンコをして時を過ごした。 Two years went by before I could find a good job. よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 Do you spend more time with your friends or with your family? 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? How are you getting along these days? このところいかがお過ごしですか。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Anyone can make mistakes. 誰にでも過ちを犯すことがある。 He is nothing but a poet. 彼は一介の詩人に過ぎない。 I only found out about it purely by accident. 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 Tom couldn't get to sleep till after three last night. トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 She didn't pass me without speaking to me. 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 We had a glorious time at the seaside. 私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 The days after that flew past. それからの日々は、飛ぶように過ぎた。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 We spent the night in a cheap hotel. 私たちは安いホテルで一晩を過ごした。 Speeding often causes car accidents. スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 He is tired from overwork. 彼は過労のために疲れている。 There's too much money in these accounts. これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 She came back soon after five o'clock. 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 I have three alarm clocks so as not to oversleep. 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 Some families spend their vacation near the beach. いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 The excessive use of salt should be taboo. 塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 I was having a very good time, when the sad news came. とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 Maybe you are working too hard. 勉強のし過ぎなんじゃないの。 Make the most of your college life. 大学生活を有効に過ごしなさい。 I dozed off in the train and slept right past my station. 電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 He went by me without noticing me. 彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。 He died from eating too much. 彼は食べ過ぎで亡くなった。 What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 I spent a year at a school in Russia. 私はロシアの学校で1年過ごしました。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The bus passed five minutes ago. バスは5分前に通り過ぎた。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? Did you have a good time? 楽しく過ごしましたか。 Year followed year... 年が過ぎていきました。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 I spent the summer vacation at my aunt's house. 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! He gave her a warning against driving too fast. 彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 Never rely too much upon others. 他人を当てにし過ぎない。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 I should think she is over sixty. 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。 Many years went by. 長い年月が過ぎた。 Excessive indulgence spoiled the child. 過保護でその子供はだめになった。 Tom has been married to Mary for just over three years. トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 How wonderful a time we have had! 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 How did you spend your winter vacation? 冬休みはどのように過ごしましたか。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 How do you spend the New Year? 新年をどのように過ごすのですか。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 You will get fat if you eat too much. 食べ過ぎると太る。 I hope you had a good time at the party. パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 We had a good time in the open air. 私達は戸外で楽しく過ごした。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 Be sure not to eat too much. あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 I spent the whole day reading that novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 We spent the afternoon eating grapes. ブドウを食べながら午後を過ごしました。 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 We went by the shop without noticing it. 私たちには店に気づかないで通り過ぎた。 It's too quiet. 静か過ぎる。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 Jim tends to go too far. ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。