Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 What happened belongs to the past. あれはもう過ぎたことだ。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 Two years have passed since Jim graduated from high school. ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 The point is that the mothers are too busy. 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 The government got their majority at the last election. 与党は前の選挙で過半数を占めた。 He walked past the house. 彼はその家を通り過ぎました。 At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out. 先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。 Did you have a good time at the party? あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Our train went through a long tunnel. 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 I am praying the time passes quickly. 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 She keeps on making the same mistakes. 彼女は同じ過ちを繰り返している。 The brightness of the sky showed that the storm had passed. 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 You work too much. あなたは働き過ぎです。 He will soon be past playing with toys. あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 We spent the entire day in Yoyogi Park. 代々木公園で丸一日を過ごした。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 Where did you spend your vacation? あなたは休日をどこで過ごしましたか。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 Tom couldn't get to sleep till after three last night. トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 I had a good time at the party. 私はパーティーで楽しい時間を過ごした。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? Drinking too much is bad for the health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 We are having a nice time in Rome. 私たちはローマで楽しく過ごしてます。 She came back soon after five o'clock. 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 She spends her holidays at her uncle's. 彼女はおじさんのところで休日を過ごした。 What do you spend most of your time doing? 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 Everyone had a good time at the party. パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 We had good time, learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 San Francisco is only one-tenth as populous as New York. サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 She was merely stating a fact. 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 He resigned himself to spending a boring evening. 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 Oh, I'm just going to take it easy. うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 His overwork brought on an illness. 彼は過労で病気になった。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 How did you spend your winter vacation? 冬休みはどのように過ごしましたか。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 I miss the high school days we spent together. 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 He saw that he was wrong. 彼は過ちを悟った。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 You did wrong in trusting too much in your ability. あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 It was all our faults. それはすべて私たちの過失です。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 She cannot recommend him too much. 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 The war resulted from a mistaken policy. その戦争は過った政策の結果起こった。 Time goes very swiftly. 時は非常に速く過ぎていく。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 This is more than I have earned. これは過分の報酬だ。 It's never too late to make amends. 過ちては改むるに憚ることなかれ。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Where do you suppose you'll spend your vacation? 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 He overslept this morning. 彼は今朝寝過ごした。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 It's high time you had your hair cut; it has grown too long. もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 Eating too much may lead to sickness. 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 Her weakness is that she talks too much. 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 Did you have a good weekend? いい週末を過ごしましたか。 He is nothing but a child. 彼はほんの子供に過ぎない。 This is the village where I spent my childhood. これが私が子供時代を過ごした村です。 Time flies. 時は飛ぶように過ぎる。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I really spoke too harshly. ちょっと言い過ぎました。 Bear in mind that we must guard against overeating. 食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。