Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you admit your mistake? 自分の過ちを認めてはどうですか。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 I slept the whole afternoon away. 私は午後を寝て過ごした。 San Francisco is only one-tenth as populous as New York. サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 How time flies! 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 Another thing to avoid is to use too much praise. 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 I spent the major part of my vacation at my uncle's. 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 The summer had gone before I knew it. 夏は知らない間に過ぎていた。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 They seem to have had a good time in Rome. 彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。 What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 Everyone had a good time at the party. パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 I'd like to spend my holidays reading history books or classics. 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 He is only someone's stooge. 彼は誰かの手先に過ぎない。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 Many years went by. 長い年月が過ぎた。 I enjoyed myself at the party yesterday. 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 It would be nice to spend the summer in the mountains. 山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 I spent an idle week there. 私は何もしないで1週間そこで過ごした。 Too much water drowned the miller. 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。 How are you getting along? いかがお過ごしでしょうか。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 This is the village where I spent my childhood. これが私が子供時代を過ごした村です。 I spent my vacation in Hakone. 私は休暇を箱根で過ごした。 One can drink too much, but one never drinks enough. 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 I have rather a busy afternoon in front of me. 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 It's high time you had your hair cut; it has grown too long. もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 I never spend a day without thinking of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 The accident was caused by an error on the part of the driver. 事故は運転手の側の過ちから起こった。 I overslept. 私は寝過ごした。 Tom's father died from karoshi five years ago. トムの父親は5年前に過労死した。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 A middle-aged woman is a woman who is past her prime. 年増は娘盛りを過ぎた女性である。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 He is tired from overwork. 彼は過労である。 We enjoyed ourselves at the picnic. 私達はピクニックで楽しく過ごした。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 How have you been? いかがお過ごしでしたか。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 His health has broken down because of overwork. 過労のため彼は健康を害してしまった。 What do you do in your free time? 余暇はどのように過ごしますか? The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Sickness often results from eating too much. 病気はよく食べ過ぎから起こる。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 Driving too fast is dangerous. スピードの出し過ぎは危険です。 You had better not eat too much. 君は食べ過ぎない方がよい。 The boy passed the time by flinging stones into the lake. 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 I sometimes look back on the good days I had in London. ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。 She had a happy childhood. 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 There were too many people. 人が多過ぎました。 You will get fat if you eat too much. 食べ過ぎると太る。 I enjoyed myself very much at the party last night. 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 I spent the best times of my life at my grandfather's house. 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 The cottage reminded me of the happy times I had spent with her. そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。 He passed by without looking at me. 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 He had to go without food for days. 彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 Our long vacation has passed all too soon. 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 That's too expensive. それは高過ぎる。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 The process is important. 過程が大切です。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。