UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I spent an idle week there.私は何もしないで1週間そこで過ごした。
It is too expensive.それは高過ぎる。
He is too old.彼は年をとり過ぎている。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I spent twelve hours on the train.電車で12時間過ごした。
Few politicians admit their mistakes.自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Where did you spend your holidays?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
Our long vacation has passed all too soon.私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。
You always excuse your faults by blaming others.君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
Tom had a good time in Boston.トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It's been five years since my father died.父が死んでから五年が過ぎた。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Where are you going spend the summer holidays?あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
That's too expensive.それは高過ぎる。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
Two weeks went by.2週間が過ぎた。
We had a good time playing cards.私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
Don't waste time on trifles.つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
He idles away his time.時間を無駄に過ごしてしまう。
He had to spend many barren days.彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
He saw he was wrong.彼は過ちを悟った。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
Did you have a good time at the party?あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
Where did you spend your vacation?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
We had good time while learning English.私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。
He likes to spend some time in solitude every day.彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Tom spent a sleepless night thinking of Mary.トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
It is not too much to say that he is a genius.彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
Don't eat too much.あまり食べ過ぎるな。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
The years pass by quickly.年月が過ぎるのは早い。
I'd like to spend my holidays reading history books or classics.休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License