The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I always pass the time by watching TV.
私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Although it rained, everyone had a good time.
雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
There was a parade going by at the time.
その時パレードが通り過ぎていった。
I spent the whole day reading that novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Another lonely day.
今日もまた寂しい一日が過ぎる。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Too much smoking tends to injure the voice.
煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
Don't be too dependent on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
It is twenty minutes past ten.
10時20分過ぎだ。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
See, you shouldn't work so hard.
ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Her weakness is that she talks too much.
彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
It's too risky.
リスクは大き過ぎる。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
He lifted his elbow too often.
彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.
マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
Let bygones be bygones.
過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
Months went past without any news from him.
彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen