The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have rather a busy afternoon in front of me.
昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
He overslept himself.
彼は寝過ごした。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
She came over to France for a holiday.
彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Time goes very swiftly.
時は非常に速く過ぎていく。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
Excessive smoking will injure your health.
たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
I ate myself sick.
食べ過ぎて気分が悪い。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
We had good time while learning English.
私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。
It has been three months since he left Japan.
彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。
We woke up after midnight.
午前0時過ぎに目が覚めた。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
Eating too much may lead to sickness.
食べ過ぎると病気になるかもしれない。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
The president shall be selected by majority vote.
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
He that thinks little, errs much.
あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
I always pass the time by watching TV.
私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
We had a wonderful time.
私たちは素晴らしい時を過ごした。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
The summer vacation is over.
夏休みが過ぎた。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
He was sick from eating too much.
彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Time flies.
時は飛ぶように過ぎる。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
This picture reminds me of our happy days in England.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
Don't injure your stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
I spent two hours reading a book last night.
昨夜は2時間本を読んで過ごした。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
She was too tired to go on working.
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
I think you worry too much.
考え過ぎだよ。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
The season for skiing has gone by.
スキーの季節は過ぎた。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
It is not too much to say that he is a genius.
彼は天才と言っても過言ではない。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.
正月は家族と過ごす時間が長いのです。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
The gate was too narrow for the truck.
門はトラックにはせま過ぎた。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
We haven't had a price increase in the last five years.
過去5年間価格を上げてません。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
I spend a lot of time listening to music.
私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."