The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How are you getting along?
いかがお過ごしでしょうか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I can't dispense with watching television.
私はテレビなしには過ごせない。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
It is just your imagination.
それは君の思い過ごしだよ。
Ten years have passed since I came here.
私がここに来てから10年が過ぎた。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.
先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
Don't spend so much time watching TV.
テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
I had a wonderful time.
とても楽しい時を過ごした。
We passed the evening away talking with our friends.
友達と話をして楽しく夜を過ごした。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day.
私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
That fat girl consumes too much sugary food.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
You are overworked.
あなたは働き過ぎです。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
A long day has passed on.
長い一日が過ぎた。
They are just waiting for the storm to pass.
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
Oh, I'm just going to take it easy.
うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
I overslept and was not able to catch the bus.
私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.
トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
You must not eat too much.
あなたは食べ過ぎてはいけない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.