The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He is past forty.
彼は40過ぎです。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
Everybody had a good year.
みんないい年を過ごした。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
Summer has gone all too soon.
いつのまにか夏も過ぎてしまった。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Ten years have passed since I came here.
私がここに来てから10年が過ぎた。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Do you spend more time with your friends or with your family?
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
He can die from overwork.
彼は働き過ぎで死にそうである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Her weakness is that she talks too much.
彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.
私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
As time goes by.
時の過ぎゆくままに。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
The doctor said to me," Don't eat too much."
食べ過ぎては行けないと医者が言った。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
I spent the whole morning with Tom.
午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
It is dangerous to drink too much.
あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
We spent the night in a cheap hotel.
私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
He had a good time in the restaurant.
彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。
I spent twelve hours on the train.
電車で12時間過ごした。
He had to go without food for days.
彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
You must not idle away.
なまけて時を過ごしてはならない。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
I have rather a busy afternoon in front of me.
昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Don't make the same mistake again.
同じ過ちを犯さないように。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
We spent the afternoon fooling around on the beach.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
This picture reminds me of our happy days in England.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
He had a good time talking with her.
彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
You are overworked.
あなたは働き過ぎです。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.