Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spent the afternoon painting a picture. 私は午後は絵を描いて過ごした。 We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 I spent the whole afternoon chatting with friends. 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 She spent the weekend by herself. 彼女はその週末を一人で過ごした。 Too much water drowned the miller. 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。 I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 This is the village where I spent my childhood. これが私が子供時代を過ごした村です。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康に悪い。 A cloud passed across the moon. 雲が月を過った。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 How time flies! 時間はなんて早く過ぎるんだ。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 A car passed by at top speed. 一台の車が全速力で通り過ぎた。 She passed by without glancing at me. 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 We had a wonderful time. 私たちは素晴らしい時を過ごした。 It would be nice to spend the summer in the mountains. 山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 How did you spend your vacation? 休暇をどのように過ごしましたか。 But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 I am nothing but a poor peasant. 私は貧しい農民に過ぎない。 I think you've gone too far. あなたは言い過ぎだと思う。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 Do not eat too much cake. ケーキを食べ過ぎないように。 Don't be overconfident. 自己を過信してはいけない。 The process is important. 過程が大切です。 He gave her a warning against driving too fast. 彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 From Kate's point of view, he works too much. ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 A policeman ran past. ひとりの警官が走って過ぎていった。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 The summer had gone before I knew it. 夏は知らない間に過ぎていた。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 He had a good time in the restaurant. 彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 We had good time, learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 Did you have a nice summer? いい夏を過ごせたかい? His thoughts are extremely academic. 彼の考えは学問的過ぎる。 I regret having idled away my youth. 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 It is not too much to say that he is a genius. 彼は天才と言っても過言ではない。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 Too many sweets cause your teeth to decay. 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Don't eat too much. あまり食べ過ぎるな。 Too much stress can lead to physical disease. 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 I spent my vacation at the beach. 私は海で休暇を過ごしました。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 This world is but a place of passage. この世は仮の宿に過ぎない。 The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 You can't erase the past. 過去は消せない。 Another lonely day. 今日もまた寂しい一日が過ぎる。 We woke up after midnight. 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 He's over forty. 彼は40過ぎです。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 We had a good time in the open air. 私達は戸外で楽しく過ごした。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 I really spoke too harshly. ちょっと言い過ぎました。 Please refrain from excessive drinking. 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 I dozed off in the train and slept right past my station. 電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Many young men tend to commit the same errors. 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 The summer had gone before I knew. 夏は知らない間に過ぎていた。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 Many nights did he spend, looking up at the stars. 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 The surrender terms were harsh. 降伏条件は過酷だった。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。