Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Tom spent a sleepless night thinking of Mary.
トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.
私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
Don't be too dependent on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Many cars passed by.
多くの車が通り過ぎた。
The street was deserted after ten.
その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It's already past ten o'clock.
もう10時過ぎだ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
Everybody had a good year.
みんないい年を過ごした。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The boy passed the time by flinging stones into the lake.
少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The summer is over.
夏は過ぎた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I had a good time.
私は楽しいひとときを過ごしました。
She passed by without seeing me.
彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.
毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
They seem to have had a good time in Rome.
彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。
Tom is overconfident.
トムは自信過剰だ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
He is overweight.
彼は太り過ぎている。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.