The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your scheme is like a house built on the sand.
君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
He saw he was wrong.
彼は過ちを悟った。
I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.
そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
You're going too far.
やり過ぎだぞ。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She worked to excess.
彼女は過度に働きすぎだ。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
I ate too much.
食べ過ぎた。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
I should think she is over sixty.
彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
He is nothing but a child.
彼はほんの子供に過ぎない。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.
彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Time will pass quite quickly when you read something.
何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.
私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
She passed by without seeing me.
彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
We woke up after midnight.
僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
In the holidays, I spent days doing nothing.
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
You cannot be too careful when you choose your job.
仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
They went by without saying 'hello'.
彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
The bus went by without stopping.
バスは止まらずに通り過ぎていった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
He is overconfident.
彼は自信過剰だ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He walked past the house.
彼はその家を通り過ぎました。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.
昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
I spent the whole day reading a novel.
私は終日小説を読んで過ごした。
He was sick from eating too much.
彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
I spent a year at a school in Russia.
私はロシアの学校で1年過ごしました。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
We spent our holiday at the seaside.
私達は海岸で休日を過ごした。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
I've been thinking that I may have been too critical.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
The time for skiing has gone by.
スキーの時期は過ぎた。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
Did you have a good time at the party?
あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
May sometimes spends the time by herself.
メイは時々ひとりで時を過ごす。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
I am going to spend the weekend in Tokyo.
私は週末を東京で過ごします。
I am going to spend this weekend in Hawaii.
私はこの週末をハワイで過ごします。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
I can't dispense with watching television.
私はテレビなしには過ごせない。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
You've overdone it.
やり過ぎだぞ。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
All things considered, he led a happy life.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
Tom had a good time in Boston.
トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
It is a little after a quarter to eleven.
11時15分前を少し過ぎています。
It's not that easy to learn a new language after fifty.
50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.