Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gate is too narrow for the car. 門はその車には狭過ぎる。 I spent the entire day on the beach. 私はビーチで丸一日を過ごした。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 Time goes very swiftly. 時は非常に速く過ぎていく。 He idled away a whole day. 彼は一日を遊んで過ごした。 It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 He wasted his time on gambling at the horse races. 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 This boat sails through the Strait of Gibraltar. この船はジブラルタル海峡を通過します。 Not a day went by when he didn't regret what he'd done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 The process is important. 過程が大切です。 I spent a week at my uncle's. 私は叔父の家で1週間過ごした。 I was too tired to go on working. 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 We spent our holiday at the seaside. 私達は海岸で休日を過ごした。 I blamed him for his fault. 私は彼の過ちをとがめた。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 One cannot erase the past. 過去は消せない。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 You must not eat too much. あなたは食べ過ぎてはいけない。 I spent two hours watching a baseball game on TV last night. 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 He is overconfident. 彼は自信過剰だ。 It is too expensive. それは高過ぎる。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 You shouldn't eat too much candy. あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 Too much water drowned the miller. 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。 They spent an uneasy night. 彼らは不安な一夜を過ごした。 Don't work too hard. 働き過ぎないように。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 She passed by without glancing at me. 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 This food is too salty. この食べ物は塩っぱ過ぎる。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. 昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Months went past without any news from him. 彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。 Tom has had a bad week. トムは最悪の一週間を過ごした。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 One is never too old to learn. 年を取り過ぎて学べないということはない。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 See you a little past 7. 7時過ぎにね。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 It is no exaggeration to say that he is a genius. 彼は天才だと言っても過言ではない。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 He will soon be past playing with toys. あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 Drinking too much is bad for your health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 It would be nice to spend the summer in the mountains. 山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 The summer is over. 夏は過ぎた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I usually spend the whole day idly on Sunday. 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。 Year followed year... 年が過ぎていきました。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 I'm at the beach on holiday. 海辺で休暇を過ごしている。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 It's midnight already. もう夜中を過ぎた。 Around that time I was still doing a number of days overtime. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 The street was deserted after ten. その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 The addict died from a drug overdose. その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 The brightness of the sky showed that the storm had passed. 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 At the New Year, we spend a lot of time with our family. 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 It is not too much to say that this is the age of cars. 今は車の時代だと言っても過言ではない。