Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Don't eat to excess.
食べ過ぎるな。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
It is absurd to idle away the student life.
学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
I had a good time at the party.
私はパーティーで楽しい時間を過ごした。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
Haven't you said too much?
言い過ぎではないですか。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
She worked to excess.
彼女は過度に働きすぎだ。
We had a glorious time at the seaside.
私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
We are having a good time.
楽しく過ごしている。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
I think you've gone too far.
あなたは言い過ぎだと思う。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
You must not eat too much.
あなたは食べ過ぎてはいけない。
How are you getting along?
いかがお過ごしでしょうか。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
The summer had gone before I knew.
夏は知らない間に過ぎていた。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I am going to spend the weekend in Kanazawa.
私は週末を金沢で過ごします。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
Time flies.
時早く過ぎる。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Anyone can make mistakes.
誰にでも過ちを犯すことがある。
We went to the coast for our summer vacation.
私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
I spent the whole afternoon cleaning my house.
私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。
Did you have a nice Christmas?
いいクリスマスを過ごしましたか。
See, you shouldn't work so hard.
ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
Time will pass quite quickly when you read something.
何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
We passed the time playing pachinko.
私たちは、パチンコをして時を過ごした。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
The railroad divides into two after the bridge.
その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
I spent the holidays decorating the house.
家の内装をして休日を過ごした。
20 minutes past 10 o'clock.
十時二十分過ぎ。
She was too tired to go on working.
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直過ぎてうそなどつけない。
He often spends his time idly.
彼はよく時間を無駄に過ごす。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.