UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I blamed him for his fault.私は彼の過ちをとがめた。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
Tom couldn't get to sleep till after three last night.トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The taste of sugar is too noticeable.この味は砂糖が勝ち過ぎている。
Paul's family spends the summer at the coast every year.ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The time when such things could happen is past.そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He pleaded for me when I made a blunder.僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
"I am too big to climb and play," said the boy.「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Do more exercise, or you'll get too fat.もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
Driving too fast is dangerous.スピードの出し過ぎは危険です。
We had a good time playing cards.私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Time goes very swiftly.時は非常に速く過ぎていく。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
We had good time, learning English.私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
The street was deserted after ten.その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Two years have passed since Jim graduated from high school.ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
I drank too much coffee today.今日はコーヒーを飲み過ぎた。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
This world is but a place of passage.この世は仮の宿に過ぎない。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
My past indiscretions are coming back to haunt me.過去の過ちが迫ってくる。
Let bygones be bygones.過去は過去。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
I'd like to spend less time at work and more time at home.私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
I spent the summer vacation at my aunt's house.私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
We went to Rome, where we stayed a week.私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Don't eat to excess.食べ過ぎるな。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
I enjoyed myself at the party yesterday.私は昨日パーティーで楽しく過ごした。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Did you have a nice Christmas?いいクリスマスを過ごしましたか。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I am taking a holiday at the beach.海辺で休暇を過ごしている。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Time will pass quite quickly when you read something.何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
He likes to spend some time in solitude every day.彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
The box was too heavy for him to lift.その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License