The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You made the same mistake.
あなたは同じ過ちを犯した。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
I dozed off in the train and slept right past my station.
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Some families spend their vacation near the beach.
いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I really spoke too harshly.
ちょっと言い過ぎました。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen