The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He idles away his time.
時間を無駄に過ごしてしまう。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
How time flies!
時間はなんて早く過ぎるんだ。
You drink too much coffee.
あなたはコーヒーを飲み過ぎます。
He is past forty.
彼は40過ぎです。
She had a happy time with them.
彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Mothers often pamper their children.
母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I'm afraid I've eaten too much.
どうやら食べ過ぎたみたいだ。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
This food is too salty.
この食べ物は塩っぱ過ぎる。
They went by without saying 'hello'.
彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎは健康に悪い。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Don't spend so much time watching TV.
テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I'm at the beach on holiday.
海辺で休暇を過ごしている。
They seem to have had a good time in Rome.
彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
Don't overdo it.
やり過ぎないで。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It's been five years since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I spent idle days during the vacation.
暇中は何もしないで日々を過ごした。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Don't eat too much.
あまり食べ過ぎるな。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
Time flies.
時は飛ぶように過ぎる。
Eating too much may lead to sickness.
食べ過ぎると病気になるかもしれない。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
We enjoyed ourselves at the picnic.
私達はピクニックを楽しく過ごした。
The street was deserted after ten.
その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen