UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's costing me a lot to spend the holidays.休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
Forty years passed.40年が過ぎ去った。
He is overweight.彼は太り過ぎている。
He is radical in thoughts.彼の考えは過激だ。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Do not oversleep tomorrow morning.あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Did you have a nice Christmas?いいクリスマスを過ごしましたか。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
It was my first night among strangers.それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
The president shall be selected by majority vote.大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We can make a day of it.一日、そこで過ごせるわね。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
You're too drunk to drive.運転するには酔い過ぎている。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
It's already past ten o'clock.もう10時過ぎだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Oh, I'm just going to take it easy.うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
How time flies!時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
She came back soon after five o'clock.彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
You can't erase the past.過去は消せない。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Don't drink too much.飲み過ぎないでね。
This is more than I have earned.これは過分の報酬だ。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
20 minutes past 10 o'clock.十時二十分過ぎ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
Do more exercise, or you'll get too fat.もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I spent the whole day playing with my kids.私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
Tom spent a sleepless night thinking of Mary.トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
His ideas are too extreme for me.彼の考えは私には過激すぎます。
I blamed him for his fault.私は彼の過ちをとがめた。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I am nothing but a poor peasant.私は貧しい農民に過ぎない。
My mother excused his mistake.母は彼の過ちを許した。
She worked to excess.彼女は過度に働きすぎだ。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
Although it rained, everyone had a good time.雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
The troops marched past.軍隊は行進して過ぎ去った。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
I am going to spend this weekend in Hawaii.私はこの週末をハワイで過ごします。
The gate was too narrow for the truck.門はトラックにはせま過ぎた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Too much smoking tends to injure the voice.煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
I have rather a busy afternoon in front of me.昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License