UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気は過度の飲酒から来ている。
His thoughts are extremely academic.彼の考えは学問的過ぎる。
Eating too much may lead to sickness.食べ過ぎると病気になるかもしれない。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
It's too quiet.静か過ぎる。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
I had a wonderful time.とても楽しい時を過ごした。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
We can make a day of it.一日、そこで過ごせるわね。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
I spent hours reading books.本を読んで何時間も過ごした。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎは健康によくない。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Don't rely too much on your guidebook.ガイドブックを過信しちゃいけない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
You are overworked.あなたは働き過ぎです。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I cannot silently overlook this problem.僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
The taste of sugar is too noticeable.この味は砂糖が勝ち過ぎている。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I had an enjoyable two weeks in London.ロンドンで楽しく2週間を過ごした。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
I really spoke too harshly.ちょっと言い過ぎました。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.女として自覚なさ過ぎて怖い。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Where are you going to spend the vacation?休暇をどこで過ごすつもりか。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
I am nothing but a poor peasant.私は貧しい農民に過ぎない。
My hair has grown too long.僕の髪は長くなり過ぎた。
Judy spends a lot of time looking in the mirror.ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。
This food is too salty.この食べ物は塩っぱ過ぎる。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
It is absurd to idle away the student life.学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
It has been ten years since my father passed away.父が亡くなって10年が過ぎた。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
I spent the holidays decorating the house.家の内装をして休日を過ごした。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Many people think that children spend too much time watching television.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
They regret not having valued the days of their youth more.彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
He pleaded for me when I made a blunder.僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
It is merely a matter of form.それは形式上の問題に過ぎない。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人に過ぎない。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License