UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The excessive use of salt should be taboo.塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
Our long vacation has passed all too soon.私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
Don't underestimate your own strength.自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
How have you been?いかがお過ごしでしたか。
He had a good time talking with her.彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Life is half spent before we know what it is.人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Its potential influence cannot be overestimated.その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
It has been three months since he left Japan.彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。
In the holidays, I spent days doing nothing.休みの日には、何もせずに過ごしていた。
I spent an idle week there.私は何もしないで1週間そこで過ごした。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I really spoke too harshly.ちょっと言い過ぎました。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Tom had a good time in Boston.トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
The affair cost me many sleepless nights.その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
She has too much chat about her.彼女は自慢が過ぎる。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
It is too expensive.それは高過ぎる。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
She worked to excess.彼女は過度に働きすぎだ。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
It is saying too much.それは言い過ぎだよ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
He had to spend many barren days.彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
A long day has passed on.長い一日が過ぎた。
He idles away his time.時間を無駄に過ごしてしまう。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
You're too drunk to drive.運転するには酔い過ぎている。
I don't know anything as to his past.彼の過去については何も知りません。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
If you eat too much, you will get fat.食べ過ぎると太りますよ。
The years pass by quickly.年月が過ぎるのは早い。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
I'd like to spend less time at work and more time at home.私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
She came over to France for a holiday.彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。
Too much drinking will make you sick.酒を飲み過ぎると病気になるよ。
Another day passed.また1日が過ぎた。
Too many sweets cause your teeth to decay.甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
He is radical in thoughts.彼の考えは過激だ。
Every day in your life you're lonely.生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I'm afraid I've eaten too much.どうやら食べ過ぎたみたいだ。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
It's no use crying over spilt milk.過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Ten years have gone by since my father died.父が死んでから10年が過ぎた。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
Many years went by.長い年月が過ぎた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Many cars passed by.多くの車が通り過ぎた。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
Tom is overconfident.トムは自信過剰だ。
She spent ten days without a toilet or shower.彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。
It is not too much to say that he is a genius.彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
Where are you going to spend the vacation?休暇をどこで過ごすつもりか。
"I am too big to climb and play," said the boy.「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License