The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
Too much drinking will make your life a ruin.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
He is but a child.
ほんの子供に過ぎない。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Ten years have gone by since my father died.
父が死んでから10年が過ぎた。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
Many a man has made the same error.
多くの人が同じ過ちをおかした。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実をあまりに過大視すべきではない。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Do not oversleep tomorrow morning.
あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
He was living with the Indians.
彼はインディアンとともに過ごしていた。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
In doing things, we cannot be too careful.
物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
I have rather a busy afternoon in front of me.
昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
You're going too far.
やり過ぎだぞ。
I spent the weekend with my friends.
私は友達と週末を過ごした。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Too much drinking will make you sick.
酒を飲み過ぎると病気になるよ。
Ten years have passed since I came here.
私がここに来てから10年が過ぎた。
I should think she is over sixty.
彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
Don't lay your fault at my door.
あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
They went by without saying 'hello'.
彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
It is merely a matter of form.
それは形式上の問題に過ぎない。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Eating too much is bad for your health.
食べ過ぎは健康によくない。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.
トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
She came back soon after five o'clock.
彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
I spent the entire day on the beach.
私はビーチで丸一日を過ごした。
She spends her holidays at her uncle's.
彼女はおじさんのところで休日を過ごした。
I hope you had a good time at the party.
パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の多くを海外で過ごした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
You cannot be too careful when you do the job.
その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
It took a long, long time.
長い長い時が過ぎた。
May sometimes spends the time by herself.
メイは時々ひとりで時を過ごす。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
He is nothing but a child.
彼はほんの子供に過ぎない。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He saw that he was wrong.
彼は過ちを悟った。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
That's too expensive.
それは高過ぎる。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.
彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
We always spend our vacation by the sea.
私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。
Eating too much may lead to sickness.
食べ過ぎると病気になるかもしれない。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.
そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I had a really great time tonight.
今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
How are you getting along?
いかがお過ごしでしょうか。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen