UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
It's too risky.リスクは大き過ぎる。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
The accident arose from a simple mistake.その事故は単なる過失から起こった。
The box was too heavy for him to lift.その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
Women, then, are only children of a larger growth.それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
She enjoyed herself at the concert.彼女は音楽会で楽しく過ごした。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
His past successes count for nothing.彼の過去の成功は何にもならない。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
She spent ten days without a toilet or shower.彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。
That's too expensive.それは高過ぎる。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
It is dangerous to drink too much.あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
Do more exercise, or you'll get too fat.もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
You always excuse your faults by blaming others.君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
You're too drunk to drive.運転するには酔い過ぎている。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Did you have a good weekend?いい週末を過ごしましたか。
Americans spend much of their free time at home.アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Our long vacation has passed all too soon.私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎることは体に良くない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
It is not too much to say that he is a genius.彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
I don't know anything about his past.彼の過去については何も知りません。
He openly confessed his faults.彼は過ちをあからさまに白状した。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
My hair has grown too long.僕の髪は長くなり過ぎた。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
We spent our holiday at the seaside.私達は海岸で休日を過ごした。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
He who makes no mistakes makes nothing.過ちのない者は何も作り出せない。
Ten years have gone by.10年が過ぎた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
He is said to have spent a few years in Spain.彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The clerk admitted his mistake to me.行員は私に過ちを認めた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
Tom is overconfident.トムは自信過剰だ。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
Don't work too hard.働き過ぎないように。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
I spent a year at a school in Russia.私はロシアの学校で1年過ごしました。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
It is too early to get up.起きるには早過ぎる。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Don't blame him for the error.彼をその過失で責めるな。
He had to spend many barren days.彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License