Too much drinking may be hazardous to your health.
過度の飲酒は健康に害となることがある。
I spend a lot of time listening to music.
私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
He told them that he had had a wonderful time.
彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
Another lonely day.
今日もまた寂しい一日が過ぎる。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I enjoyed myself very much at the party last night.
私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。
There was a parade going by at the time.
その時パレードが通り過ぎていった。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
It is no exaggeration to say that she is an angel.
彼女は天使だといっても過言ではない。
He is nothing but a child.
彼はほんの子供に過ぎない。
Where did you spend your holidays?
あなたは休日をどこで過ごしましたか。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
It is not too much to say that this is the age of cars.
今は車の時代だと言っても過言ではない。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.
私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
I always pass the time by watching TV.
私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by