You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
He ran past without noticing her.
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Don't work too hard.
働き過ぎないように。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
I view his error as insignificant.
私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
A policeman ran past.
ひとりの警官が走って過ぎていった。
This is more than I have earned.
これは過分の報酬だ。
I spent idle days during the vacation.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
You shouldn't eat too much candy.
あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
Five years have gone by since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
Men are but children of a larger growth.
男はただ大きく育った子供に過ぎない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
We had a wonderful weekend.
私たちはすばらしい週末を過ごしました。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
I am going to spend this weekend in Hawaii.
私はこの週末をハワイで過ごします。
I spent my vacation at the beach.
私は海で休暇を過ごしました。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Sunday is when I spend my time reading.
日曜日は私が読書に時を過ごすときである。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
It was my first night among strangers.
それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
He is but a child.
ほんの子供に過ぎない。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen