UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I always pass the time by watching TV.私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Although it rained, everyone had a good time.雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
There was a parade going by at the time.その時パレードが通り過ぎていった。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Another lonely day.今日もまた寂しい一日が過ぎる。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
Don't waste time on trifles.つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Too much smoking tends to injure the voice.煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
It is twenty minutes past ten.10時20分過ぎだ。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
See, you shouldn't work so hard.ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Her weakness is that she talks too much.彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
It's too risky.リスクは大き過ぎる。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
He lifted his elbow too often.彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
Let bygones be bygones.過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
Make the most of your college life.大学生活を有効に過ごしなさい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
It's been five years since my father passed away.父が死んでから五年が過ぎた。
I spent the whole day playing with my kids.私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
How are you getting along?いかがお過ごしでしょうか。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The troops marched past.軍隊は行進して過ぎ去った。
They commanded a majority in the Diet.彼らは国会で過半数を制した。
Jim tends to go too far.ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
I spent the summer vacation at my aunt's house.私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
I overslept and was not able to catch the bus.私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
He had a good time in the restaurant.彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。
You shouldn't eat too much candy.あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。
I spent my vacation in Hakone.私は休暇を箱根で過ごした。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
A policeman ran past.ひとりの警官が走って過ぎていった。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
From Kate's point of view, he works too much.ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
We enjoyed ourselves at the picnic.私達はピクニックを楽しく過ごした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The years pass by quickly.年月が過ぎるのは早い。
I think you worry too much.考え過ぎだよ。
He had to spend many barren days.彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
How time flies!時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
I enjoyed myself very much at the party last night.私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。
I have rather a busy afternoon in front of me.昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License