UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sometimes feel drowsy in the early afternoon.昼過ぎになると時々眠たくなる。
I blamed him for his fault.私は彼の過ちをとがめた。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I overslept.私は寝過ごした。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
The excessive use of salt should be taboo.塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I should think she is over sixty.彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
We had a really good time.ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
The summer had gone before I knew.夏は知らない間に過ぎていた。
What happened belongs to the past.あれはもう過ぎたことだ。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Everyone had a good time at the party.パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
I had a really great time tonight.今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
The years pass by quickly.年月が過ぎるのは早い。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
It's been five years since my father died.父が死んでから五年が過ぎた。
She spends her holidays at her uncle's.彼女はおじさんのところで休日を過ごした。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
I overslept.寝過ごしちゃった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I spent a year at a school in Russia.私はロシアの学校で1年過ごしました。
You look very tired. You must have been working too hard.お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
He is but a child.ほんの子供に過ぎない。
May sometimes spends the time by herself.メイは時々ひとりで時を過ごす。
I can't dispense with watching television.私はテレビなしには過ごせない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Tom is overconfident.トムは自信過剰だ。
It's no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The good old days have gone, never to return.懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
Don't lay your fault at my door.あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
The president shall be selected by majority vote.大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
We always spend our vacation by the sea.私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。
We had good time while learning English.私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。
The months slipped by and still there was no news of him.月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
We enjoyed ourselves very much.私たちはとても楽しく過ごしました。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Tom couldn't get to sleep till after three last night.トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。
Don't injure your stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It is too early to get up.起きるには早過ぎる。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Do not eat too much cake.ケーキを食べ過ぎないように。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
It's already past ten o'clock.もう10時過ぎだ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
It's too quiet.静か過ぎる。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Don't work too hard.働き過ぎないように。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
She looked at her watch and noted that it was past five.彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
I am praying the time passes quickly.祈りながら時が過ぎるのを待とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License