Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I view his error as insignificant. 彼の過ちは大したことないと見ている。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 I overslept. 私は寝過ごした。 He is said to have spent a few years in Spain. 彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。 The girl brushed past me. その少女は私の側をさっと通り過ぎた。 It has been three months since he left Japan. 彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 Everybody had a good year. みんないい年を過ごした。 I spent the major part of my vacation at my uncle's. 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 My house always shakes when a truck goes by. 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 The boy passed the time by flinging stones into the lake. 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 I had a really great time tonight. 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 I often spend my leisure time listening to the radio. 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 You had better not eat too much. 食べ過ぎない方がいいよ。 Where are you going spend the summer holidays? あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 Don't get carried away and overeat. 欲張って食べ過ぎないように。 There is no treasure more precious than a child. 子に過ぎたる宝なし。 I forgave his mistake. 私は彼の過失を許した。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 The brightness of the sky showed that the storm had passed. 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 It is a little after a quarter to eleven. 11時15分前を少し過ぎています。 That sounds too good to be true. それは話が出来過ぎている。 She keeps on making the same mistakes. 彼女は同じ過ちを繰り返している。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 Please refrain from excessive drinking. 過度な飲酒は差し控えるようにしてください。 I spent my vacation in Hakone. 私は休暇を箱根で過ごした。 You are going too far. 言い過ぎですよ。 Don't lay your fault at my door. あなたの過失を私のせいにしないでくれ。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この手のミスは見過ごされがちだ。 The comic scenes in the play were overdone. 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 I had a wonderful time. とても楽しい時を過ごした。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 I'd like to spend my holidays reading history books or classics. 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 We passed the evening away talking with our friends. 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 She spent ten days without a toilet or shower. 彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 Be sure not to eat too much. あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 In this way they are too tired to be frightening. このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 Two years went by before I could find a good job. よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 We had a good time playing cards. 私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 I spent an idle week there. 私は何もしないで1週間そこで過ごした。 I spent the afternoon painting a picture. 私は午後は絵を描いて過ごした。 You must not idle away. なまけて時を過ごしてはならない。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 Too much drinking will make you sick. 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 We had a good time at the beach yesterday. 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 How are you getting along these days? 近頃は、どのようにお過ごしですか。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 The food was so good that I ate too much. 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 Tom has had a bad week. トムは最悪の一週間を過ごした。 Over the holidays, I spent days doing nothing. 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 We had a good time in the open air. 私達は戸外で楽しく過ごした。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 He spent the evening reading a book. 彼は夕方本を読んで過ごしました。 She enjoyed herself at the concert. 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Oh, I'm just going to take it easy. うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Don't eat to excess. 食べ過ぎるな。 How did you spend your winter vacation? 冬休みはどのように過ごしましたか。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。