Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 Another thing to avoid is to use too much praise. 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 We had good time, learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 We had our vacation at the lake. 湖で休暇を過ごした。 I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 You work too much. あなたは働き過ぎです。 The summer had gone before I knew it. 夏は知らない間に過ぎていた。 It's too risky. リスクは大き過ぎる。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 Not a day went by when he didn't regret what he'd done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 20 minutes past 10 o'clock. 十時二十分過ぎ。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 It's already past ten o'clock. もう10時過ぎだ。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 He idles away his time. 時間を無駄に過ごしてしまう。 It is dangerous to drink too much. あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 He is but a child. ほんの子供に過ぎない。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 I spent the best part of the day in reading. 一日の大半を読書して過ごした。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 Let bygones be bygones. 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 We are having a good time. 楽しく過ごしている。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 He went by me without noticing me. 彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 He is overconfident. 彼は自信過剰だ。 How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 Everyone had a good time at the party. パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 Where are you going to spend the vacation? 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 We spent most of the evening talking about our vacation. その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 One can drink too much, but one never drinks enough. 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 I had a good time at the party. 私はパーティーで楽しい時間を過ごした。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Tom couldn't get to sleep till after three last night. トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 The comic scenes in the play were overdone. 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 I had a wonderful time. とても楽しい時を過ごした。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 Many a man has made the same error. 多くの人が同じ過ちをおかした。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 We went to Rome, where we stayed a week. 私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 Don't look back on your past. 過ぎたことを振り返ってはいけない。 Around that time I was still doing a number of days overtime. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 San Francisco is only one-tenth as populous as New York. サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 You always excuse your faults by blaming others. 君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。 There was a parade going by at the time. その時パレードが通り過ぎていった。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 It seems he spent many a night unable to sleep. 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 I spend a lot of time listening to music. 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 We had a wonderful weekend. 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 It is no exaggeration to say that she is an angel. 彼女は天使だといっても過言ではない。 Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 Don't be too dependent on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。