The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
It was all our faults.
それはすべて私たちの過失です。
Don't make the same mistake again.
同じ過ちを犯さないように。
You made the same mistake.
あなたは同じ過ちを犯した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
You always excuse your faults by blaming others.
君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Haven't you said too much?
言い過ぎではないですか。
I can't dispense with watching television.
私はテレビなしには過ごせない。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He walked past the house.
彼はその家を通り過ぎました。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
One is never too old to learn.
年を取り過ぎて学べないということはない。
He is only someone's stooge.
彼は誰かの手先に過ぎない。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
You drink too much coffee.
あなたはコーヒーを飲み過ぎます。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
She passed by without seeing me.
彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
In the holidays, I spent days doing nothing.
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
I pigged out over the weekend.
週末に食べ過ぎてしまったのよ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
It's been five years since my father passed away.
父が死んでから五年が過ぎた。
It is already past five o'clock.
もう5時過ぎです。
I spent twelve hours on the train.
電車で12時間過ごした。
It's midnight already.
もう夜中を過ぎた。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
The bus went by without stopping.
バスは止まらずに通り過ぎていった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
The food was so good that I ate too much.
料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I always pass the time by watching TV.
私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I view his error as insignificant.
私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.