Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
I have a bad sunburn.
日焼けし過ぎました。
It's costing me a lot to spend the holidays.
休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
It was all our faults.
それはすべて私たちの過失です。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
How time flies!
時間はなんて早く過ぎるんだ。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had a good time at the party.
私はパーティーで楽しい時間を過ごした。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.
アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
I overslept.
私は寝過ごした。
It has been three months since he left Japan.
彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
It would be nice to spend the summer in the mountains.
山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Don't injure your stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
Five years have gone by since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
I pardoned his fault.
彼の過失を許した。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
I overslept.
寝過ごしちゃった。
Let bygones be bygones.
過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.
少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎは健康に悪い。
Did you have a good time at the party?
あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
Although it rained, everyone had a good time.
雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。
Eating too much is bad for your health.
食べ過ぎることは体に良くない。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He had to go without food for days.
彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.
私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Don't overdo it.
やり過ぎないで。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I'm spending my holiday on the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
It is dangerous to drink too much.
あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."