Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes careless mistakes, and does so frequently. | 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 | |
| I'm afraid I've eaten too much. | どうやら食べ過ぎたみたいだ。 | |
| He overestimates his youth too much. | 彼は自分の若さを過信している。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年が過ぎた。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| You will get fat if you eat too much. | 食べ過ぎると太る。 | |
| Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. | ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 | |
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| What do you spend most of your time doing? | 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 | |
| Where are you going spend the summer holidays? | あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| Too much drinking may be hazardous to your health. | 過度の飲酒は健康に害となることがある。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| How are you getting along? | いかがお過ごしでしょうか。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| They had a lovely time together. | 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 | |
| Don't eat to excess. | 食べ過ぎるな。 | |
| Fall has flown by. | 秋はあっという間に過ぎ去った。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康によくない。 | |
| We enjoyed ourselves very much. | 私たちはとても楽しく過ごしました。 | |
| It is already past five o'clock. | もう5時過ぎです。 | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| It is too expensive. | それは高過ぎる。 | |
| You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 | |
| Your headache comes from overwork. | あなたの頭痛は過労のせいだ。 | |
| My house always shakes when a truck goes by. | 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| We are having a good time. | 楽しく過ごしている。 | |
| What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. | いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I spent the summer vacation at my aunt's house. | 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| It was not mentioned in the process of discussion. | 討議の過程でそのことには触れられなかった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It is saying too much. | それは言い過ぎだよ。 | |
| I spent idle days during the vacation. | 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| He spent the evening reading a book. | 彼は夕方本を読んで過ごしました。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| I spent a week at my uncle's. | 私は叔父の家で1週間過ごした。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| It is absurd to idle away the student life. | 学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。 | |
| She passed by without seeing me. | 彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰にでも過ちを犯すことがある。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| I enjoyed myself very much at the party last night. | 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I view his error as insignificant. | 私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。 | |
| He is too old. | 彼は年をとり過ぎている。 | |
| I overslept. | 私は寝過ごした。 | |
| You've overdone it. | やり過ぎだぞ。 | |
| Motivation is one of the factors that affects the learning process. | 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| It is not too much to say that this is the age of cars. | 今は車の時代だと言っても過言ではない。 | |
| I can't dispense with watching television. | 私はテレビなしには過ごせない。 | |
| I drank too much coffee today. | 今日はコーヒーを飲み過ぎた。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| Ten years have passed since I came here. | 私がここに来てから10年が過ぎた。 | |
| We are given to regretting our past. | 私たちは過去を後悔しがちである。 | |
| You shouldn't make too much of the fact. | その事実を過大視してはいけない。 | |
| Only the tip of an iceberg shows above the water. | 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 | |
| We had a wonderful time. | 私たちは素晴らしい時を過ごした。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Shall I stay like this until morning embracing you? | このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 | |
| How have you been? | いかがお過ごしでしたか。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Don't lay your fault at my door. | あなたの過失を私のせいにしないでくれ。 | |
| Don't grieve about your past errors. | 過去の過失をあまり後悔するな。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Did you enjoy yourself yesterday? | あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 | |
| Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. | 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| He will soon be past playing with toys. | あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 | |
| Where did you spend your holidays? | あなたは休日をどこで過ごしましたか。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| I blamed him for his fault. | 私は彼の過ちをとがめた。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| They are having a really good time. | 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 | |
| I spent yesterday reading instead of going out. | 昨日はでかけないで読書で日を過ごした。 | |
| Everyone had a good time at the party. | パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 | |