This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
I am praying the time passes quickly.
祈りながら時が過ぎるのを待とう。
You must not idle away.
なまけて時を過ごしてはならない。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
A car went by at terrific speed.
車が猛スピードで通り過ぎていった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
You always excuse your faults by blaming others.
君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day.
私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
I think you've gone too far.
あなたは言い過ぎだと思う。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.
アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
In the holidays, I spent days doing nothing.
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
She idled away many hours lying in the hammock.
彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.