Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 My hometown is in the center of Hokkaido. 私の故郷の町は北海道にあります。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 She came here all the way from Hokkaido. 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Only one way to live. 道はただひとつ。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 A journey of a thousand miles begins with a single step. 千里の道も一歩から。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 A network of railroads spreads all over Japan. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 All roads lead to Rome. すべての道はローマに通ず。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 To lose faith in God is to lose your guide. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 Was he in Hokkaido last year? 彼は昨年北海道にいましたか。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 She bought a tea set. 彼女は紅茶道具一式を買った。 Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 I will do anything within reason. 道理にかなったことなら何でもする。 He was so kind as to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 She managed to back through the narrow passage. 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 You mustn't drive on the right. 道の右側を運転してはいけません。 The Prime Minister met with the press. 首相は報道陣と会見した。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 They used tools similar to those used there. 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 The satellite made 10 orbits of the earth. その衛星は地球の軌道を10周した。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 I've finally got the knack of kendo. ついに剣道の呼吸をつかんだ。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 Go straight ahead on this street. この道をまっすぐ行ってください。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 The path led to the village. その小道は村に通じていた。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 This is a direct road to London. これはロンドンへ直行する道です。 Could you tell me the way to Madame Tussaud's? タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 The path between the two houses was blocked by snow. 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 Will you kindly show me the way to his house? 彼の家への道を教えて下さい。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 I slipped and fell on the icy sidewalk. 私は凍った歩道で滑って転んだ。 I know a shortcut. 近道がわかるぞ。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 We wandered from the course. 道筋からそれてしまった。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 All is fair in love and war. 恋といくさは道を選ばず。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 These flowers can be seen around Hokkaido. この花は北海道のあちこちで見られる。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 The road ahead will be long. 先にある道のりは長い。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏北海道に行きます。 This road leads to the station. その道は駅に通じている。 Go straight ahead along this street. この道をまっすぐいらっしゃい。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 Either of the two roads leads to the station. 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道を教えてくれた。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 The accident is reported in today's paper. その事故はきょうの新聞に報道されている。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 Go straight along this street. この道をまっすぐ行きなさい。 The dusty track descends to a valley. その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 If it is used properly, this tool will be a great help. この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。