Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| The road curves gently towards the west. | その道は緩やかに西にカーブしている。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志のあるところには道がある。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| You can take whichever way you like. | どちらでも好きな道を行ってもよい。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| He was at a loss which way to take. | 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| I will go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行く。 | |
| A woman was driving a car on a country road. | 女性が田舎の道を車で走っていた。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| Is this the street leading to the station? | これは駅へ通じる道ですか。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| They were all done up like clowns. | 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| He is a recognized authority on the subject. | 彼はその道の大家です。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| It grew dark, and what was worse, we lost our way. | 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| No road is long with good company. | 旅は道連れ世は情け。 | |
| Go straight ahead on this street. | この道をまっすぐ行ってください。 | |
| Could you show me the way to the bus stop? | バス停までの道を教えてくれませんか。 | |
| Excuse me, could you tell me the way to the post office? | すいません、郵便局までの道のりを教えてください。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| I hesitated about which road to take. | どの道を行くか迷った。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| He is an evil man. | 彼は不道徳な男だ。 | |
| Would you tell me the way? | 道を教えていただけますか。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| This school sets high moral standards for pupils. | この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 | |
| Ikebana is part of Japanese culture. | 華道は日本の文化の一つです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| My father has been doing this job for twenty years. | 父はこの道20年のベテランです。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| The road ascends gently here. | 道はここからゆるやかな上りだ。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| The road is too narrow for cars. | その道は狭すぎて車は通れない。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| A bulldozer was brought in to make the road flat. | 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| Which way will you take? | どちらの道を行きますか。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The climate of England is similar to that of Hokkaido. | イギリスの気候は北海道の気候とにている。 | |
| That road is too narrow for a car to drive on. | その道は車が通るには狭すぎる。 | |
| Which of the two ways do you choose? | 2つの道のどちらを通ってるんだい? | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| I'm going to Hokkaido. | 私は、北海道に行く。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| They are planning to connect the cities with a railroad. | 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| It is not acceptable to our moral code. | それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 | |
| I'll show you the way to the station. | 駅への道を教えてあげますよ。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| Follow me and I will show you the way. | 私について来なさい、道を教えます。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| A stranger inquired about the way to the station. | 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| She regretted not having gone into music. | 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |