Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
The street is somewhere along here.
その道はこのあたりのどこかです。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
What is the breadth of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
In Japan almost all roads are single lane.
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
We happened to be in Hokkaido then.
私達はそのときたまたま北海道にいた。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
This road will lead you to the airport.
この道を行けばあなたは空港に着けます。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
I ran into your brother on the street.
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.