UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Are you lost?道に迷ったんですか。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
This road will lead you to the airport.この道を行けばあなたは空港に着けます。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
I'll show you the way.私が道を教えましょう。
The holiday traffic crawled along the highway.休日で車は街道をのろのろと動いた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
The street is like a tunnel of a paper flowers.道路が紙の花のトンネルのようです。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
He doesn't know what to do with his money.彼は金の使い道に困っている。
Would you please tell me the way to the station?駅までの道を教えていただけませんか。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
That path is apt to be muddy after rain.あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Will you tell me the way to the library?図書館に行く道を教えてくれませんか。
Fallen rocks cut off the only access to the village.落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Do you know which way to take?どちらの道に行くべきかわかりますか。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Roads were overflowing with humanity.道路は人間であふれていた。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
Our house stands by the road.私たちの家は道路に沿って立っている。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
I walked straight ahead without looking to the side.私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
After the rain, there were puddles on the street.雨のあと、道路に水溜まりができた。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
They walked along a narrow path.彼らは狭い道を歩いていった。
It is a long lane that has no turning.どんな道でも必ず曲がり角がある。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
A car bouncing along a bad road.悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
We crawled like so many ants along the mountain pass.我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
This road will lead you to the station.この道をゆけば駅に出ます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We went sightseeing in Hokkaido.私たちは北海道に観光に行った。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
Will you please show me the way?道を教えてもらえませんか。
There are roads and freeways wherever you go in America.アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
Don't play around too much after school.帰り道で道草するんじゃないのよ。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
I am going to Hokkaido in the summer.私は夏に北海道に行きます。
You can take either road to get to the park.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
What does this news augur?この報道は何の前兆だろうか。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
This is a road map.これは道路地図です。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
Did you enjoy staying in Hokkaido?北海道は楽しかったですか。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
Could you tell me the way to the station?駅への道を教えてください。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
We walked along an avenue lined with trees.私たちは並木道を歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License