UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
This road is full of sharp turns.この道路は急な曲がり角が多い。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?北海道はたくさん雪が降りますね。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Are you lost?道に迷ったんですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
We had to drive slowly all the way.私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
It's a long road with no curves.曲がり角のない道はない。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
The road bends sharply to the right at this point.道路はこの地点で右にカーブしている。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
Walk on the pavement.歩道を歩きなさい。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Only one way to live.道はただひとつ。
I'm sitting in the railway station.私は鉄道の駅に座っている。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
I've never been to Hokkaido.北海道には一遍も行ったことがない。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Can you explain the way to me?道を教えてくれませんか。
A strange man was walking back and forth on the pavement.見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
I am going to Hokkaido in the summer.私は夏北海道に行きます。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
The road goes north from here.道路はここから北へ延びている。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Fallen rocks closed the way.落石が道路をふさいだ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The promenade is parallel to the shore.遊歩道は海岸と平行に走っている。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
They that hide can find.蛇の道は蛇。
She devoted herself to mission work in Africa.彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Last summer we went to Hokkaido.私達はこの前の夏、北海道へ行った。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Sorry. Traffic was heavy.ごめん。道が混んじゃって。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
Life is a long and winding road.人生は長い曲がりくねった道だ。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License