UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
Would you tell me the way?道を教えていただけますか。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも道を案内してくれた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Walking along the street, I saw the accident.道を歩いているとき、その事故を見た。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Don't play around on your way home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
These gadgets seem to be of no use.これらの小道具は役に立ちそうにない。
This road should have already been completed according to the original plan.最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
We went sightseeing in Hokkaido.私たちは北海道に観光に行った。
You lead the way and I will follow you.道を先導してください、そうすればついていきます。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
The long and winding road that leads to your door.きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
They used tools similar to those used there.彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
I just ran into her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
The road goes north from here.道路はここから北へ延びている。
If you don't know the way, ask a policeman.道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Why is it the mass media didn't report this?マスコミが報道しなかったのはなぜ?
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
The muddy road has ruined my new shoes.ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
A strange man was walking back and forth on the pavement.見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
We came to a turn in the road.私達は道が曲がったところに来た。
Water was dripping from the tap.水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
We considered the report as false.私たちはその報道は嘘だと思った。
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
The new railway is not completed yet.新しい鉄道はまだ完成していない。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
The city wants to extend the road.市はその道路を延長したいと考えている。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
What's the width of this road?この道の幅はどれくらいですか。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
We must think further about public morality.私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License