Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 We must think further about public morality. 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 A stranger asked me the way to the school. 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 Might makes right. 無理が通れば道理が引っ込む。 The water of the water supply is dangerous. 水道の水は危険だ。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 Could you show me the way to the station? 駅へ行く道を教えていただけませんか。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 I took the right fork of the road. 私は分かれ道を右手に行った。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 It's not a road, but a path. それは道路ではなくてただの小道です。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 I'll show you the way to the station. 駅に行く道をお教えいたしましょう。 Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。 Is this the right way to the museum? 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 The road was very rough. 道はとてもでこぼこだった。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 You can take either road to get to the park. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 But for the map, we could not have found the way. その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 Hokkaido is to the north of Honshu. 北海道は本州の北にある。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 Don't throw away cans on the street. 道に缶をすてるな。 Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 He was standing at the side of the road. 彼は道端に立っていた。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 Could you please tell me how to get to the station? 駅までの道を教えて下さい。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 There is a beautiful walk along the river. 川沿いにきれいな散歩道がある。 The road is ten feet in width. その道路は幅が10フィートだ。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 They were companions on the journey. 彼らは旅の道連れだった。 No other way. 他に道はない。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 He showed me the way to the station. 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 My business has at last gotten on the right track. 私の事業もようやく軌道に乗りました。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 Rome wasn't built in a day. 千里の道も一歩から。 This road goes to the park. この道は公園に至る。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 This road will lead you to the park. この道を行けば、公園に出られます。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 I plan to go skiing in Hokkaido. 北海道にスキーに行くつもりです。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 Many farmers in Hokkaido grow potatoes. 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 You'd better not drink the tap water. 水道水は飲まないほうがいいよ。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 He encountered a friend on the road. 彼は道で友人と出くわした。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 In Hokkaido, they make horses of straw. 北海道では藁の馬をつくる。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 The way is free for an advance. 道は行進にさしつかえない。