Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take the right road. 右の道を行け。 The bad roads prohibit speeding. 道が悪いのでスピードを出せない。 Am I on the right road? この道でいいのですか。 Walking along the street, I saw the accident. 道を歩いているとき、その事故を見た。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。 Where does this street lead to? この道はどこに出ますか。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 The pirates had no choice but to surrender. 海賊達には降参する以外に道はなかった。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 The road was obstructed by fallen trees. 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 I've never been to Hokkaido. 北海道には一遍も行ったことがない。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 The road turns left there. その道はそこで左に曲がっている。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He was very wild in his youth. 彼は若い頃は実に無軌道だった。 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 The clown at the circus pleased my children. サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 The accident is reported in today's paper. その事故はきょうの新聞に報道されている。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 A strange man was walking back and forth on the pavement. 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 We came to a place where the road branched into two lanes. 道が2つの小道に分かれるところへきた。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 The road curves gently toward the lake. 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 A stranger asked me the way to the school. 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 Instinct is often a poor guide. 本能に従うと道を誤ることが多い。 The German Shepherd was limping down the street. そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 The water coming from the faucet is strange. It has a good smell. 水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 There is a bus stop down the road. この道を行ったところに、バス停があります。 The dog crossing the road was run over by a bus. 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 A half-dozen tools make up the tool collection. 6種の道具がひとまとまりになっている。 The road is too narrow for cars. その道は狭すぎて車は通れない。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 By the way, have you ever been to Hokkaido? ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 The railroad is now in the process of construction. その鉄道は今建設中だ。 Which way did you choose? あなたはどちらの道を選びましたか。 That path is apt to be muddy after rain. あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 It has been raining. The roads are wet. 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 The water was cut off yesterday. 昨日水道を止められた。 The street is somewhere along here. その道はこのあたりのどこかです。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 The road is uphill all the way. 道はずっとのぼりだ。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 Soldiers barred the way to the city. 兵隊が町への道を封鎖した。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 A painter's eyes are his most important tools. 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 Houses were lined up alongside the highway. 街道沿いに家が並んでいた。 In Japan, moral education is necessary. 道徳教育は日本では必要だ。 Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 I'll show you the way. 私が道を教えましょう。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 Was Midori skiing in Hokkaido then? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。