Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| It's the fastest railroad in the world. | それは世界で一番速い鉄道だ。 | |
| The rain-water runs off through this pipe. | 雨水はこのパイプを道ってはける。 | |
| I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. | 私は茶道にも華道にも興味はありません。 | |
| The road wound through the fields. | 道はくねくねと畑の中を走っていた。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The forest path had been utterly covered by snow. | 林道は雪で覆い尽くされていた。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| The muddy road has ruined my new shoes. | ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Where might is master, justice is servant. | 無理も通れば道理となる。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. | こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| Where does this street lead to? | この道はどこに出ますか。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| He lost his way in Shinjuku Station. | 彼は新宿駅で道に迷った。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| The road was crowded with trucks. | 道は、トラックで混雑していた。 | |
| He lost his way in the snow. | 彼は雪の中で道に迷った。 | |
| When she became a nun, she took the name Sister Teresa. | 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Practice makes perfect. | 練習は熟達の道。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| Mr Sato practices archery in the weekends. | 里さんは週間に弓道をします。 | |
| My father has been doing this job for twenty years. | 父はこの道20年のベテランです。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| There is no simple road to success. | 成功への楽な道はない。 | |
| Walk on the pavement. | 歩道を歩きなさい。 | |
| All roads lead to Rome. | すべての道はローマに通ず。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The road parallels the river. | 道は川に平行している。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅への道を教えていただけませんか。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| There was a sunshade over the sidewalk. | 歩道の上には日よけがあった。 | |
| Could you tell me the way? | 道を教えてくれませんか。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| I enquired of a passer-by which road to take. | 私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。 | |
| We had lunch at a roadside restaurant. | 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He is described as a moralist. | 道徳家であると言われている。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| What's the width of this road? | この道の幅はどれくらいですか。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| We crawled like so many ants along the mountain pass. | 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 | |