Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| Any person whatever can tell the way to the temple. | 誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| Is the tap water in Australia drinkable? | オーストラリアの水道水は飲めるんですか? | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| Where might is master, justice is servant. | 無理も通れば道理となる。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| The boy bent his steps from the path. | 少年は方向を変えて小道から離れた。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| A moral person doesn't lie, cheat, or steal. | 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the station? | すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Barricades across driveways say "Keep Out." | 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| What's the width of this road? | この道の幅はどれくらいですか。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Could you please tell me how to get to the station? | 駅までの道を教えて下さい。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| I walked straight ahead without looking to the side. | 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The road winded through the fields. | 畑の中にくねくねと道が走っていた。 | |
| We happened to be in Hokkaido then. | 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| The road curves gently toward the lake. | 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| Follow me and I will show you the way. | 私について来なさい、道を教えます。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| Can you explain the way to me? | 道を教えてくれませんか。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| She managed to back through the narrow passage. | 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志あるところには道がある。 | |
| These flowers can be seen around Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| There is no easy road to learning. | 学問に王道なし。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There were no railroads at that time in Japan. | 当時は日本には鉄道はなかった。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| Instinct is often a poor guide. | 本能に従うと道を誤ることが多い。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. | 日本には1都1道2府43県があります。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてくださいませんか。 | |
| I got lost, and to make matter worse, it began to rain. | 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 | |
| This pan has several uses. | この鍋は色々な使い道がある。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| It will be snowing in Hokkaido now. | 北海道では今ごろ雪が降っているだろう。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| My father led a moral life. | 私の父は道徳的な生活をした。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |