Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| The people there made way for the fire engine. | そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 | |
| I've finally got the knack of kendo. | ついに剣道の呼吸をつかんだ。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. | 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| We had no alternative but to fight. | 我々には闘うしか道はなかった。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道から雪を取り除いた。 | |
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. | 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 | |
| Excuse me, I'm lost. | すみません、道に迷ってしまいました。 | |
| This road will take you to the station. | この道を行けば駅にでますよ。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| A good person is a moral person. | 善人とは道徳的な人である。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. | その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| A railroad was constructed in this town. | 鉄道がこの街に敷設された。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| I ran into your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Where does this road lead to? | この道を行くとどこへ出ますか。 | |
| Whichever way you may take, you can get to the station. | どちらの道をいっても駅につける。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| He went skiing in Hokkaido. | 彼は北海道へスキーに行った。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 千里の道も一歩から。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| One day I was lost in London. | ある日私はロンドンで道に迷った。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| He showed me the way to the store. | 彼は私にその店への道を教えてくれた。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志のあるところには道がある。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| They were all done up like clowns. | 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Am I on the wrong road? | 私は道を間違えているのでしょうか。 | |
| I found a dollar in the street. | 道で一ドルを拾った。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| Our town is notorious for its muddy roads. | 私たちの町は泥んこ道で有名です。 | |