Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
Please move out of the way so this lady can go through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
Any person whatever can tell the way to the temple.
誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
When you are walking down the road, you can meet lots of people.
その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The path between the two houses was blocked by snow.
2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
The tap is running.
水道がでています。
He has gone to Hokkaido.
彼は北海道に行ってしまった。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
It will be snowing in Hokkaido now.
北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.