UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
My father has been doing this job for twenty years.父はこの道20年のベテランです。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
The children were playing in the middle of the street.子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Is this the right way to the museum?博物館へはこの道で良いのでしょうか。
We enjoyed driving along the new expressway.新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてくれませんか。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Always give way to traffic coming from the right.右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
She told us the road was closed.彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
The road rises from there.道はそこから上り坂になっている。
I have nothing to write with.私には書く道具が何もない。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
This road will lead you to the park.この道を行けば、公園に出られます。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I'd like two one-way tickets from A to B.A市からB市までのチケット、片道2まいください。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
He is crossing the street now.彼は今道を横切っているところだ。
Move along, please!道をふさがないで先にどんどん歩いて!
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
They went along the street singing the song.彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
The muddy road has ruined my new shoes.ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Could you show me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんか。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
A snowslide obstructed the road.雪崩で道路がふさがった。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
It's a long road with no curves.曲がり角のない道はない。
This is a road map.これは道路地図です。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I am going to Hokkaido in the summer.私は夏に北海道に行きます。
Soldiers barred the way to the city.兵隊が町への道を封鎖した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License