Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The satellite is in orbit around the moon. 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 You mustn't drive on the right. 道の右側を運転してはいけません。 Learning calligraphy is fun. 書道を習うのは楽しい。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 Walking along the street, I saw the accident. 道を歩いているとき、その事故を見た。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 Which way did you choose? あなたはどちらの道を選びましたか。 Tom noticed a drunk lying in the street. トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 There is a narrow path running along by the cliff. 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 I'll take a shortcut across the garden. 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 There will be an answer. 道は必ず開けてゆく。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 The road ahead is frozen. この先の道は凍結している。 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 Would you please tell me the way? どうぞ道を教えてくださいませんか。 You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have. 貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 Got the tools in my pocket. 道具はポケットに入れた。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 I slipped and fell on the icy sidewalk. 私は凍った歩道で滑って転んだ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 The road is dusty. It cannot have rained yesterday. 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 The railroad is now in the process of construction. その鉄道は今建設中だ。 Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... ああ、多分この県道まっすぐで・・・。 Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 You can take either road to get to the park. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 I pulled my car to the left side of the road. 道の左端に車を止めた。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 There is no shortcut to success. 成功への近道はない。 Soldiers barred the way to the city. 兵隊が町への道を封鎖した。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 He showed me the way to the station. 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 I met my teacher on the street the other day. この間、先生と道で会いました。 I went ahead on the road. 私は先頭に立って道を歩いた。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 Could you tell me how to get to the subway station? 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 Please be so kind as to show me the way to the station. お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 There is a bus stop down the road. この道を行ったところに、バス停があります。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 Having been to the temple before, I know the way. 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 You can't go along this road. It is under repair. この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 The ESA put a satellite into orbit. 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 It's a long road with no curves. 曲り角のないのは長い道である。 The water supply was turned off. 水道の水が止められた。 The forest path had been utterly covered by snow. 林道は雪で覆い尽くされていた。 Mr Sato practices archery in the weekends. 里さんは週間に弓道をします。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 Take the road on the right. 右の道を行け。 All roads lead to Rome. すべての道はローマに通ず。 They cut out a path through thick jungle. 彼らは密林に道を切り開いた。 This road will take you to the museum. この道をでたら博物館にでます。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 A network of railroads soon spread over the entire country. まもなく鉄道網が全国に広がった。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 The Prime Minister met with the press. 首相は報道陣と会見した。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 The equator divides the earth into two hemispheres. 赤道は地球を2つの半球に分ける。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。