Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 It is a long lane that has no turning. どんな道でも必ず曲がり角がある。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 I'm going to Hokkaido. 私は、北海道に行く。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 A good person is a moral person. 善人とは道徳的な人である。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 There are a lot of tools in the box. 箱の中に沢山の道具がある。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 He picked up cans in the street. 彼は道で空き缶をひろった。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 Sorry. Traffic was heavy. ごめん。道が混んじゃって。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have. 貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 It has been raining. The roads are wet. 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 We had to drive slowly all the way. 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてもらえませんか。 Would you tell me the way? 道を教えていただけますか。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 About two miles farther on, the road bent to the right. さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 They walked along the road three abreast. 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 She could not find her way back. 彼女は帰り道がわからなかった。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Tom noticed a drunkard lying in the street. トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 Did you enjoy staying in Hokkaido? 北海道は楽しかったですか。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 I passed over the dark street. 私はその暗い道を通り過ぎた。 The only alternatives are success and death. 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 There is a bus stop down the road. この道を行ったところに、バス停があります。 He encountered a friend on the road. 彼は道端で友人に出会った。 She regretted not having gone into music. 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 Give us the tools, and we will finish the job. 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 There are always a lot of vehicles on this road. この道はいつも多くの車が通る。 Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 The road to hell is paved with good intentions. 地獄への道は善意で敷かれている。 There is no King on the Road of Death. 冥土の道に王は無し。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 The muddy road has ruined my new shoes. ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 Walk on the pavement. 歩道を歩きなさい。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 She inquired directions from the policeman. 彼女は警察官に道を尋ねた。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 Last summer we went to Hokkaido. 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 But for the map, we could not have found the way. その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 This road will take you down to the edge of Lake Biwa. この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 This road leads to the station. その道は駅に通じている。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 There is not much traffic on this road. この道はあまり車が通らない。 He handled the tool skillfully. 彼はその道具を上手に扱った。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 Please be so kind as to show me the way to the station. お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 I've never been to Hokkaido. 北海道には一遍も行ったことがない。