The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The villagers supported a new road.
村民たちは新道に賛成した。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
This pan has several uses.
この鍋は色々な使い道がある。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Only one way to live.
道はただひとつ。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
This road leads to Hong Kong.
この道は香港に通じている。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
We must have taken the wrong road.
私たちは道をまちがえたにちがいない。
He has been to Hokkaido.
彼は北海道へ行ったことがある。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
Is this the right way to the station?
駅へはこの道を行けばいいのですか。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Go straight along this street.
この道をまっすぐ行きなさい。
Tom turned off the water.
トムは水道を止めた。
Is the tap water in Australia drinkable?
オーストラリアの水道水は飲めるんですか?
Go along this street about five minutes.
この道を5分行って下さい。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
Which way did you choose?
あなたはどちらの道を選びましたか。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
Do you happen to know how to get downtown from here?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.