If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
I'm getting tired of driving on this winding road.
さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
That road is too narrow for a car to drive on.
その道は車が通るには狭すぎる。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.
マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
Did you enjoy staying in Hokkaido?
北海道は楽しかったですか。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?
北海道はたくさん雪が降りますね。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
The water was cut off yesterday.
昨日水道を止められた。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道を教えてくれた。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
We happened to be in Hokkaido then.
私達はそのときたまたま北海道にいた。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
This road leads to the station.
その道は駅に通じている。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
We crawled like so many ants along the mountain pass.
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.