Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| These flowers can be seen around Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| Barricades across driveways say "Keep Out." | 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| A gentleman would not spit on the street. | 紳士なら、道につばなど吐かないだろう。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| This road leads to the station. | その道は駅に通じている。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... | ああ、多分この県道まっすぐで・・・。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| There is no simple road to success. | 成功への楽な道はない。 | |
| Mr Sato practices archery in the weekends. | 里さんは週間に弓道をします。 | |
| I'm lost. Could you direct me to the station? | 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| Let's descend the slope. | その坂道を下ろう。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Do you know how to get there? | 道順はご存知ですか。 | |
| Please be so kind as to show me the way to the station. | 駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| Let me go my own way. | 私には私の道を行かせて下さい。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| Will you show me the way to the museum? | 博物館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I found a dollar in the street. | 道で一ドルを拾った。 | |
| This road leads to Hong Kong. | この道は香港に通じている。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| They walked along a narrow path. | 彼らは狭い道を歩いていった。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Who that has reason will listen to such a mad man? | 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 | |
| Will you show me the way to the bank? | その銀行に行く道を教えてくれませんか。 | |
| It has been raining. The roads are wet. | 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the station? | すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| I'll show you the way to the station. | 駅に行く道をお教えいたしましょう。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. | 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| A moral person doesn't lie, cheat, or steal. | 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は鉄道の駅に座っている。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| He parked his car beside the sidewalk. | 彼は車を歩道の脇に停めた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| The roads were very muddy since it had rained during the night. | 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |