Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 This road leads to the station. この道を行くと駅に出ます。 Our town is notorious for its muddy roads. 私たちの町は泥んこ道で有名です。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Will you please show me the way? 道を教えてもらえませんか。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 Let's live it up! 道楽しよう。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 Was Midori skiing in Hokkaido then? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 The tap is running. 水道がでています。 Excuse me, but is this the right way to the subway station? すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Tom pretended not to know how to get to Mary's school. トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? This path will lead you to the shrine. この道は神社へ通じていますよ。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 Take the road on the right. 右の道を行け。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 This road will lead you to the airport. この道を行けばあなたは空港に着けます。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 To climb steep hills requires a slow pace at first. 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 The road descends slowly. 道は緩い下り坂になっている。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 They went along the street singing the song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 He asked me the way to the museum. 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 Roads were overflowing with humanity. 道路は人間であふれていた。 Where does this road lead to? この道を行くとどこへ出ますか。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? They that hide can find. 蛇の道は蛇。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 I greet my teacher on the street. 道で先生に挨拶する。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Make way for the children, please. 道を開けて子どもを通してください。 I remember asking an old man the way. 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 Am I on the right road? この道でいいのですか。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 The road ahead will be long. 先にある道のりは長い。 They get a great deal of snow in Hokkaido. 北海道では雪がたくさん降る。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 She could not find her way back. 彼女は帰り道がわからなかった。 They shut his water off because he didn't pay the bill. 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 All is fair in love and war. 恋といくさは道を選ばず。 I've never been to Hokkaido. 北海道には一遍も行ったことがない。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 Hokkaido is to the north of Honshu. 北海道は本州の北にある。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 To lose faith in God is to lose your guide. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 The way is free for an advance. 道は行進にさしつかえない。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 He lapsed morally. 彼は道徳的に堕落した。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 But for the map, we could not have found the way. その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 He handled the tool skillfully. 彼はその道具を上手に扱った。