UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
I met the man, who showed me the way.私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Soldiers barred the way to the city.兵隊が町への道を封鎖した。
The road is too narrow for cars.その道は車が通るには狭すぎる。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
This flower is found in different parts of Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも道を案内してくれた。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
He picked up cans in the street.彼は道で空き缶をひろった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Round trip? Only one-way.往復旅行?片道だけです。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
I'll show you the way to the station.駅への道を教えてあげますよ。
This is a road map.これは道路地図です。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
They that hide can find.蛇の道は蛇。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
We dance along the street.私たちは道路で踊ります。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
We walked along an avenue lined with trees.私たちは並木道を歩いた。
He went skiing in Hokkaido.彼は北海道へスキーに行った。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
This tool lends itself to many purposes.この道具は多くの目的にかなう。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.秋には木の葉が歩道に集まる。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
Will you show me the way to the museum?博物館へ行く道を教えてくれますか。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.探検家が山中の道なき道を行った。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
Would you please tell me the way?どうぞ道を教えてくださいませんか。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
What is a workman without his tools?道具なしでは職人は何の役に立とうか。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License