UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The promenade is parallel to the shore.遊歩道は海岸と平行に走っている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.昨日高速道路でひどい事故があった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
My business has at last gotten on the right track.私の事業もようやく軌道に乗りました。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
The road curves gently towards the west.その道は緩やかに西にカーブしている。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
It has been raining. The roads are wet.雨が降っていたんだ。道がぬれている。
This road will take you to the station.この道を行けば駅にでますよ。
The bungalow is approached only by a narrow path.そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
My cousin in Hokkaido is a good skier.北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
These tools are used for building a house.これらの道具は家を建てるのに使われる。
I'm sitting in the railway station.私は鉄道の駅に座っている。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The clown at the circus pleased my children.サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
This flower is found in different parts of Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
He has gone to Hokkaido.彼は北海道に行ってしまった。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Never go across the street without looking for cars first.道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Mr Sato practices archery in the weekends.里さんは週間に弓道をします。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
He took a short cut.彼は近道をした。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
All roads lead to Elsinore.全ての道はエルシノアに通ず。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
The road ascends to the village.道は上り坂になってその村に出る。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Any person whatever can tell the way to the temple.誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
There is no King on the Road of Death.冥土の道に王は無し。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
It will be snowing in Hokkaido now.北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Policemen cleared the way to let cars pass.警官が通り道を空けて車を通した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
An old man lay dead on the road.老人は道路のうえで死んでいた。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
There is no easy road to learning.学問に王道なし。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Can you tell me how to get to the station?駅に行く道を教えてくれますか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
This road leads to Hong Kong.この道は香港に通じている。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The water was cut off yesterday.昨日水道を止められた。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Set a thief to catch a thief.じゃの道はへび。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
You had better ask him which way to take.どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
The street is like a tunnel of a paper flowers.道路が紙の花のトンネルのようです。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Don't handle these tools roughly.道具を粗末に使うな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License