Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| No matter where I go, I get lost. | どこへ行くにしても私は道に迷う。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Could you tell me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| It's a shortcut to the school. | 学校への近道だ。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| Are you lost? | 道に迷っているんですか。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The path between the two houses was blocked by snow. | 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏に北海道に行きます。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| There are always a lot of vehicles on this road. | この道はいつも多くの車が通る。 | |
| The road was very rough. | 道はとてもでこぼこだった。 | |
| There is no King on the Road of Death. | 冥土の道に王は無し。 | |
| We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. | 道に迷った上に、雨にまで降られた。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| Believe me, this is the right way. | 大丈夫この道でいいですから。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| Plain English is a shortcut to the goal of language learning. | プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| What is the breadth of this road? | この道の幅はどれくらいですか。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| The ESA put a satellite into orbit. | 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| My father led a moral life. | 私の父は道徳的な生活をした。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| Compassion is the basis of all morality. | あらゆる道徳の基礎は同情である。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道を渡った。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. | 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| I know a shortcut. | 近道がわかるぞ。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| Our city has no water service yet. | 私の町にはまだ水道が無い。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| Let's look at the path that you've walked so far. | 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| I'll show you the way to the station. | 駅への道を教えてあげますよ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| As the road was wet, the car must have slipped sideways. | 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| He was used as a tool. | 彼は道具として使われた。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| There were no railroads at that time in Japan. | 当時は日本には鉄道はなかった。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |
| The truck scraped along the wall in the narrow road. | トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| Please be so kind as to show me the way to the station. | 駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| The road descends slowly. | 道は緩い下り坂になっている。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| This path will lead you to the shrine. | この道は神社へ通じていますよ。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. | 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| We had no alternative but to fight. | 我々には闘うしか道はなかった。 | |