The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐ行ってください。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
She regretted not having gone into music.
彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Can you explain the way to me?
道を教えてくれませんか。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
It is not always cold in Hokkaido.
北海道がいつも寒いわけではない。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
It's a long road with no curves.
曲がり角のない道はない。
This road leads to Hong Kong.
この道は香港に通じている。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
She had the kindness to show me the way to the hospital.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I met him on my way home from school.
私は学校からの帰り道で彼に会った。
I have nothing to write with.
私には書く道具が何もない。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.