UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
It was she who went to Hokkaido yesterday.きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The only alternatives are success and death.選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
These flowers can be seen around Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
Our teacher is a martial arts expert.先生は武道の達人です。
This road will lead you to the station.この道をゆけば駅に出ます。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
One day he was walking along the street.ある日彼はその道路を歩いていました。
He was killed in a railroad accident.彼は鉄道事故で死んだ。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Will you please show me the way?道を教えてもらえませんか。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I walked straight ahead without looking to the side.私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Nowadays there are railways all over England.今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
He was familiar with the roads of Tokyo.彼は東京の道をよく知っていた。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
This road leads you to the station.この道を行けば駅へ行けます。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
We crawled like so many ants along the mountain pass.我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
Is this the right way to Yokohama Station?横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
They that hide can find.蛇の道は蛇。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
This tool lends itself to many purposes.この道具は多くの目的にかなう。
Set a thief to catch a thief.じゃの道はへび。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
Are you lost?道に迷っているんですか。
Please get out of the way so this lady can get through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
You'd better not drink the tap water.水道水は飲まないほうがいいよ。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
The water mains burst due to the earthquake.地震のため水道の本管が破裂した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
The road goes north from here.道路はここから北へ延びている。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License