The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?
北海道はたくさん雪が降りますね。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?
すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.
北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Could you direct me to the station?
私に駅への道を教えて下さいますか。
There will be an answer.
道は必ず開けてゆく。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I've finally got the knack of kendo.
ついに剣道の呼吸をつかんだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.