The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
There is no King on the Road of Death.
冥土の道に王は無し。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I remember asking an old man the way.
私は老人に道を尋ねたのを覚えている。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
He was killed in a railroad accident.
彼は鉄道事故で死んだ。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
A bad workman blames his tools.
へたな職人は道具のせいにする。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐ行ってください。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
He was used as a tool.
彼は道具として使われた。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
I greet my teacher on the street.
道で先生に挨拶する。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The path between the two houses was blocked by snow.
2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
Will you please show me the way?
道を教えてもらえませんか。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
She was walking along a garden path.
彼女は庭の小道を歩いていた。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
We must think further about public morality.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.
私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
To climb steep hills requires a slow pace at first.
険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
Is this the right way to the museum?
博物館へはこの道で良いのでしょうか。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
He picked up cans in the street.
彼は道で空き缶をひろった。
Was he in Hokkaido last year?
彼は昨年北海道にいましたか。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
We must have taken the wrong road.
私たちは道をまちがえたにちがいない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I just ran into her on the street.
道でばったり彼女に会いましてね。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
By the way, have you ever been to Hokkaido?
ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.