The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Where does this street lead to?
この道はどこに出ますか。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
They went their separate ways.
彼らはそれぞれの道を行った。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
The road declines sharply.
道が急な下り坂になっている。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
This pan has several uses.
この鍋は色々な使い道がある。
He was used as a tool.
彼は道具として使われた。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I just ran into her on the street.
道でばったり彼女に会いましてね。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Don't throw away cans on the street.
道に缶をすてるな。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
This road leads you there.
この道を行くとそこへ出ます。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.