UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
He showed me the way to the station.彼は私に駅までの道を教えてくれた。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
The city wants to extend the road.市はその道路を延長したいと考えている。
I got lost.道に迷ってしまいました。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
We had no alternative but to fight.我々には闘うしか道はなかった。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
We went sightseeing in Hokkaido.私たちは北海道に観光に行った。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
It will be snowing in Hokkaido now.北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
I just ran into her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
A railroad was constructed in this town.鉄道がこの街に敷設された。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Have you been to Hokkaido?あなたは北海道に行ったことがありますか。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
We walked along a narrow path.私たちは狭い道を歩いていった。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The water supply was turned off.水道の水が止められた。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
The highway is snarled up.高速道路が渋滞している。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The morals of our politicians have been corrupted.わが国の政治家の道徳は腐敗した。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
It's raining, but we'll go anyway.雨は降っていますが、どの道私は行きます。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
We had to drive slowly all the way.私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License