UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Was Midori skiing in Hokkaido then?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
What's the width of this road?この道の幅はどれくらいですか。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
In Japan, moral education is necessary.道徳教育は日本では必要だ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
It's the fastest railroad in the world.それは世界で一番速い鉄道だ。
A snowslide obstructed the road.雪崩で道路がふさがった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I met my teacher on the street the other day.こないだ先生と道で会いました。
Would you please tell me the way?どうぞ道を教えてくださいませんか。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The road bends sharply to the right at this point.道路はこの地点で右にカーブしている。
The communication of news by TV and radio is very common now.ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?北海道はたくさん雪が降りますね。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The road parallels the river.道は川に平行している。
The equator divides the globe into two hemispheres.赤道は地球を二つの半球に分ける。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
She was on the point of laughing at the clown's actions.彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
She had the kindness to show me the way to the hospital.彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Go along this street and turn right at the bank.この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
You can take whichever road you like.どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
The water pipe burst.水道管が破裂した。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
Don't handle these tools roughly.道具を粗末に使うな。
I will go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行く。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Newspapers did not report the news.新聞はそのニュースを報道しなかった。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License