The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I found a coin on the sidewalk.
歩道にお金が落ちていた。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
Our city has no water service yet.
私の町にはまだ水道が無い。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
The bus ran on the long and winding road.
バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。
In Hokkaido, they make horses of straw.
北海道では藁の馬をつくる。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.
私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
He parked his car beside the sidewalk.
彼は車を歩道の脇に停めた。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He put his tools away after he had finished.
彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
There are a lot of tools in the box.
箱の中に沢山の道具がある。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
I found a dollar in the street.
私は道で1ドル拾った。
Man learned early to use tools.
人間は大昔に道具の使用を覚えた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
To climb steep hills requires a slow pace at first.
険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
When you are walking down the road, you can meet lots of people.
その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
The road was very rough.
道はとてもでこぼこだった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
Could you show me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.