UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
I remember asking an old man the way.私は老人に道を尋ねたのを覚えている。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
The streets of Hokkaido are very wide.北海道の街路はとても広い。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも私に道を教えてくれた。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
Was Midori skiing in Hokkaido then?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
There is no King on the Road of Death.冥土の道に王は無し。
Let him go his own way.彼に我が道を行かせてやれ。
You are from Hokkaido, aren't you?北海道の御出身ですよね。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
It is not easy to find the way to the park.公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
The road is uphill all the way.道はずっとのぼりだ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I'm practising judo.柔道を練習しています。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
Walk on the pavement.歩道を歩きなさい。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
The two cars tried to make way for each other.2台の車は互いに道をゆずろうとした。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
The road is under repair.道路は修理中だ。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
Could you tell me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
In Hokkaido, they make horses of straw.北海道では藁の馬をつくる。
Will you draw me a map to show me the way to the station?私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
The path winds through the woods.小道は森の中を曲がりくねっている。
We couldn't use the faucet because it was out of order.水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Will you show me the way to the museum?博物館へ行く道を教えてくれますか。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
It's a long road with no curves.曲り角のないのは長い道である。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
They are now leveling the road with a bulldozer.彼らはブルドーザーで道ならしをしている。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
The road ahead will be long.先にある道のりは長い。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
You'd better not drink the tap water.水道水は飲まないほうがいいよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The satellite made 10 orbits of the earth.その衛星は地球の軌道を10周した。
We must think further about public morality.私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License