Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This road will lead you to the station and the city center. この道を行けば駅と市の中心地にでます。 Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 Can you show me the way to the aquarium? 水族館へ行く道を教えてくれますか。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? As the road was wet, the car must have slipped sideways. 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking. 居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。 Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 A bulldozer was brought in to make the road flat. 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 He put his tools away after he had finished. 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 Could you tell me the way to the station, please? 駅に行く道を教えていただけませんか。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 Either of the two roads leads to the station. 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 I'm getting tired of driving on this winding road. さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。 Unfortunately the guide went wrong. 不運にも案内者が道をまちがえた。 Tom noticed a drunkard lying in the street. トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 I walked straight ahead without looking to the side. 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 Will you draw me a map to show me the way to the station? 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 The report is not to be depended upon. その報道は当てにならない。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 Would you please tell me the way to the station? 駅までの道を教えていただけませんか。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏北海道に行きます。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 Will you please show me the way? 道を教えてくださいませんか。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 The children were playing in the middle of the street. 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 It may be snowing in Hokkaido. 北海道は雪だろう。 The path led to the village. その小道は村に通じていた。 You can take whichever road you like. どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 Along the way will be fine. It's a complicated matter. 道々でいい。込み入った話でもあるから。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 Excuse me, but could you show me the way to the station? すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 The tap is running. 水道がでています。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 In Japan, moral education is necessary. 道徳教育は日本では必要だ。 It is a moral question. それは道徳上の問題だ。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 Excuse me, but will you tell me the way to the station? 失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。 The water coming from the faucet is strange. It has a good smell. 水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 Could you tell me how to get to the subway station? 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 This road curves gently to the right. この道は右へ穏やかにカーブしている。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 The road is ten feet in width. その道路は幅が10フィートだ。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 Please tell me how to get to the bank. 銀行へ行く道を教えて下さい。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Let's live it up! 道楽しよう。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 A good person is a moral person. 善人とは道徳的な人である。 They walked down the street singing a song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 A fallen tree obstructed the road. 倒れた木が道をふさいでいた。 He lives across the street from us. 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 The earth is not symmetrical about the equator. 地球は赤道に関して対称ではない。 I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。 A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 The holiday traffic crawled along the highway. 休日で車は街道をのろのろと動いた。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 Which of the two ways do you choose? 2つの道のどちらを通ってるんだい? According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。