The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
Houses were lined up alongside the highway.
街道沿いに家が並んでいた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
I remember asking an old man the way.
私は老人に道を尋ねたのを覚えている。
It is contrary to the morals.
それは道徳に反する。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Walk on the pavement.
歩道を歩きなさい。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
The city has many broad streets.
その市には広い道が多い。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.
道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
I passed over the dark street.
私はその暗い道を通り過ぎた。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.
時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
The road divides here into two.
道はここで二つに分かれている。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
A strange man was walking back and forth on the pavement.
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
He skis in Hokkaido every winter.
彼は毎年北海道でスキーをする。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.