There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.
北海道には長くてまっすぐな道が多い。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The water was cut off yesterday.
昨日水道を止められた。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
The German Shepherd was limping down the street.
そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.