Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
They went their separate ways.
彼らはそれぞれの道を行った。
The villagers supported a new road.
村民たちは新道に賛成した。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
Custom, then, is the great guide of human life.
それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
Don't play around too much after school.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
I ran across an old friend in the street.
私は道で偶然昔の友達に出会った。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Did you enjoy staying in Hokkaido?
北海道は楽しかったですか。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
The way is free for an advance.
道は行進にさしつかえない。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
The thick fog made it hard to see the road.
濃霧のために道路が見えにくくなった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
Will you tell me how to get to Shinjuku?
新宿に行く道を教えてください。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.
この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.