We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
He showed me the way to the station.
彼は私に駅までの道を教えてくれた。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
The railroad workers are going on strike tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The road was clear of traffic.
その道路は人通りはなかった。
The road wound through the fields.
道はくねくねと畑の中を走っていた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
The water supply was turned off.
水道の水が止められた。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
The rain-water runs off through this pipe.
雨水はこのパイプを道ってはける。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
You had better ask him which way to take.
どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
He parked his car beside the sidewalk.
彼は車を歩道の脇に停めた。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.