UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The water pipes froze and then burst.水道管が凍って破裂した。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
The only alternatives are success and death.選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
You can take either road.どちらの道を通って行ってもいいですよ。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
Can I have a single to Birmingham?バーミンガムまでの片道切符をください。
I found a dollar in the street.私は道で1ドル拾った。
Go straight along this street.この道をまっすぐ行きなさい。
We couldn't use the faucet because it was out of order.水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道案内をしてくれた。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Take the road on the right.右の道を行け。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
The road was very rough.道はとてもでこぼこだった。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The newspaper reported the death of the statesman.新聞はその政治家の死を報道した。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I took Highway 58.僕は58号の高速道路を使ったよ。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The water mains burst due to the earthquake.地震のため水道の本管が破裂した。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
There was a terrible accident on the freeway.高速道路で悲惨な事故があった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The Rangers lead the way.レンジャーが道を拓く。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Please be so kind as to show me the way to the station.駅までの道を教えていただけませんか。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
A painter's eyes are his most important tools.画家には目がいちばんたいせつな道具である。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
I'll show you the way.私が道を教えましょう。
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
No other way.他に道はない。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The water pipe burst.水道管が破裂した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
There is a traffic jam on the highway.高速道路が渋滞している。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
If you don't know the way, ask a policeman.道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
It will be reported when he is coming to Japan.彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪をつないでいる。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License