Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 It is not easy to find the way to the park. 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 I met the man, who showed me the way. 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 The satellite made 10 orbits of the earth. その衛星は地球の軌道を10周した。 Could you tell me the way to the station, please? 駅に行く道を教えていただけませんか。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてもらえませんか。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 I plan to go skiing in Hokkaido. 北海道にスキーに行くつもりです。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 They used tools similar to those used there. 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 This is a road map. これは道路地図です。 Let's descend the slope. その坂道を下ろう。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 I found a dollar in the street. 私は道で1ドル拾った。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 I happened across an old friend in the street. 私は道で古い友人と偶然出会った。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 I feel there is just no way out. 奈落の底には抜け道はなく。 He showed me the way to the ballpark. 彼は私に球場への道を教えてくれた。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 Will I get to the station if I take this road? この道を行けば駅に出ますか。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 There is no shortcut to success. 成功への近道はない。 Drivers must look out for children crossing the road. ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 I'll take a shortcut across the garden. 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 I met my teacher on the street the other day. こないだ先生と道で会いました。 As the road was wet, the car must have slipped sideways. 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 We took the shortest way to the station. 私達は最も近い道を通って駅に行った。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 The railroad workers are going on strike tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 You mustn't drive on the right. 道の右側を運転してはいけません。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? Will you tell me the way to his house? 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 The ESA put a satellite into orbit. 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 A moral person doesn't lie, cheat, or steal. 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Go along this street and turn right at the bank. この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 The road rises from there. 道はそこから上り坂になっている。 Sorry, but can you show me the way to the next village? 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 We are going to make up for lost time by taking a short cut. 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 Quito, Ecuador, is a little south of the equator. エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 He was lacking in moral fiber. 彼は道徳力に欠けていた。 Can you tell me how to get to the station? 駅に行く道を教えてくれますか。 No wonder you are so happy. 道理で、君が喜ぶわけだ。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 A fallen tree obstructed the road. 倒れた木が道をふさいでいた。 Is this the right way to the museum? 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 The roads were very muddy since it had rained during the night. 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 You should try to cut your way. 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 Will you show me the way to the bank? その銀行に行く道を教えてくれませんか。 He took great pains to find a shortcut. 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。