Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
Got the tools in my pocket.
道具はポケットに入れた。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Is this the right way to the museum?
博物館へはこの道で良いのでしょうか。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
When you are walking down the road, you can meet lots of people.
その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
I will go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行く。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
You can take whichever road you like.
どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.