Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She could not find her way back. | 彼女は帰り道がわからなかった。 | |
| The road parallels the river. | 道は川に平行している。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| It has been raining. The roads are wet. | 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏に北海道に行きます。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| Walk on the pavement. | 歩道を歩きなさい。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. | ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Go in the field. | この道を行きなさい。 | |
| To climb steep hills requires a slow pace at first. | 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| A fallen tree blocked the path. | 倒れた木が通り道をふさいだ。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| She managed to back through the narrow passage. | 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Whatever course you may take, you must do your best. | どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は鉄道の駅に座っている。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| His brother was lost in the town. | 彼の弟は町で道に迷った。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| Our town is notorious for its muddy roads. | 私たちの町は泥んこ道で有名です。 | |
| The road continues for many miles. | 道は何マイルも続く。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| He was at a loss which way to take. | 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 | |
| The rocket put a communications satellite into orbit. | ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The Rangers lead the way. | レンジャーが道を拓く。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道から雪を取り除いた。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| Where does this street lead to? | この道はどこに出ますか。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The satellite is now in orbit. | 衛星は今軌道に乗っている。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてくださいませんか。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| There is not much traffic on this road. | この道はあまり車が通らない。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |