UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had no alternative but to fight.我々には闘うしか道はなかった。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Did you enjoy staying in Hokkaido?北海道は楽しかったですか。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
There is no easy road to learning.学問に王道なし。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
Iron is a metal with many uses.鉄は使い道の多い金ぞくだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
Will you show me the way to the bank?その銀行に行く道を教えてくれませんか。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Why is it the mass media didn't report this?マスコミが報道しなかったのはなぜ?
I walked along the footpath.小道を歩いて行った。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
He has been in Hokkaido before.彼は北海道にいたことがある。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
We had lunch at a roadside restaurant.街道沿いのドライブインで昼食をとった。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
You can take either road to get to the park.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
Will you tell me the way to his house?彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The water has been cut off.水道が断水しました。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
She was aware of the danger of the frozen road.彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Walking along the street, I saw the accident.道を歩いているとき、その事故を見た。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
Round trip? Only one-way.往復旅行?片道だけです。
The road to the village is very rough.村への道路はとても荒れています。
Learning calligraphy is fun.書道を習うのは楽しい。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.探検家が山中の道なき道を行った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
I plan to go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行くつもりです。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
The water mains burst due to the earthquake.地震のため水道の本管が破裂した。
It is not easy to find the way to the park.公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
Would you please tell me the way to the station?駅までの道を教えていただけませんか。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
The two roads cross there.二本の道はそこでクロスしている。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
It's raining, but we'll go anyway.雨は降っていますが、どの道私は行きます。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
The morals of our politicians have been corrupted.わが国の政治家の道徳は腐敗した。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Hokkaido lies in the north of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Let him go his own way.彼に我が道を行かせてやれ。
Which way did you choose?あなたはどちらの道を選びましたか。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License