Excuse me, but could you show me the way to the station?
すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Make way, please.
道を空けてください。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.
北海道には長くてまっすぐな道が多い。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
Hokkaido is to the north of Honshu.
北海道は本州の北にある。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
The railroad workers are going on strike tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
Walk on the pavement.
歩道を歩きなさい。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
Will I get to the station if I take this road?
この道を行けば駅に出ますか。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
The promenade is parallel to the shore.
遊歩道は海岸と平行に走っている。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
The road to Nagano is closed to traffic.
長野への道路は、通行止めになっている。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
The track descends.
その小道は下って行く。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
The city has many broad streets.
その市には広い道が多い。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.
探検家が山中の道なき道を行った。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
She had the kindness to show me the way to the hospital.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
The two cars tried to make way for each other.
2台の車は互いに道をゆずろうとした。
Either way will lead you to the station.
どちらの道を行っても駅にでますよ。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The road climbed gradually.
道はなだらかな上がりになっていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.