Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Will you please show me the way?
道を教えてくださいませんか。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Which way did you choose?
あなたはどちらの道を選びましたか。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
Will you please show me the way?
道を教えてもらえませんか。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
Could you tell me the way?
道を教えてくれませんか。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
She had the kindness to show me the way to the hospital.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
Is this the right way to Yokohama Station?
横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This road leads to Hong Kong.
この道は香港に通じている。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
Water was dripping from the tap.
水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
The dog crossing the road was run over by a bus.
道を横切っていた犬はバスにひかれた。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
It has been raining. The roads are wet.
雨が降っていたんだ。道がぬれている。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
Will you tell me how to get to Shinjuku?
新宿に行く道を教えてください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
I picked up a key I found on the way today.
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
The road came to a dead end.
その道は行き止まりだった。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I just met her on the street.
道でばったり彼女に会いましてね。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.