Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 Would you tell me the way? 道を教えていただけますか。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 The road ahead is frozen. この先の道は凍結している。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 You are from Hokkaido, aren't you? あなたは北海道出身ですよね。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 We walked along a narrow path. 私たちは狭い道を歩いていった。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. 私は茶道にも華道にも興味はありません。 He parked his car beside the sidewalk. 彼は車を歩道の脇に停めた。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 It snows a lot in Hokkaido, doesn't it? 北海道はたくさん雪が降りますね。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 And then I went down to the subway. そしてオレは地下道に降りていった。 You'd better not drink the tap water. 水道水は飲まないほうがいいよ。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Our project didn't get off the ground until he joined the company. われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 He showed me the way to the station. 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 Please get out of the way so this lady can get through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 There were white and yellow flowers at the side of the road. 道端には、白や黄色の花が咲いていました。 Please tell me the way to the XYZ store. どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。 The two roads cross there. 二本の道はそこでクロスしている。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 The fare is one dollar each way. 運賃は片道1ドルです。 This road will take you to the post-office. この道を行くと郵便局があります。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 In Japan, moral education is necessary. 道徳教育は日本では必要だ。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてくれませんか。 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 Sorry, but can you show me the way to the next village? 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have. 貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 Give us the tools, and we will finish the job. 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 Houses were lined up alongside the highway. 街道沿いに家が並んでいた。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 People are suffering from the contamination of the water supply. 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 We happened to be in Hokkaido then. 私達はそのときたまたま北海道にいた。 Four boys are making their way along the street. 4人の少年たちが道を歩いている。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 He has been in Hokkaido before. 彼は北海道にいたことがある。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 The equator divides the globe into two hemispheres. 赤道は地球を二つの半球に分ける。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 There were no railroads in Japan at that time. 当時、日本には鉄道が無かった。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 Would you please tell me the way? どうぞ道を教えてくださいませんか。 I feel there is just no way out. 奈落の底には抜け道はなく。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 He cleared the road in front of his house of snow. 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 It's a long road with no curves. 曲がり角のない道はない。 Go along this street and turn right at the bank. この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 I met a boy, who showed me the way to this hall. 私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。 After the war most of the highways were in urgent need of repair. 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 Can you give me directions to the subway station? 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 The path winds through the woods. 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 My business has at last gotten on the right track. 私の事業もようやく軌道に乗りました。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。