The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.
道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Do you happen to know how to get downtown from here?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切に道を教えてくれました。
Will you tell me how to get to Shinjuku?
新宿に行く道を教えてください。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
A painter's eyes are his most important tools.
画家には目がいちばんたいせつな道具である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
Is it possible to rent equipment?
道具を借りる事が出来ますか。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
The forest path had been utterly covered by snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
I will go to Hokkaido tomorrow.
私は明日北海道に行くつもりです。
The bus jolted over the rough road.
道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
It's a long road with no curves.
曲がり角のない道はない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
I'm sitting in the railway station.
私は鉄道の駅に座っている。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
The equator divides the earth into two hemispheres.
赤道は地球を2つの半球に分ける。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐ行ってください。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I wonder which way is the shortest.
どちらの道が一番近いかしら。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
He went skiing in Hokkaido.
彼は北海道へスキーに行った。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
She regretted not having gone into music.
彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
She bought a tea set.
彼女は紅茶道具一式を買った。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
We must think further about public morality.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
This road leads to the station.
その道は駅に通じている。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
I met the man, who showed me the way.
私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.
道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
One's life is like going far with a burden on one's back.