Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Four boys are making their way along the street. 4人の少年たちが道を歩いている。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 The path winds through the woods. 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 You'd better not drink the tap water. 水道水は飲まないほうがいいよ。 The dog crossing the road was run over by a bus. 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 The equator divides the globe into two hemispheres. 赤道は地球を二つの半球に分ける。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 I went ahead on the road. 私は先頭に立って道を歩いた。 We need a tool to open it with. それを開ける道具が必要です。 The bus rattled as it drove along the bumpy road. バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 Tom noticed a drunk lying in the street. トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 She came here all the way from Hokkaido. 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 He had been a practitioner of Aikido for seven years. 彼は7年間、合気道をやっていた。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 I started with two traveling companions. 二人の道連れと一緒に出立した。 Our town is notorious for its muddy roads. 私たちの町は泥んこ道で有名です。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Could you tell me the way? 道を教えてくれませんか。 Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 The earth is not symmetrical about the equator. 地球は赤道に関して対称ではない。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 The ESA put a satellite into orbit. 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 He has been to Hokkaido. 彼は北海道へ行ったことがある。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 Make way, please. 道を空けてください。 Don't handle these tools roughly. 道具を粗末に使うな。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 I will do anything within reason. 道理にかなったことなら何でもする。 To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 Hokkaido is very far, isn't it? 北海道はたいへん遠いですね。 Can you tell me the way to the bank? 銀行へ行く道を教えて下さい。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 The accident is reported in today's paper. その事故はきょうの新聞に報道されている。 All roads lead to Rome. すべての道はローマに通ず。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 It has been raining. The roads are wet. 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Which of the two ways do you choose? 2つの道のどちらを通ってるんだい? I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 The long and winding road that leads to your door. きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 It is a moral question. それは道徳上の問題だ。 The Prime Minister met with the press. 首相は報道陣と会見した。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 Am I on the right road? この道でいいのですか。 Will you please show me the way? 道を教えてくださいませんか。 Don't play around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 They used tools similar to those used there. 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 Can you find your way home? 帰り道は分かりますか。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 The city is planning to extend the boardwalk. 市は遊歩道を拡張する計画だ。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 Teach judo to me. 私に柔道を教えてください。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。