Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
I wonder which way is the shortest.
どちらの道が一番近いかしら。
I'll show you the way.
道を教えます。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The road to Nagano is closed to traffic.
長野への道路は、通行止めになっている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
This is a road map.
これは道路地図です。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
This is an uphill road.
この道は上り坂になっている。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Go straight along this street.
この道をまっすぐ行きなさい。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
It is not always cold in Hokkaido.
北海道がいつも寒いわけではない。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.