The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
What is the breadth of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
Will you please show me the way?
道を教えてくださいませんか。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
The road to Nagano is closed to traffic.
長野への道路は、通行止めになっている。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.
どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
It will be snowing in Hokkaido now.
北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
Go along this street about five minutes.
この道を5分行って下さい。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
In Hokkaido, they make horses of straw.
北海道では藁の馬をつくる。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.