A stranger came up, asking me the way to the museum.
見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.
ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
The path led to the village.
その小道は村に通じていた。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
A network of railroads spreads all over Japan.
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
A railroad was constructed in this town.
鉄道がこの街に敷設された。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
I'm looking for something to clean the carpet with.
じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
All is fair in love and war.
恋といくさは道を選ばず。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
This is why they can find their way around the world.
そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
My father has been doing this job for twenty years.
父はこの道20年のベテランです。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.