Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The path through the forest was completely covered in snow. 林道は雪で覆い尽くされていた。 She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 The explorer pushed his way through the trackless mountain region. 探検家が山中の道なき道を行った。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 Could you tell me the way to the station? すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 A stranger inquired about the way to the station. 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 There was a sunshade over the sidewalk. 歩道の上には日よけがあった。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 By chance, I met her in the street. 偶然、私は道端で彼女に会った。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 An old man lay dead on the road. 老人は道路のうえで死んでいた。 I met him on my way home from school. 私は学校からの帰り道で彼に会った。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 A network of railroads spreads all over Japan. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 This road will lead you to the station. この道をゆけば駅に出ます。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 I met the man, who showed me the way. 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 Jim slipped on the icy road and got hurt. ジムは凍った道で滑って怪我をした。 He was standing at the side of the road. 彼は道端に立っていた。 Did you enjoy staying in Hokkaido? 北海道は楽しかったですか。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 The driver asked me which way to go. 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 You can take whichever way you like. どちらでも好きな道を行ってもよい。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 I'm going to Hokkaido. 私は、北海道に行く。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 They went their separate ways. 彼らはそれぞれの道を行った。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 Newspapers did not report the news. 新聞はそのニュースを報道しなかった。 There are always a lot of vehicles on this road. この道はいつも多くの車が通る。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? Can you direct me to the post office? 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 They that hide can find. 蛇の道は蛇。 The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 She regretted not having gone into music. 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 Would you please tell me the way to the station? 駅までの道を教えていただけませんか。 Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 He is described as a moralist. 道徳家であると言われている。 Sometimes an Italian street musician came to town. 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 People are suffering from the contamination of the water supply. 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 He postponed leaving for Hokkaido until next month. 彼は北海道行きを来月まで延期した。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 Our project didn't get off the ground until he joined the company. われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 The satellite is now in orbit. 衛星は今軌道に乗っている。 She could not find her way back. 彼女は帰り道がわからなかった。 The road is too narrow for cars. その道は狭すぎて車は通れない。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 He works on the railroad as a driver. 彼は運転士として鉄道で働いている。 Keep out of the way, please. 道を開けておいて下さい。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 He is an evil man. 彼は不道徳な男だ。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 Take the road on the right. 右の道を行け。 I met my teacher on the street the other day. こないだ先生と道で会いました。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 Why is it the mass media didn't report this? マスコミが報道しなかったのはなぜ? The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 They cut out a path through thick jungle. 彼らは密林に道を切り開いた。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 I'll take a shortcut across the garden. 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 The new railway is not completed yet. 新しい鉄道はまだ完成していない。 This road leads to the airport. この道は空港に通じている。 The priest tried to improve the people's morals. 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 Will you kindly show me the way to his house? 彼の家への道を教えて下さい。