The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Will I get to the station if I take this road?
この道を行けば駅に出ますか。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
Is this the right way to the station?
駅へはこの道を行けばいいのですか。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
Would you please tell me the way to the station?
駅までの道を教えていただけませんか。
They cut out a path through the jungle.
彼らはジャングルに道を通した。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?
北海道はたくさん雪が降りますね。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
Will you kindly show me the way to his house?
彼の家への道を教えて下さい。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Where does this street lead to?
この道はどこに出ますか。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
I plan to go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行くつもりです。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
I ran across an old friend in the street.
私は道で偶然昔の友達に出会った。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
I just ran into her on the street.
道でばったり彼女に会いましてね。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.