Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not always cold in Hokkaido. 北海道がいつも寒いわけではない。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏北海道に行きます。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 Could you tell me the way to the station, please? 駅に行く道を教えていただけませんか。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 She has never been to Hokkaido. 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 The newspaper reported the death of the statesman. 新聞はその政治家の死を報道した。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 They went along the street singing the song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 Take a mean position in everything. 何事にも中道的な立場を取れ。 The city is planning to extend the boardwalk. 市は遊歩道を拡張する計画だ。 We wandered from the course. 道筋からそれてしまった。 A crossroads is where two roads meet in an X. 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 The only alternatives are success and death. 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 This road curves gently to the right. この道は右へ穏やかにカーブしている。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 The water supply was turned off. 水道の水が止められた。 Where there's a will, there's a way. 意志があるところに道は開ける。 Where there's a will, there's a way. 意志あるところには道がある。 He took a short cut. 彼は近道をした。 Might makes right. 無理が通れば道理が引っ込む。 He parked his car beside the sidewalk. 彼は車を歩道の脇に停めた。 The two roads cross there. 二本の道はそこでクロスしている。 Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 Round trip? Only one-way. 往復旅行?片道だけです。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 Round trip or one-way? 往復ですか、片道ですか。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 Let's cross the street. 道を渡ろう。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 Hokkaido is in the north of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 Go in the field. この道を行きなさい。 It's fun to follow the path through the woods. 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところに道あり。 I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 Our teacher is a martial arts expert. 先生は武道の達人です。 They are planning to extend the railroad to the next town. 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 The railroad workers are going on strike tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 Which way will you take? どちらの道を行きますか。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 Show me the way to the bus stop. バス停に行く道を教えてください。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 It is still immoral. それは反道徳的だ。 I took the right fork of the road. 私は分かれ道を右手に行った。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 He lapsed morally. 彼は道徳的に堕落した。 It's raining, but we'll go anyway. 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 Either of these roads leads to the station. これらの道のどちらも駅に通じている。 Can you give me directions to the subway station? 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 We walked along the road. 私達はその道をずっと歩いていきました。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 May the way of the hero lead to the Triforce. 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 Whichever road you may take, it will lead to the station. どの道を行っても駅に出ます。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 They walked down the street singing a song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 There is no King on the Road of Death. 冥土の道に王は無し。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 This road will lead you to the monument. この道を行けば記念碑の所へ行ける。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 The railroad is now in the process of construction. その鉄道は今建設中だ。 There is a traffic jam on the highway. 高速道路が渋滞している。 Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 The new railway is not completed yet. 新しい鉄道はまだ完成していない。 The bungalow is approached only by a narrow path. そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 She managed to back through the narrow passage. 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切に道を教えてくれました。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 Please be so kind as to show me the way to the station. 駅までの道を教えていただけませんか。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 If you don't know the way, ask a policeman. 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 He asked me the way to the museum. 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。