Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have a road map, please? 道路地図をもらえませんか。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 As the road was wet, the car must have slipped sideways. 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 Would you please tell me the way? どうぞ道を教えてくださいませんか。 You had better ask him which way to take. どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Make way, please. 道を空けてください。 The climate of England is similar to that of Hokkaido. イギリスの気候は北海道の気候とにている。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 When you are walking down the road, you can meet lots of people. その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 We walked along an avenue lined with trees. 私たちは並木道を歩いた。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 I wonder which way is the shortest. どちらの道が一番近いかしら。 Most Japanese drink water from the tap. たいていの日本人は水道の水を飲みます。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 Can you explain the way to me? 道を教えてくれませんか。 To lose faith in God is to lose your points of reference. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 The road climbed gradually. 道はなだらかな上がりになっていた。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 He has been to Hokkaido. 彼は北海道へ行ったことがある。 The road divides here into two. 道はここで二つに分かれている。 The satellite is now in orbit. 衛星は今軌道に乗っている。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 Let's look at the path that you've walked so far. 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 We had lunch at a roadside restaurant. 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 There is no returning on the road of life. 人生という道を引き返すことはできない。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 The equator divides the globe into two hemispheres. 赤道は地球を二つの半球に分ける。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 What he did was against humanity. 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 There is not much traffic on this road. この道はあまり車が通らない。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 I saw the children walk across the street. 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 He crossed the street. 彼は道を渡った。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 Hokkaido is to the north of Sendai. 北海道は仙台の北方にある。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 These flowers can be seen around Hokkaido. この花は北海道のあちこちで見られる。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 It's a long road with no curves. 曲り角のないのは長い道である。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 This road will lead you to the station. この道をゆけば駅に出ます。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 The water has been cut off. 水道が断水しました。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 How did the railway accident at Tokyo Station happen? 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 I remember asking an old man the way. 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 The clown at the circus pleased my children. サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 I'm sitting in the railway station. 私は鉄道の駅に座っている。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 This road will lead you to the airport. この道を行けばあなたは空港に着けます。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 We took the shortest way to the station. 私達は最も近い道を通って駅に行った。 There is a narrow path running along by the cliff. 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 Never play on the road. 絶対に道路で遊ぶな。