UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me the way to Madame Tussaud's?タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
She has never been to Hokkaido.彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.破滅への門は広く、破滅への道は広し。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Give us the tools, and we will finish the job.我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He picked up cans in the street.彼は道で空き缶をひろった。
He is crossing the street now.彼は今道を横切っているところだ。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
A stranger inquired about the way to the station.見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Last summer we went to Hokkaido.私達はこの前の夏、北海道へ行った。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
The highway is snarled up.高速道路が渋滞している。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
What does this news augur?この報道は何の前兆だろうか。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Was he in Hokkaido last year?彼は昨年北海道にいましたか。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
The two cars tried to make way for each other.2台の車は互いに道をゆずろうとした。
I visited Hokkaido during summer vacation.夏休み中に北海道を訪れました。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
These gadgets seem to be of no use.これらの小道具は役に立ちそうにない。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
It is delightful to be praised by an expert in the field.その道の人に褒められるのは嬉しい。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
The road wound through the fields.道はくねくねと畑の中を走っていた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
He parked his car beside the sidewalk.彼は車を歩道の脇に停めた。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
Which way did you choose?あなたはどちらの道を選びましたか。
I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
Follow me and I will show you the way.私について来なさい、道を教えます。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
There is a beautiful walk along the river.川沿いにきれいな散歩道がある。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
Whichever way you may take, you can get to the station.どちらの道をいっても駅につける。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
The communication of news by TV and radio is very common now.ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License