UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not always cold in Hokkaido.北海道がいつも寒いわけではない。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
This road will lead you to the station.この道をゆけば駅に出ます。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
He did a rough drawing to show me the way to the station.彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The holiday traffic crawled along the highway.休日で車は街道をのろのろと動いた。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I am going to Hokkaido in the summer.私は夏に北海道に行きます。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
Will you please show me the way?道を教えてくださいませんか。
There is a bus stop down the road.この道を行ったところに、バス停があります。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
She lost her way.彼女は道に迷った。
He parked his car beside the sidewalk.彼は車を歩道の脇に停めた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.探検家が山中の道なき道を行った。
The climate of England is similar to that of Hokkaido.イギリスの気候は北海道の気候とにている。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Mothers should keep their children from playing in the streets.母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.深い霧のせいで道路が見えにくかった。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
We had to drive slowly all the way.私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
It is dangerous to play in the street.道で遊ぶのは危険です。
A snowslide obstructed the road.雪崩で道路がふさがった。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
Will you show me the way to the bank?その銀行に行く道を教えてくれませんか。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
I took Highway 58.僕は58号の高速道路を使ったよ。
Don't throw away cans on the street.道に缶をすてるな。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
The path turns sharply at the bridge.道は橋のところで急に曲がっています。
May the way of the hero lead to the Triforce.勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
Most Japanese drink water from the tap.たいていの日本人は水道の水を飲みます。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
I ran into your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
The road is uphill all the way.道はずっとのぼりだ。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License