The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
It is dangerous to play in the street.
道で遊ぶのは危険です。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
They that hide can find.
蛇の道は蛇。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
They went along the street singing the song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The railroad workers are going on strike tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
Either way will lead you to the station.
どちらの道を行っても駅にでますよ。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
Will this road take me to the station?
この道を行けば駅に行けますか。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
I wonder which way is the shortest.
どちらの道が一番近いかしら。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
The forest path had been utterly covered by snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
Could you tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
That road is too narrow for a car to drive on.
その道は車が通るには狭すぎる。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...
ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
The accident is reported in today's paper.
その事故はきょうの新聞に報道されている。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
"Road under Repair."
「道路工事中」
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
It is not easy to find the way to the park.
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
Rome wasn't built in a day.
千里の道も一歩から。
There is no King on the Road of Death.
冥土の道に王は無し。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.