The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
Which way did you choose?
あなたはどちらの道を選びましたか。
Teach judo to me.
私に柔道を教えてください。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
There is no easy road to learning.
学問に王道なし。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
He encountered a friend on the road.
彼は道で友人と出くわした。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
I visited Hokkaido during summer vacation.
夏休み中に北海道を訪れました。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
Could you show me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんか。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
Shoppers hurried along the sidewalk.
買い物客たちが歩道を急いでいた。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
This road will take you to the station.
この道を行けば駅にでますよ。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
Will you tell me the way to his house?
彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I ran across an old friend in the street.
私は道で偶然昔の友達に出会った。
We must have taken the wrong road.
私たちは道をまちがえたにちがいない。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ。
Nowadays there are railways all over England.
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
We came to a turn in the road.
私達は道が曲がったところに来た。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
There was a sunshade over the sidewalk.
歩道の上には日よけがあった。
The bungalow is approached only by a narrow path.
そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
Ask the policeman the way.
おまわりさんに道を尋ねなさい。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
Could you show me the way to the bus stop?
バス停までの道を教えてくれませんか。
The dusty track descends to a valley.
その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.