He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.
シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
I'm looking for something to clean the carpet with.
じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
I found the banana on a steep mountain road.
私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The road is too narrow for cars.
その道は狭すぎて車は通れない。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
We walked along a narrow path.
私たちは狭い道を歩いていった。
The street is somewhere along here.
その道はこのあたりのどこかです。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Was Midori skiing in Hokkaido then?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
Is it possible to rent equipment?
道具を借りる事が出来ますか。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.