The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
My father has been doing this job for twenty years.
父はこの道20年のベテランです。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
It must be easy for him to find the way.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
The railroad divides into two after the bridge.
その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
They cleared the road of snow.
彼らは道から雪を取り除いた。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
There is not much traffic on this road.
この道はあまり車が通らない。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
Go in the field.
この道を行きなさい。
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
You had better ask him which way to take.
どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
He encountered a friend on the road.
彼は道で友人と出くわした。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.