UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
May I have a road map?道路地図を下さい。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
I plan to go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行くつもりです。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
Where there is a will, there is a way.意志のあるところに道あり。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
I'm practising judo.柔道を練習しています。
I slipped and fell on the icy sidewalk.私は凍った歩道で滑って転んだ。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
They walked along a narrow path.彼らは狭い道を歩いていった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
Hokkaido is in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも道を案内してくれた。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
Can you explain the way to me?道を教えてくれませんか。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The road to the village is very rough.村への道路はとても荒れています。
Could you show me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.探検家が山中の道なき道を行った。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The water supply was turned off.水道の水が止められた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Move along, please!道をふさがないで先にどんどん歩いて!
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
I just met her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
This is an uphill road.この道は上り坂になっている。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.深い霧のせいで道路が見えにくかった。
Sorry. Traffic was heavy.ごめん。道が混んじゃって。
Never play on the road.絶対に道路で遊ぶな。
What does this news augur?この報道は何の前兆だろうか。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Are you lost?道に迷っているんですか。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
I have a respect for those who went before me.わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
He skis in Hokkaido every winter.彼は毎年北海道でスキーをする。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道案内をしてくれた。
Was he in Hokkaido last year?彼は昨年北海道にいましたか。
Could you show me the way to the bus stop?バス停までの道を教えてくれませんか。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I walked along a lane bordered with hedgerows.私は垣根に沿った小道を歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License