For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
They used tools similar to those used there.
彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
Do you know which way to take?
どちらの道に行くべきかわかりますか。
Was he in Hokkaido last year?
彼は昨年北海道にいましたか。
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
Can you explain the way to me?
道を教えてくれませんか。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
The rain-water runs off through this pipe.
雨水はこのパイプを道ってはける。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Let's live it up!
道楽しよう。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
The bungalow is approached only by a narrow path.
そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
There is no shortcut to success.
成功への近道はない。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
They went along the street singing the song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
I've been to Hokkaido before.
以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
Will you please show me the way?
道を教えてもらえませんか。
All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.
私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
You can take whichever road you like.
どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
The morals of our politicians have been corrupted.
わが国の政治家の道徳は腐敗した。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
He had the kindness to show me the way.
彼は親切にも道を案内してくれた。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.