Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The German Shepherd was limping down the street.
そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
There is not much traffic on this road.
この道はあまり車が通らない。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
No other way.
他に道はない。
The morals of our politicians have been corrupted.
わが国の政治家の道徳は腐敗した。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
He has gone to Hokkaido.
彼は北海道に行ってしまった。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
This road will take you to the station.
この道を行けば駅にでますよ。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
Houses were lined up alongside the highway.
街道沿いに家が並んでいた。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.