Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A woman asked me for directions. 女の人が私に道を尋ねた。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 Whichever way you may take, you can get to the station. どちらの道をいっても駅につける。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 What is the breadth of this road? この道の幅はどれくらいですか。 She inquired directions from the policeman. 彼女は警察官に道を尋ねた。 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 The path through the forest was completely covered in snow. 林道は雪で覆い尽くされていた。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 We went sightseeing in Hokkaido. 私たちは北海道に観光に行った。 You can take either road to get to the park. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 Please tell me how to get to the post office from here. ここから郵便局への道を教えて下さい。 Which way is the nearest? どちらの道が一番近いですか。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 He crossed the street. 彼は道路を渡った。 I remember asking an old man the way. 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 Which of the two ways do you choose? 2つの道のどちらを通ってるんだい? Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 Was Midori skiing in Hokkaido then? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 Make way for the children, please. 道を開けて子どもを通してください。 The road curves gently towards the west. その道は緩やかに西にカーブしている。 I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 It must be easy for him to find the way. 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 I went ahead on the road. 私は先頭に立って道を歩いた。 I slipped and fell on the icy sidewalk. 私は凍った歩道で滑って転んだ。 Excuse me, but could you show me the way to the station? すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 The alternatives are liberty and death. 選ぶべき道は自由か死だ。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I've finally got the knack of kendo. ついに剣道の呼吸をつかんだ。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 A network of railroads soon spread over the entire country. まもなく鉄道網が全国に広がった。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 And had pipes under the ground to carry dirty water away. そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 This road will take you to the post-office. この道を行くと郵便局があります。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 I'll show you the way to the station. 駅への道を教えてあげますよ。 He is crossing the street now. 彼は今道を横切っているところだ。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Walk on the pavement. 歩道を歩きなさい。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 He has gone to Hokkaido. 彼は北海道に行ってしまった。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 He was lacking in moral fiber. 彼は道徳力に欠けていた。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 A woman was driving a car on a country road. 女性が田舎の道を車で走っていた。 This flower is found in different parts of Hokkaido. この花は北海道のあちこちで見られる。 He lacks moral sense. 彼には道徳観念が欠けている。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。 There was a sunshade over the sidewalk. 歩道の上には日よけがあった。 Unfortunately the guide went wrong. 不運にも案内者が道をまちがえた。 Take the road on the right. 右の道を行け。 My grandfather led a moral life. 私の祖父は道徳的な生活をした。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 It is contrary to the morals. それは道徳に反する。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。