UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This road leads you to the station.この道を行けば駅へ行けます。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
We crawled like so many ants along the mountain pass.我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Please be so kind as to show me the way to the station.駅までの道を教えていただけませんか。
He doesn't know what to do with his money.彼は金の使い道に困っている。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
My father warned me against crossing the road.私の父は道路を横切らないように私に注意した。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
I'd like two one-way tickets from A to B.A市からB市までのチケット、片道2まいください。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
This is an uphill road.この道は上り坂になっている。
A car bouncing along a bad road.悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
The bungalow is approached only by a narrow path.そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
This news is official.この報道は公式のものだ。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
Are you lost?道に迷っているんですか。
He took a short cut.彼は近道をした。
He has been in Hokkaido before.彼は北海道にいたことがある。
He has been to Hokkaido.彼は北海道へ行ったことがある。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.滅びに至る門は大きく、その道は広い。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
It will be reported when he is coming to Japan.彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
The red lines on the map represent a railway.地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Could you tell me the way to the station?駅への道を教えてください。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
It's a long road with no curves.曲り角のないのは長い道である。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The street is somewhere along here.その道はこのあたりのどこかです。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
This road will lead you to the airport.この道を行けばあなたは空港に着けます。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
We couldn't use the faucet because it was out of order.水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I was caught in a shower on my way home.帰り道でにわか雨に降られた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License