Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Either of these roads leads to the station. これらの道のどちらも駅に通じている。 Take particular care when walking on icy paths. 凍った道は特に注意して歩きなさい。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 There was a sunshade over the sidewalk. 歩道の上には日よけがあった。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 He showed me the way to the station. 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 Walking along the street, I saw the accident. 道を歩いているとき、その事故を見た。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 The path between the two houses was blocked by snow. 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 Rome wasn't built in a day. 千里の道も一歩から。 He lapsed morally. 彼は道徳的に堕落した。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 This road will take you down to the edge of Lake Biwa. この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 By the way, have you ever been to Hokkaido? ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 Nowadays there are railways all over England. 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 Take the road on the right. 右の道を行け。 They shut his water off because he didn't pay the bill. 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 You have to walk a long way to get there. そこまでだいぶ道のりがあります。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! They walked along a narrow path. 彼らは狭い道を歩いていった。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 Go in the field. この道を行きなさい。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 A fallen tree blocked the path. 倒れた木が通り道をふさいだ。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 The road was wet from the rain. 道路は雨でぬれていた。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 You can take either road to get to the park. こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 You can take either road to get to the park. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 The train service was suspended by the earthquake. 地震で鉄道の運行が不通になった。 Our city has no water service yet. 私の町にはまだ水道が無い。 This road leads to Hong Kong. この道は香港に通じている。 He gave way to the old lady and let her pass. 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 Which of the two ways do you choose? 2つの道のどちらを通ってるんだい? Take the road on the left. 左の道を行って下さい。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 Tom pretended not to know how to get to Mary's school. トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 He has been in Hokkaido before. 彼は北海道にいたことがある。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 He was so kind as to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 Our town is notorious for its muddy roads. 私たちの町は泥んこ道で有名です。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Rome was not built in a day. 千里の道も一歩から。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 Where does this street lead to? この道はどこに出ますか。 What's the width of this road? この道の幅はどれくらいですか。 Where there's a will, there's a way. 意志があるところに道は開ける。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 Let's descend the slope. その坂道を下ろう。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 They cleared the pavement of snow. 彼らは舗道から雪を取り除いた。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。