I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?
そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
He parked his car beside the sidewalk.
彼は車を歩道の脇に停めた。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
They used tools similar to those used there.
彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
You have to walk a long way to get there.
そこまでだいぶ道のりがあります。
I will go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行く。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
A stranger asked me the way to the school.
見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Is this the right way to the museum?
博物館へはこの道で良いのでしょうか。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
I have nothing to write with.
私には書く道具が何もない。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There is not much traffic on this road.
この道はあまり車が通らない。
Could you tell me the way to the station, please?
駅に行く道を教えていただけませんか。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
The road divides here into two.
道はここで二つに分かれている。
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
Either of these roads leads to the station.
これらの道のどちらも駅に通じている。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The road turns left there.
その道はそこで左に曲がっている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Is this the street leading to the station?
これは駅へ通じる道ですか。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
Will you tell me the way to his house?
彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
I have a respect for those who went before me.
わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてもらえませんか。
Will you show me the way to the bank?
その銀行に行く道を教えてくれませんか。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.
北海道には長くてまっすぐな道が多い。
Can you tell me how to get to the nearest station?