UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
I walked along a lane bordered with hedgerows.私は垣根に沿った小道を歩いた。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
The bungalow is approached only by a narrow path.そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Life is a long and winding road.人生は長い曲がりくねった道だ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
The two roads cross there.二本の道はそこでクロスしている。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
Would you tell me the way?道を教えていただけますか。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Go in the field.この道を行きなさい。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも道を案内してくれた。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's a long road with no curves.曲り角のないのは長い道である。
I walked straight ahead without looking to the side.私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
It is a long lane that has no turning.どんな道でも必ず曲がり角がある。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
This tool is of great use.この道具は実に役に立つ。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
They went their separate ways.彼らはそれぞれの道を行った。
The road was closed on account of the flood.道路は洪水のために通行禁止となった。
Are you lost?道に迷ったんですか。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The children were playing in the middle of the street.子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
It's raining, but we'll go anyway.雨は降っていますが、どの道私は行きます。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
This road leads you there.この道を行くとそこへ出ます。
Go straight along this street.この道をまっすぐ行きなさい。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
This road is the only approach to the city.その市に入る道はこの道路しかない。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
A network of railroads spreads all over Japan.日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
It must be easy for him to find the way.彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
He has been to Hokkaido.彼は北海道へ行ったことがある。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
Any person whatever can tell the way to the temple.誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
We must think further about public morality.私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License