Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 There is no simple road to success. 成功への楽な道はない。 He is described as a moralist. 道徳家であると言われている。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 Along the way will be fine. It's a complicated matter. 道々でいい。込み入った話でもあるから。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 Will you please show me the way? 道を教えてくださいませんか。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 This road leads to the station. この道を行くと駅に出ます。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 Have you been to Hokkaido? あなたは北海道に行ったことがありますか。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 Was he in Hokkaido last year? 彼は昨年北海道にいましたか。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 The alternatives are liberty and death. 選ぶべき道は自由か死だ。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 Make way for the children, please. 道を開けて子どもを通してください。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 A strange man was walking back and forth on the pavement. 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 She managed to back through the narrow passage. 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 The road wound through the fields. 道はくねくねと畑の中を走っていた。 And then I went down to the subway. そしてオレは地下道に降りていった。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 The crowd gave way and let him pass. 群衆は道をあけて彼を通した。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 This road will take you to the post-office. この道を行くと郵便局があります。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 If it is used properly, this tool will be a great help. この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 Tom noticed a drunkard lying in the street. トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 What is the breadth of this road? この道の幅はどれくらいですか。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 The fare is one dollar each way. 運賃は片道1ドルです。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 The dog crossing the road was run over by a bus. 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 He is an evil man. 彼は不道徳な男だ。 Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 Please tell me how to get to the post office from here. ここから郵便局への道を教えて下さい。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 Plain English is a shortcut to the goal of language learning. プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 You can take either road to get to the park. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 I ran across an old friend in the street. 私は道で偶然昔の友達に出会った。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 An animal has no moral sense. 動物に道徳感はない。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 You'd better not drink the tap water. 水道水は飲まないほうがいいよ。 Set a thief to catch a thief. じゃの道はへび。 We hit the right road in the dark. 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。