The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, but will you show me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
It's raining, but we'll go anyway.
雨は降っていますが、どの道私は行きます。
A stranger inquired about the way to the station.
見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
I've never been to Hokkaido.
北海道には一遍も行ったことがない。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.
私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
Go along this street, and you'll find the movie theater.
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.
この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
It is not easy to find the way to the park.
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
I found a dollar in the street.
私は道で1ドル拾った。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
I ran into your brother on the street.
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.
道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
The promenade is parallel to the shore.
遊歩道は海岸と平行に走っている。
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.