UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
It may be snowing in Hokkaido.北海道は雪だろう。
We crawled like so many ants along the mountain pass.我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
In Japan, moral education is necessary.道徳教育は日本では必要だ。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
She had the kindness to show me the way to the hospital.彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
This road leads to Hong Kong.この道は香港に通じている。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
We left the motorway at junction 11.私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.滅びに至る門は大きく、その道は広い。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
We happened to be in Hokkaido then.私達はそのときたまたま北海道にいた。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
In Hokkaido, they make horses of straw.北海道では藁の馬をつくる。
The water supply was turned off.水道の水が止められた。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
What is a workman without his tools?道具なしでは職人は何の役に立とうか。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
I got lost.道に迷ってしまいました。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
We came to a turn in the road.私達は道が曲がったところに来た。
They cut out a path through thick jungle.彼らは密林に道を切り開いた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The road goes north from here.道路はここから北へ延びている。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも私に道を教えてくれた。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
By chance, I met your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
You can take either road to get to the park.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License