It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
He asked me the way to the museum.
彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
It must be easy for him to find the way.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
They went their separate ways.
彼らはそれぞれの道を行った。
The Rangers lead the way.
レンジャーが道を拓く。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
Which way did you choose?
あなたはどちらの道を選びましたか。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Go along this street, and you'll find the movie theater.
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
I'm getting tired of driving on this winding road.
さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
The road is uphill all the way.
道はずっとのぼりだ。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Would you please tell me the way to the station?
駅までの道を教えていただけませんか。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
I wonder which way is the shortest.
どちらの道が一番近いかしら。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
Please be so kind as to show me the way to the station.
お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.