The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
The road winded through the fields.
畑の中にくねくねと道が走っていた。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
Will I get to the station if I take this road?
この道を行けば駅に出ますか。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Hokkaido is in the north of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
I passed over the dark street.
私はその暗い道を通り過ぎた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Which way will you take?
どちらの道を行きますか。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
Ask the policeman the way.
おまわりさんに道を尋ねなさい。
"Road under Repair."
「道路工事中」
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
He picked up cans in the street.
彼は道で空き缶をひろった。
Got the tools in my pocket.
道具はポケットに入れた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?
北海道はたくさん雪が降りますね。
You can't go along this road.
この道は通れませんよ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I went around Hokkaido by bike this summer.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
This road leads to the station.
その道は駅に通じている。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.