The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The villagers supported a new road.
村民たちは新道に賛成した。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I found the banana on a steep mountain road.
私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
There was a sunshade over the sidewalk.
歩道の上には日よけがあった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
The tap is running.
水道がでています。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
This road will lead you to the airport.
この道を行けばあなたは空港に着けます。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
I'll show you the way.
道を教えます。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
He has been to Hokkaido.
彼は北海道へ行ったことがある。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
There is no King on the Road of Death.
冥土の道に王は無し。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Hokkaido lies in the north of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
Walking along the street, I saw the accident.
道を歩いているとき、その事故を見た。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
It must be easy for him to find the way.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
We had no alternative but to fight.
我々には闘うしか道はなかった。
You can take whichever road you like.
どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Go along this street about five minutes.
この道を5分行って下さい。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
Was he in Hokkaido last year?
彼は昨年北海道にいましたか。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Don't fool around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
I will go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行く。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
This is the only road to the next town.
これが隣の町へ行くただ1本の道である。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.