Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 That road is too narrow for a car to drive on. その道は車が通るには狭すぎる。 They cleared the road of snow. 彼らは道から雪を取り除いた。 Don't throw away cans on the street. 道に缶をすてるな。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 He lives just across the road. 彼は道の反対側に住んでいる。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 Is this the right way to the museum? 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 The climate of England is similar to that of Hokkaido. イギリスの気候は北海道の気候とにている。 I ran across an old friend in the street. 私は道で偶然昔の友達に出会った。 There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 I met the man, who showed me the way. 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 The bad roads prohibit speeding. 道が悪いのでスピードを出せない。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 The road ascends gently here. 道はここからゆるやかな上りだ。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 He handled the tool skillfully. 彼はその道具を上手に扱った。 The road is icy, so take care. 道が凍っているから気を付けなさい。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. 私は茶道にも華道にも興味はありません。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 Where there's a will, there's a way. 意志ある所に道あり。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Can you show me the way to the aquarium? 水族館へ行く道を教えてくれますか。 Let me go my own way. 私には私の道を行かせて下さい。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Follow me and I will show you the way. 私について来なさい、道を教えます。 A police car has stopped on the side of the road. 道端にパトカーがとまってます。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 There is no shortcut to success. 成功への近道はない。 I found the banana on a steep mountain road. 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 Round trip or one-way? 往復ですか、片道ですか。 He encountered a friend on the road. 彼は道端で友人に出会った。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 I walked straight ahead without looking to the side. 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Could you tell me the way to Madame Tussaud's? タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 He is described as a moralist. 道徳家であると言われている。 I went ahead on the road. 私は先頭に立って道を歩いた。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 Whichever way you may take, you can get to the station. どちらの道をいっても駅につける。 They walked down the street singing a song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 There is a beautiful walk along the river. 川沿いにきれいな散歩道がある。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 As the road was wet, the car must have slipped sideways. 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 I visited Hokkaido during summer vacation. 夏休み中に北海道を訪れました。 People massed along the streets to watch the parade. 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 Where does this road lead to? この道を行くとどこへ出ますか。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 Drivers must look out for children crossing the road. ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 Will you kindly show me the way to his house? 彼の家への道を教えて下さい。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 He has gone to Hokkaido. 彼は北海道に行ってしまった。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 The muddy road has ruined my new shoes. ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。