I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
They get a great deal of snow in Hokkaido.
北海道では雪がたくさん降る。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.
北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
I met my teacher on the street the other day.
こないだ先生と道で会いました。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
This road will take you to the museum.
この道をでたら博物館にでます。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...
ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I went ahead on the road.
私は先頭に立って道を歩いた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
It will be snowing in Hokkaido now.
北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
They walked along a narrow path.
彼らは狭い道を歩いていった。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
Could you show me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんか。
Where does this street lead to?
この道はどこに出ますか。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.