Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is not quite what I wanted. それはわたしがほしかったのとは少し違います。 That he is innocent is quite certain. 彼が無実であることは間違いない。 I'm afraid the story will give him a wrong impression. この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 You seem to have mistaken me for my elder brother. あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 He is afraid of making mistakes. 彼は間違いを犯すことを恐れている。 Except for this mistake, this is a good report. この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Sorry, but you must have the wrong number. お気の毒ですが、番号違いです。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 It is wrong to aim at fame only. 名声だけを目的にするのは間違っている。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 You just missed Ami as she went out. さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 It appears that he is mistaken. 彼は思い違いをしているらしい。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 I hope you have brains enough to see the difference. 君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 She must have taken the wrong bus. 彼女はバスを間違えたにちがいない。 She must have once been a real beauty. 彼女はかつて本当に美しかったに違いない。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 He was charged with speeding. 彼は速度違反で有罪となった。 It's obvious he's wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 He is entirely in the wrong. 彼は完全に間違っている。 There are a few mistakes in your report. あなたの報告書には少し間違いがあります。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 You're always making mistakes. 君はしょっちゅう間違いをしている。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 I'm wrong, am I not? 僕は間違っていますよね? It's against the rules. それはルール違反です。 He must be a good walker to walk such a long distance. 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 He must have missed his usual train. 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 I think you're wrong. 君は間違っていると思う。 My friend was arrested for speeding. 私の友人はスピード違反で逮捕された。 They must have had an accident. 彼らは事故に遭ったに違いない。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 It seems that he mistook me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違ったからといって彼のことを笑うな。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 She made many mistakes in typing the report. 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 There is no surface difference between them. それらの間には表面的な相違はない。 Make sure that you arrive at seven o'clock. 間違いなく7時に着くようにしてください。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 I entered someone else's room by mistake. 間違えて人の部屋に入った。 It seems that the news was false. その知らせは間違っていたらしい。 You may be right, but we have a slightly different opinion. あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 The general feeling is that it's wrong. 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 I mistook you for your brother. あなたと君の兄弟を間違えた。 He's not the same as he was before. 彼は以前とは違う。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 He repeated the same mistake. 彼は同じ間違いを繰り返した。 The dog must be hungry. その犬は空腹に違いない。 The policeman arrested him for speeding. その警官は彼はスピード違反で逮捕した。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 They knew to an inch where the rocket would land. 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 People often take me for my brother. 人はよく私を私の兄と間違える。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 I must have lost it. 落としてしまったに違いない。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 Their lifestyle is different to ours. 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 This is where we absolutely disagree with you. この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 It was apparent that someone had taken the money by mistake. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 At times I confuse "curve" with "carve". 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 He cannot speak French without making a few mistakes. 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 Japan is very different from what it was fifty years ago. 日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。 You as well as I are wrong. 私同様あなたも間違っている。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 I beg to differ from you on that point. 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 This isn't what I ordered. これは注文したものと違っています。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 She must have sensed something odd. 何か変なものを感じ取ったに違いない。 Her English composition has few mistakes. 彼女の英作文には間違いが少ない。 I persuaded him that he was wrong. 私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。 My boss says one thing and means another. 社長は言うことと本音が違う。 The answer was marked wrong. その答えは間違いと採点された。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it? 日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 Either you or I am wrong. あなたかあるいは私が間違っている。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。