UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
I am afraid you have the wrong number.番号をお間違えのようですが。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Ken mistook you for me.ケンは、わたしとあなたを間違えた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.トムはイラクとイランの違いがわからない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
He must have made it up.彼はそれをでっち上げたに違いない。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
He was too foolish to avoid making such errors.彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
When I inquired I found that it was the wrong person.調べてみたら人違いだった。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
We thought it wrong that you should punish him.君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
There is one big difference.それは1つの大きな違いがあるからだ。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
I'm sure he is keeping something from me.彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
He was caught for speeding.彼はスピード違反で捕まった。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
I think that you're wrong.君は間違っていると思う。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I've paid parking fines a number of times myself.自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
He was all wrong.彼は完全に間違っていた。
Their estimate of the cost was wide of the mark.彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
You are wrong, however.だが君は間違っている。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
Wrong.違うんだ。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He must have been ill.病気だったに違いない。
It is wrong to think that men are superior to women.男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若いころ美人だったに違いない。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
You must be accurate in counting.計算に間違いがあってはならない。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
My ideas are different from yours.私の考えはあなたの考えとは違います。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
He must be stupid not to see such a thing.そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
You must be tired after such a long trip.あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
This is a writing style different from genuine English.これは純正の英語とは違った文体だ。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
The two brothers are quite unlike in their appearance.この二人の兄弟は風采が全く違う。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
Experiments will enable you to find out what is wrong.実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
No. I don't know. It's a lot of things.違う。うまく言えない。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
It's obvious he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
What is the difference between this and that?これとあれとの違いは何ですか。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License