Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 Correct errors, if any. 間違いがあったら直しなさい。 The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 He wasn't the same as I thought he'd be. 彼は私が思ったのとは違っていた。 He often accepted bad advice. 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 The train will arrive on time without fail. 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 It is wrong of you to discriminate against people because of their race. 人を人種で差別するのは間違っている。 Sorry, but you must have the wrong number. お気の毒ですが、番号違いです。 We thought it was absurd that you got punished. 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 She must have been very beautiful. 彼女は美しかったに違いない。 She mistook my brother for me. 彼女は私の兄を私と間違えた。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 There must be some misunderstanding between us. 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 I may be wrong. 私は間違っているかもしれない。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 She must be a fool to say so. そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 She told me a wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Judging from his accent, he must be from Osaka. なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 It is on this point that our opinions differ. 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 She gives varied impressions on different occasions. 彼女はその時々で受ける印象が違う。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 People think completely differently when they're standing and when they're sitting. 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 I took the wrong bus. バスを間違えてしまった。 Am I wrong? 私は間違っていますか? Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Even a teacher can make mistakes. 先生でも間違いをすることはありうる。 Work slowly, and you won't make mistakes. ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 Tom took the wrong train. トムは乗る電車を間違えた。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 I took her for her sister. 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 I took him for his brother. 私は彼を彼の兄と取り違えた。 You don't practice what you preach. あなたのいうことと成すことは違う。 I was wrong; forget what I told you. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 I mistook him for Mr. Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 He is not what he seems. 彼は見かけとは違う。 The policeman arrested him for speeding. その警官は彼はスピード違反で逮捕した。 You gave me the wrong change. おつりが違いますよ。 You might have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 That's not what I heard. 私が聞いたのとは違うな。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 She must have been a pretty girl when she was young. 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 He likes a walk. 彼は散歩が好きに違いない。 Ken was fined 7,000 yen for speeding. ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。 The letter was wrongly addressed. その手紙は宛名が間違っていた。 Striking differences existed between the two boys. 二人の少年の間には著しい違いがあった。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 I mistook you for your sister when I first saw you. 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 No, no, my dear. いいえ、違いますよ、君。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 The man must be insane. その男は頭がおかしいに違いない。 It's a common mistake. 間違いだから。 She made many mistakes in typing the report. 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran. トムはイラクとイランの違いを知らない。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 May I presume to tell you that you are wrong? 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 He's different than he used to be. 彼は以前とは違う。 This box is a different colour to that one. この箱は色があの箱とは違っている。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 I am afraid you have the wrong number. 番号をお間違えのようですが。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 If you should find any mistakes, please let me know at once. 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 This is little different from what I want. これは私の欲しいものとは少し違う。 There was a great gap between the views of the two. 2人の意見には大きな食い違いがあった。 I can't explain the difference between those two. 私はそれら2つの違いが説明できない。 My idea is quite different from yours. 私の考えはあなたの考えとかなり違います。 He must like taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 There must be some reason for what he has done. 彼のやったことには何か理由があるに違いない。 She must have been rich in those days. 彼女は当時金持ちだったに違いない。 I took her for her sister. They look so much alike. 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 It must be morning, for the birds are singing. 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。