The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She must have been a beauty when she was young.
彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
Do you have this in any other colors?
色違いはありませんか。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Our school was not the same size as yours.
私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
Can you tell the difference between these two pictures?
これら2つの絵の違いがわかりますか。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
If you do it that way you won't be mistaken.
そのとおりすれば間違いない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
It was a wrong number.
間違い電話だった。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
Unlike her mother, she is tall.
母と違って彼女は背が高い。
If he makes one more mistake, he'll be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
What is the difference between this and that?
これとそちらとの違いは何だい。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Is he mad that he should say such a foolish thing?
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."