UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I have made a prize mistake.とてつもない間違いをしたものだ。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
They clearly have something different in mind.彼らは明らかに違うことを考えている。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I'm sure he is keeping something from me.彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
They must have had an accident.彼らは事故に遭ったに違いない。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
The door will not open; the lock must be out of order.その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
The men aren't shocked, but the women are.その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Let's check why your answers differ from mine.どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
What's the difference?どう違うのだ。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
They were born one month apart in 1970.彼らは1970年に一月違いで生まれた。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
He likes a walk.彼は散歩が好きに違いない。
I thought it was absurd that you got punished.僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
There appears to have been a mistake.間違いがあったようにみえる。
She has something different.彼女は他の人と一味違う。
It seems that he mistook me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
What he did wasn't wrong.彼のしたことは間違っていない。
Jimmy's pictures were different from other people's.ジミーの絵は他人のものと違っていました。
He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
It's really different from what I expected.おもってたのとまるっきり違いますねえ。
He was guilty of making a mistake.彼は間違いを犯していた。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Who can translate the difference between noise and sound?noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Why did you get so angry at his mistake?なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
Ken was fined 7,000 yen for speeding.ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。
Your policy is mistaken.君の政策は間違っている。
What she said is wrong.彼女のいうことは間違っている。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
This failure is due to your mistake.この失敗は君の間違いのせいだ。
I think that Delbert is crazy.デルバートは気違いだと思うよ。
When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
Day and night come alternately.昼と夜は互い違いにやってくる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
My opinion is a little different from yours.私の意見はあなたの意見とは少し違う。
I think you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。
She must be ill in bed.彼女は病気で寝ているに違いありません。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Are you sure of your answer?あなたの答えで間違いない?
The two brothers are quite unlike in their appearance.その二人の兄弟は風采がまったく違う。
Both you and your brother are wrong.君も君の弟も、どちらも間違ってます。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
Don't make a mistake.間違いをしてはいけない。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
I might be wrong.私は間違っているかもしれない。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
It's not Joan. You are wrong.ジョアンではなくて、君が間違っている。
That is not exactly what I said.それは僕の言ったこととちょっと違う。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
Compare the two carefully, and you will see the difference.その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Clearly you are mistaken.明らかに君の間違いだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I made some mistakes on the test.私は試験でいくつか間違えた。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
I've paid parking fines a number of times myself.自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Correct my spelling if it's wrong.間違っていれば私のつづりを訂正してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License