The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
God, this place looks great.
すごい、見違えたよ。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I don't like to make a mistake.
私は間違いをすることが好きではありません。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
I was guilty of a slip of memory.
私は記憶違いをしていた。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Your letter crossed mine.
あなたの手紙は私のと行き違いになった。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
He has the illusion that he is the smartest in his class.
彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
At times I confuse "curve" with "carve".
時々、curveとcarveを間違えてしまう。
You may have mistaken Jane for his sister.
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
In my opinion, you are wrong.
私の考えでは、あなたは間違っています。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
You made an error.
あなたは間違えました。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
He cannot have told you a wrong number.
彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
He made an error, as he often does.
彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
You better believe it.
間違いないって。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.