The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must have lost his marbles.
彼はいかれちまったに違いない。
That is not all together false.
全く間違いというわけでもない。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
He often makes mistakes, but he is no fool.
彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
Do you understand the difference?
その違いが分かりますか。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
He was otherwise than I thought.
彼は私が思ったのとは違っていた。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.
トムはイラクとイランの違いを知らない。
I'll be bound.
きっとだ、間違いない。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
It seems that he mistook me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
No, he's not my new boyfriend.
違うよ、新しい彼じゃない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
"Are those your books?" "No, they aren't."
「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I'm not sure what's wrong.
どこが間違っているのかよく分かりません。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Both you and your brother are wrong.
君も君の弟も、どちらも間違ってます。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
You must have known what she meant.
あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
He looks pale. He must have drunk too much last night.
彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
There is a strong presumption against its truth.
それが間違っている可能性が非常に強い。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
Her English composition has few mistakes.
彼女の英作文には間違いが少ない。
It was you that were wrong.
間違っていたのは君だ。
They must have skipped out of town.
彼らは高飛びしたに違いない。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
You can't mistake him for his younger brother.
彼を彼の弟と間違えっこない。
Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
I'm sure it was just a terrible accident.
これはきっと恐ろしい事故に違いありません。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
Don't worry about making mistakes.
間違いをしてもかまわない。
You are on the wrong train.
電車を乗り違えていますよ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
She is often mistaken for her sister.
彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
I think it might rain today, but I could be wrong.
今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."