The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
He was fined for illegal parking.
彼は駐車違反で罰金をとられた。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
When writing English, she rarely makes a mistake.
英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I made some mistakes on the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
He has the illusion that he is the smartest in his class.
彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
Tom is never wrong.
トムは間違ったことがない。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
He took the wrong train by mistake.
彼は電車を乗り間違えた。
My plan is different from yours.
私の計画は君のとは違う。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
I do not want to make a mistake.
間違いはしたくない。
I made a mistake.
私が間違っていました。
There must be something at the bottom of all this.
この事の根本には何かあるに違いない。
People differ in habits.
人にはそれぞれ違った習慣がある。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
He likes a walk.
彼は散歩が好きに違いない。
Jim suggested that the teacher might be wrong.
ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
Someone has taken my shoes by mistake.
誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
What is the difference between A and B?
AとBの違いは何ですか。
That is where you are wrong.
そこが君の間違っているところだ。
She said that John must be very glad to hear the news.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
I am afraid you have the wrong number.
番号をお間違えのようですが。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
You have the wrong number.
あなたのかけた電話番号は間違っています。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti