The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There must have been some more tea in the pot.
ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
You must be out of your mind to say that.
そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
A single mistake, and you are a failure.
一つ間違えると君は失敗者になる。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
This failure is due to your mistake.
この失敗は君の間違いのせいだ。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が間違っています。
Bob must have had an accident.
ボブは事故にあったのに違いない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.
たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
Am I wrong?
私は間違っていますか?
There are a few points where you are mistaken.
あなたが間違っている点が数カ所ある。
That book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
He mistook me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I got on the wrong bus.
バスに乗り間違えた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
You just missed Ami as she went out.
さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
It seems that the news was false.
その知らせは間違っていたらしい。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He is not ashamed of his misconduct.
彼は自分の違法行為を恥じていない。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.
彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I mistook you for my brother.
君を兄と間違えた。
When writing English, she rarely makes a mistake.
英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She mistook my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He likes a walk.
彼は散歩が好きに違いない。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
You make mistakes if you do things in a hurry.
急いで物事をすると間違えますよ。
Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
I was stupid to make a mistake like that.
そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
Not only you but also he is in the wrong.
あなただけなく彼もまた間違っている。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.
彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.