UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the answers to this question were wrong.この問題に対する答えはすべて間違っていた。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
They were born one month apart in 1970.彼らは1970年に一月違いで生まれた。
He must be happier now after having remarried.再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
The computer can detect 200 types of error.そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
He picked up the wrong hat by mistake.彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
I could be wrong.私は間違っているかもしれない。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
You are wrong, however.だが君は間違っている。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
A single mistake, and you are a failure.一つ間違えると君は失敗者になる。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
Oi! The thread title's wrong.スレタイ間違ってるぞ。
She must be over eighty.彼女は80歳を超えているに違いない。
It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
It is wrong to think that men are superior to women.男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
God, this place looks great.すごい、見違えたよ。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
Not only you but also I am wrong.君だけでなく私も間違っている。
He made mistakes on purpose to annoy me.彼は私を困らせるために間違えた。
Unless I miss my guess, he is forty.推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
He can be trusted.彼なら間違いない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He is different from the people around him.彼は多くの点で周りの人と違う。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
Your way of thinking is quite distinct from mine.君の考えは僕の考えとまるで違う。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
Don't make such a mistake.そんな間違いをするな。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
The stew must have disagreed with me.あのシチューが当たったに違いない。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Obviously that's different for men and women.そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
I may have made a mistake.私は間違ったのかも知れない。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
I'm ready to admit that it was my fault.それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
Unlike her mother, she is tall.母と違って彼女は背が高い。
It's clear that you're wrong.君が間違っているのは明らかだ。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
Their estimate of the cost was wide of the mark.彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
My idea is quite different from yours.私の考えはあなたの考えとかなり違います。
That is not the point in question.それは今問題になっている点とは違う。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いを見つけたら訂正してください。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
I made a mistake.間違えちゃった。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
A careful observation will show you the difference.注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
Correct errors, if any.間違いがあれば正しなさい。
I think you've mistaken me for someone else.あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
I'll be bound.きっとだ、間違いない。
That is where you are wrong.そこが君の間違っているところだ。
At times I confuse "curve" with "carve".時々、curveとcarveを間違えてしまう。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It must have been broken during shipping.船積みの時壊れたに違いない。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License