Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 It was a wrong number. 間違い電話だった。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 Don't make such a mistake. そんな間違いをするな。 London must be cold now. 今頃ロンドンは寒いに違いない。 Don't worry about making mistakes. 間違いをしてもかまわない。 You just missed Ami as she went out. さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 He differs in opinion from her. 彼の意見は彼女のものとは違う。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 Each society has a different institution. 社会ごとに違った習慣がある。 Correct errors, if any. 間違いがあれば正しなさい。 She has a view that is different from mine. 彼女は私と違う意見を持っている。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 He must be a fool to talk like that. あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 I can't get over how different the weather is here. 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 When we rush to complete our work, we make needless errors. あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 Horses are distinct from donkeys. 馬はロバと違う。 The plane could easily be late. 飛行機の遅れることはまず間違いない。 I may have made some minor mistakes in translation. 私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。 He must have abused the privilege. 彼は特権を乱用したに違いない。 I made some mistakes in the test. 私はテストでいくつか間違えてしまった。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 The boy must have broken the window. その子が窓を割ったに違いない。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 That's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 He departed from the old custom. 彼は従来の習慣と違ったことをした。 It is better not to go out of your field. 畑違いの事はしない方がいい。 In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 Our letters probably crossed in the mail. われわれの手紙は行き違いになったらしい。 The brain was not like the liver or the lungs. 脳は肝臓や肺とは違っていた。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 But the answers were all wrong. しかしその答えはすべて間違っていた。 I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。 She mistook the sugar for salt. 彼女は砂糖を塩と間違えた。 The two countries differ in religion and culture. その両国は宗教と文化が違っている。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 Tom is never wrong. トムは間違ったことがない。 There's no mistake about it. そのことに間違いはない。 That may easily have been a mistake. それは何かの間違いだったんですよ。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 In my opinion, he is wrong. 私の考えでは、彼は間違っている。 He was all wrong. 彼は完全に間違っていた。 He must have reached the station. 彼はその駅に到着したに違いない。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 Your paper contains too many mistakes. あなたの答案には間違いが多すぎます。 Our letters crossed each other. 私たちの手紙は行き違いになった。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 Either you or I am in the wrong. あなたか私かどちらかが間違っている。 By mistake, he turned left instead of right. 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 I think that you're wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。 Don't make a mistake. 間違いをしてはいけない。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 In a way, you're wrong. ある意味であなたのいうことは間違っている。 It is sometimes hard to tell right from wrong. 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 He must be crazy to say such a thing. そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。 In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 A man may be wrong; so may a generation. ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 We are twins. People often mistake me for my brother. 私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。 I disagree with you. 私はあなたと意見が違う。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 My ideas are different from yours. 私の考えはあなたの考えとは違います。 You're always making mistakes. 君はしょっちゅう間違いをしている。 I was stupid to make a mistake like that. そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 He is so careless that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 There is one big difference. それは1つの大きな違いがあるからだ。 There must have been some more tea in the pot. ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。 She smiled at me as she passed me in the street. 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 He picked up the wrong hat by mistake. 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いはどこにあるのですか? It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 He must be a quack doctor. 彼はヤブ医者に違いない。 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 Wrong. 違うんだ。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 It began to appear that she was wrong. 彼女が間違っているように思われはじめた。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 Both you and your brother are wrong. 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。