UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
It appears that you have made a foolish mistake.君はばかげた間違いをしたようだね。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
You'd better believe.間違いありませんよ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Her ideas on education are very different from mine.彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
Striking differences existed between the two boys.二人の少年の間には著しい違いがあった。
The country must be very beautiful.その国はたいへん美しいに違いない。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
I do not want to make a mistake.間違いはしたくない。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I'm ready to admit that it was my fault.それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
"Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute."「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
He was wrong in thinking that she'd come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This box is a different colour to that one.この箱は色があの箱とは違っている。
The brain was not like the liver or the lungs.脳は肝臓や肺とは違っていた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
He hit me by mistake.彼は間違って私を殴った。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
The answer is completely wrong.その答えは完全に間違っている。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He is entirely in the wrong.彼は完全に間違っている。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
Unlike him, his son is tall.彼と違って、息子は背が高い。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
She accused me of making a mistake.彼女は私の間違いを責めた。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
It may, indeed, be a mistake.なるほど、それは間違いかもしれない。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
But not really.しかし、実際は違いました。
Your policy is mistaken.君の政策は間違っている。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
What is the difference between imitation and real diamonds?偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
A single mistake, and you are a failure.一つ間違えると君は失敗者になる。
What she said is wrong.彼女のいうことは間違っている。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
There's a slight difference between her thinking and mine.彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
He must be a good boy.彼は良い少年に違いない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
We tend to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
The difference is not so great for me.その相違は私にはそれほど重要でない。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
You will see the difference.あなたは違いが分かります。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
He must be from the South.彼は南部出身に違いない。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I'm sure it was just a terrible accident.これはきっと恐ろしい事故に違いありません。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
My idea is different from yours.私の考えはあなたのとは違う。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I know he's laughing up his sleeve.奴らは腹の中で笑っているに違いない。
She must have taken the wrong bus.彼女はバスを間違えたにちがいない。
He is quite in the wrong.彼はまったく間違っている。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
That fox must have killed the hen.あの狐がめん鳥を殺したに違いない。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
You may have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License