The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
It seems that he mistook me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I was fined thirty dollars for speeding.
私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Your view of existence is different from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
That may easily have been a mistake.
それは何かの間違いだったんですよ。
Is he mad that he should say such a foolish thing?
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
Kate must be sick, for she looks pale.
ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
He is laboring under a great error.
彼は大きな心違いをしている。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
I mistook you for my brother.
君を兄と間違えた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon