The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I entered someone else's room by mistake.
間違えて人の部屋に入った。
He must be crazy to do such a thing.
そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
He wasn't the same as I thought he'd be.
彼は私が思ったのとは違っていた。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
He must be stupid not to see such a thing.
そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
She mistook the sugar for salt.
彼女は砂糖を塩と間違えた。
I made some mistakes in the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
I was wrong.
私が間違っていました。
What is the difference between this and that?
これとあれとの違いは何ですか。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
My idea is different from yours.
私の考えはあなたのとは違う。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
"Are those your books?" "No, they aren't."
「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
No?
違う?
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
It seems that he mistook me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
No, no, no!
違う、違う、違う!
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Look at that smoke. That building must be on fire.
あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
It seems that he is wrong.
彼は間違っているように思える。
He often makes mistakes, but he is no fool.
彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
He took me for an Englishman.
彼は私をイギリス人と間違えた。
Unlike my brother, I cannot swim.
兄と違って私は泳げません。
He must have missed the train.
彼は列車に乗り遅れたに違いない。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
I admit my mistake.
私が間違ってました。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
You'd better believe.
間違いありませんよ。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
I mistook her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
I made a mistake through doing it in a hurry.
私はあわててやったので間違いをおかした。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
I can't find my ticket. I must have lost it.
切符が見つかりません。なくしたに違いない。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
I am often mistaken for my brother.
僕はよく弟と間違えられる。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
That is not all together false.
全く間違いというわけでもない。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
You have made the very same mistake again.
君はまったく同じ間違いをまたやったね。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
It seems that he took me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.