The style is nice, but do you have it in a different color?
型はいいですけど、色違いはありますか。
Be more careful, or you will make mistakes.
もっと注意しないと間違いをしますよ。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
That fox must have killed the hen.
あの狐がめん鳥を殺したに違いない。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.
私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
This is a mistake students are apt to make.
これは学生のよくする間違いだ。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She mistook my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I have brought his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!
だいじょぶですっ、違和感ないです!
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
We are apt to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
Did you mistake the margarine for butter?
きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con