UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
Is it right that you and I should fight?君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I'm afraid you have the wrong number.番号が違っています。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Something on that machine must be broken.その機械はどこか故障しているに違いない。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
You should avoid making such a mistake.そんな間違いはしないようにすべきだ。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.もう10時だ。母は怒っているに違いない。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Either you or your brother is wrong.君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
Unless I miss my guess, he is forty.推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
He couldn't convince her of her mistake.彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
I am looking at the matter from a different viewpoint.私は違った観点からその問題を見ています。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
I may be wrong.私は間違っているかもしれない。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
I made a big mistake in choosing my wife.僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
Work slowly, and you won't make mistakes.ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
These shoes vary in size, but not in shape.これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
He mistook me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Is there any difference between your idea and hers?あなたと彼女の考えには違いがありますか。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I made some mistakes on the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
The plan is bound to succeed.その計画は成功するに違いない。
Don't laugh at him for making a mistake.間違ったからといって彼のことを笑うな。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I mistook her for Ann's sister.私は彼女をアンの妹と間違えた。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
That's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I seem to have the wrong number.電話番号を間違えたようだ。
Your answer differs from mine.あなたの答えは私のとは違っている。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
Bill is seldom ever on time.ビルは時間を違えないことはめったにない。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
You must be a fool.君は馬鹿に違いない。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
She must be sick.彼女は病気に違いない。
He differs from the common run of student.彼は世間一般の学生とは違っている。
I've made a mistake, though I didn't intend to.私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
People differ in habits.人にはそれぞれ違った習慣がある。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
What's the difference?どう違うのだ。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
My friend was arrested for speeding.私の友人はスピード違反で逮捕された。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Can you tell the difference between these two pictures?これら2つの絵の違いがわかりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License