When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
This failure is due to your mistake.
この失敗は君の間違いのせいだ。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I took him for Mr Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
Is it possible that you're wrong?
お前が間違ってるって可能性はある?
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
I don't see any difference.
違いがわからない。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
He must be sick; he looks pale.
彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
That is not quite what I wanted.
それはわたしがほしかったのとは少し違います。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
Our school was not the same size as yours.
私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
Different people have different ideas.
人はみな間違った考えを持っている。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
You've got the wrong station.
アンタ駅を間違えたようだぜ。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
I am afraid you have the wrong number.
番号をお間違えのようですが。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは1から10まで違う。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
I got on the wrong train.
電車に乗り間違えた。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
It's really different from what I expected.
おもってたのとまるっきり違いますねえ。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
I was wrong.
私が間違っていました。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
I mistook you for your brother.
あなたと君の兄弟を間違えた。
Tom must have been asleep.
トムは眠っているに違いない。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いを恐れてはいけません。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.