UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You seem to have mistaken me for my older brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
Can you tell the difference between these two pictures?これら2つの絵の違いがわかりますか。
The kettle must be boiling.薬缶は沸騰しているに違いない。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学は何が違うのですか?
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
You better believe it.間違いないって。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
He is accurate in his work.彼の仕事には間違いがない。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
That he is innocent is quite certain.彼が無実であることは間違いない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
All things considered, we cannot say that he is wrong.全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
You make mistakes if you do things in a hurry.物事をあわててすると、間違いをします。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
They were born one month apart in 1970.彼らは1970年に一月違いで生まれた。
Another mistake, and he will be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I was mistaken for a salesman.私はセールスマンと間違われた。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
I'm sorry, I dialed the wrong number.すみません、番号を間違えました。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
What's the difference?どう違うのだ。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
These shoes vary in size, but not in shape.これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのと違います。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
I was wrong.私が間違っていました。
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
She has something different.彼女は他の人と一味違う。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I'm afraid you have the wrong number.お間違えではないでしょうか。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
Sorry, but you must have the wrong number.お気の毒ですが、番号違いです。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
We must concede that we committed an error.間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
"Are those your books?" "No, they aren't."「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I hope you have brains enough to see the difference.君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
Her tastes in clothes are quite different than mine.彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
But the answers were all wrong.しかしその答えはすべて間違っていた。
The difference between the two versions isn't clear.その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
There is one big difference.それは1つの大きな違いがあるからだ。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
There's no mistake.間違いありませんよ。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微妙な違いがある。
She must have been rich.彼女は金持ちだったに違いない。
He must have drunk too much last night.彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
He must have been home then.彼はその時家にいたに違いない。
She mistook me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License