UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I inquired I found that it was the wrong person.調べてみたら人違いだった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
Parking fines are very costly.駐車違反の罰金は高い。
I made a bad mistake on the test.僕はテストでひどい間違いをした。
I admit my mistake.私が間違ってました。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
The kettle must be boiling.薬缶は沸騰しているに違いない。
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
There is a great difference between boys and girls.男の子と女の子とは大きな違いがある。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
I'll admit I'm wrong.私が間違っていたと認めよう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
You are completely wrong.あなたは全く間違っています。
I'm sorry, I dialed the wrong number.すみません、番号を間違えました。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
She must be from the South.彼女は南部出身に違いない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I mistook you for your brother.私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Sorry, but you must have the wrong number.お気の毒ですが、番号違いです。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
The two brothers are quite unlike in their appearance.その二人の兄弟は風采がまったく違う。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
You're always making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
I am looking at the matter from a different viewpoint.私は違った観点からその問題を見ています。
He is quite in the wrong.彼はまったく間違っている。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
This book is very good except for a few mistakes.この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
My taste is quite different from yours.私の趣味は君の趣味とまったく違う。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
It must have been broken during shipping.船積みの時壊れたに違いない。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
This desk is different from the one I ordered.この机は注文したものとは違う。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
I'll be bound.きっとだ、間違いない。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
This is not what I ordered.これは注文と違います。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
If you're wrong, then I'm wrong, too.君が間違いなら、私も間違いだ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
I'm absolutely sure!間違いない!
She must have studied very hard.彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
Something must be wrong with the machinery.どこか機構が悪いに違いない。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
She must have done it yesterday.彼女は昨日それをしたに違いない。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
I think you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
He convinced me that I was in the wrong.彼は私に私が間違っていると確信させた。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
Someone must have left the window open.誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
They must have had an accident.彼らは事故に遭ったに違いない。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく食い違っている。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
Don't worry about making mistakes.間違いをしてもかまわない。
Either you or I am wrong.あなたかあるいは私が間違っている。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
He must be a quack doctor.彼はヤブ医者に違いない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
It appears to me you are mistaken.私にはあなたが間違っているように思われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License