Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our car happened to pass theirs by the station. 私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 He made a mistake. 彼は間違えた。 The two brothers are quite unlike in their appearance. その二人の兄弟は風采がまったく違う。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 People from the East do not look at things the same as we do. 東洋人はものの見方が我々とは違う。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 His story must be true. 彼の話は本当に違いない。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 It is one thing to know and another to teach. 知ってることと教えることは違う。 But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day. しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 He must be homesick. 彼は家が恋しいに違いない。 I stand corrected. おしゃるとおり私が間違っていました。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 What's the difference between lions and leopards? ライオンとヒョウの違い何ですか。 That could be true, but I don't really think so. そうかもしれないけど、たぶん違う。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 There appears to have been a mistake. 間違いがあったようにみえる。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 You can't go wrong if you are advised by me. 私の言う通りにすれば間違いはないよ。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 You must avoid making such mistakes. そのような間違いをすることは避けなければなりません。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 They were born one month apart in 1970. 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 She is wrong. 彼女のいうことは間違っている。 You don't practice what you preach. あなたのいうことと成すことは違う。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 She told me the wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 I have gone astray somewhere in my calculations. ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 Here is note from him. He must have come here. ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。 You must have been surprised to meet your teacher in such a place. あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 You won't be allowed another mistake. 二度と間違いをすることは許されない。 He must be stupid to believe such a thing. こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 Don't worry about making mistakes. 間違いをしてもかまわない。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 He must have studied English hard. 彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。 He must be crazy to talk like that. そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 She must be ill in bed. 彼女は病気で寝ているに違いありません。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 I made a bad mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 This isn't what I ordered. これは私の注文したものと違います。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 In a sense, you are wrong. ある意味では、きみが間違っている。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 He must be tired. 彼は疲れているに違いないよ。 Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 She must have seen better days. 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 Yes and no. そうですが違います。 The students are apt to make the same mistakes. その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 "No, I'm not," replied the Englishman coldly. 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 Correct me if I am mistaken. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 He made ten mistakes in as many lines. 彼は10行に10個の間違いをした。 It appears that you have made a foolish mistake. 君はばかげた間違いをしたようだね。 They must be crazy to believe such nonsense. そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 He must be crazy that he should do so. そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。 You took the wrong key. 君は違う鍵を取った。 There must have been a tacit understanding between them. 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 I took your umbrella by mistake. 君のかさを間違えて持って行った。 It seems that he mistook me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 There must be someone behind this affair. この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 I got on the wrong bus. バスに乗り間違えた。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? It appears to me you are mistaken. 私にはあなたが間違っているように思われる。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 They must have known it all along. 彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。 It is careless of me to take the wrong bus. バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 He mistook me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 She was unconscious of her mistake. 彼女は間違いに気づかなかった。 Someone must have left the window open. 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 This is, strictly speaking, a mistake. これは厳密にいえば間違いである。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 You have to be joking. 冗談を言ってるに違いない。 I made a mistake. 間違えました。 My plan is different from yours. 私の計画はあなたのと違う。 No. I don't know. It's a lot of things. 違う。うまく言えない。 There must be some reason for what he has done. 彼のやったことには何か理由があるに違いない。