The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
"Are those your books?" "No, they aren't."
「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
Her name was spelled wrong.
彼女の名前のつづりが間違っていた。
There was a great gap between the views of the two.
2人の意見には大きな食い違いがあった。
She must be ill in bed.
彼女は病気で寝ているに違いありません。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.
彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
The facts are otherwise.
その事実は違っている。
She must have done it yesterday.
彼女は昨日それをしたに違いない。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Am I wrong?
私は間違っていますか?
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
Why did you get so angry at his mistake?
なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
No, no, no!
違う、違う、違う!
If you're wrong, then I'm wrong, too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
He made two mistakes in the English test.
彼は英語の試験で2つ間違った。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.
研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Yes and no.
そうですが違います。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
That is not quite what I wanted.
それはわたしがほしかったのとは少し違います。
She said that John must be very glad to hear the news.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
I can't explain the difference between those two.
私はそれら2つの違いが説明できない。
Anybody can make a mistake.
だれでも間違いを犯すことがある。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
I'm sure he mistook me for my sister.
彼は私を姉と間違えたに違いない。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
They must have skipped out of town.
彼らは高飛びしたに違いない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen