Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman arrested him for speeding. その警官は彼はスピード違反で逮捕した。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 The teacher blamed her for the mistake. 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 Her mother must have smelled something fishy. 母は何か怪しいと感づいたに違いない。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 Don't be afraid of making mistakes. 間違う事を恐れてはいけません。 This box is a different colour to that one. この箱は色があの箱とは違っている。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどこが違うんですか? My plan is different from yours. 私の計画はあなたのと違う。 He must be a fool to talk like that. あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 He must be a quack doctor. 彼はヤブ医者に違いない。 He was not about to admit his mistake. 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 Ken mistook you for me. ケンは、わたしとあなたを間違えた。 She has something different. 彼女は他の人と一味違う。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 Correct me if I'm wrong. もし間違っていたら正して下さい。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 I disagree with you. 私はあなたと意見が違う。 You're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 There is not a single mistake in his paper. 彼の答案には間違いは一つもない。 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 I missed the train by only a few minutes. ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 That may easily have been a mistake. それは何かの間違いだったんですよ。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 He is different from what he used to be. 彼は昔の彼とは違う。 The driver was charged with speeding. そのドライバーはスピード違反で告発された。 The cousins are similar in appearance but widely different in character. あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 I felt out of place in the expensive restaurant. 私はその高級なレストランで場違いな感じがした。 We thought it wrong that you should punish him. 君が彼を罰するのは筋違いだと思った。 Kate must be sick, for she looks pale. ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 If you should find any mistakes, please let me know at once. 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 That's not what I heard. 私が聞いたのとは違うな。 I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world. 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 He has too many wild ideas. 彼は見当違いの考えが多すぎる。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 There are a few mistakes in your report. あなたの報告書には少し間違いがあります。 Obviously he is wrong. 明らかに彼は間違っている。 Such a deed is an offense against the law. そういう行為は法律違反だ。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が間違っています。 It was you that made the mistake! 間違えたのは君じゃないか! It was a mistake on their part. それは彼らの側での間違いだった。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 He keeps making the same mistake. 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Another mistake, and he will be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 Horses are distinct from donkeys. 馬はロバと違う。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 Your answer differs from mine. あなたの答えは私のとは違っている。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 He has made the same mistake twice. 彼は2度も同じ間違いをしている。 Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 I suppose it's different when you think about it over the long term. 長い目で見れば違ってくると思います。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 The man must be over sixty, for his hair is gray. その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。 She must have been beautiful when she was young. 彼女は若いころ美人だったに違いない。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 He tried different kinds of foods one after another. 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 I told him that he was wrong. 私は彼に彼が間違っているといった。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 You differ from me in some ways. あなたはいくつかの点で私と違う。 He is mistaken in his ideas about education. 彼の教育についての考え方は間違っている。 Everyone makes mistakes. 間違いをしない人は居ない。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 Unlike her mother, she is tall. 母と違って彼女は背が高い。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 I mistook her for Ann's sister. 私は彼女をアンの妹と間違えた。 There is no question that he will marry her. 彼が彼女と結婚することは間違いない。 Their reports don't accord. 彼らの報告は食い違っている。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 What is right in one society can be wrong in another. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 I may be wrong. 私は間違っているかもしれない。 Is he mad that he should say such a foolish thing? そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。 Your method is different from mine. 君のやり方は僕のと違う。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 He must be crazy to do such a thing. そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Spider-Man is cool. Spiders are NOT. スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 There is a great difference between boys and girls. 男の子と女の子とは大きな違いがある。