UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
His memory had betrayed him.彼は自分の記憶違いにだまされていた。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
It appears that you have made a foolish mistake.君はばかげた間違いをしたようだね。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
That is not quite what I wanted.それはわたしがほしかったのとは少し違います。
It's a common mistake.間違いだから。
I made some mistakes on the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
Man differs from animals in that he can think and speak.人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
I made a mistake through doing it in a hurry.私はあわててやったので間違いをおかした。
He took me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
He never speaks English without making mistakes.彼は英語をしゃべると必ず間違える。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.先生はその生徒の間違いを指摘した。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
She seemed happy in contrast to the man.彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
This is a mistake.これは間違いだ。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
I made a careless mistake.うっかり間違いを犯した。
He always mistakes me for my sister.彼はいつも私を姉と間違える。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
You seem to have the wrong number.番号をお間違いのようですが。
I made some mistakes on the test.私は試験でいくつか間違えた。
He must be tired.彼は疲れているに違いないよ。
He must be a fool to talk like that.あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.トムはイラクとイランの違いがわからない。
I may be wrong.私は間違っているかもしれない。
Manners and customs vary greatly from country to country.風俗習慣は国によって大きな違いがある。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
False.違うんだ。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学の違いって何なんですか?
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Unlike her mother, she is tall.母と違って彼女は背が高い。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
I mistook you for your brother.私は君と君の兄を間違えました。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
The world is not what it used to be.世界は昔とは違う。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
He must have drunk too much last night.彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
She must have everything her own way.彼女はやりたい放題にやるに違いない。
It was you that made the mistake!間違えたのは君じゃないか!
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
This is a writing style different from genuine English.これは純正の英語とは違った文体だ。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
He is afraid of making mistakes.彼は間違いを犯すことを恐れている。
That fox must have killed the hen.あの狐がめん鳥を殺したに違いない。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Horses are distinct from donkeys.馬はロバと違う。
Make sure that you arrive at seven o'clock.間違いなく7時に着くようにしてください。
Yes and no.そうですが違います。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She must be a fool to say so.そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Your ideas are different from mine.君の考えは僕の考えと違っている。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I've paid parking fines a number of times myself.自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
I don't see any difference.違いがわからない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
In my opinion, he is wrong.私の考えでは、彼は間違っている。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License