The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
You must be out of your mind to say that.
そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
No, no. I mean to say that it has originality.
違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
That book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.
世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
There was a great gap between the views of the two.
2人の意見には大きな食い違いがあった。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
You are wrong, however.
だが君は間違っている。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
You've got the wrong station.
アンタ駅を間違えたようだぜ。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
I made some mistakes in the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I was wrong.
私が間違っていました。
It's not Joan. You are wrong.
ジョアンではなくて、君が間違っている。
The stew must have disagreed with me.
あのシチューが当たったに違いない。
She told me the wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
He is not what he seems.
彼は見かけとは違う。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Tom was wrong.
トムは間違っていた。
I can't explain the difference between those two.
私はそれら2つの違いが説明できない。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
My opinion differs widely from yours.
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
It's against the rules.
それはルール違反です。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
Your answer differs from mine.
あなたの答えは私のとは違っている。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I mistook you for your brother.
私はあなたを弟さんと間違えました。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
You may have mistaken Jane for his sister.
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
He likes a walk.
彼は散歩が好きに違いない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.