The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Sorry, but you must have the wrong number.
お気の毒ですが、番号違いです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
She mistook me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
You made an error.
あなたは間違えました。
In the U.S. I was often taken to be Chinese.
アメリカではよく中国人と間違えられる。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
I took him for Mr Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
The men aren't shocked, but the women are.
その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I was fined thirty dollars for speeding.
私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは1から10まで違う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by