The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
He as well as you is in the wrong.
あなたはもちろん彼も間違っている。
Correct me if I'm wrong.
私が間違えたときは言ってください。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He mistook me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Her answer was incorrect.
彼女の答えは間違っていた。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
I did wrong in trusting such a fellow.
あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
I mistook him for Mr. Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
The dog must be hungry.
その犬は空腹に違いない。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Horses are distinct from donkeys.
馬はロバと違う。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
It must be the postman.
郵便屋さんに違いない。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
At times I confuse "curve" with "carve".
時々、curveとcarveを間違えてしまう。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
Your answer is wrong.
君の答えは間違っている。
The plane could easily be late.
飛行機の遅れることはまず間違いない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.