The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got the wrong number.
番号をお間違えです。
No!
違う!
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I'll bet you that you're wrong about that.
賭けてもいいが君は間違っているよ。
My ideas are different from yours.
私の考えはあなたの考えとは違います。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Ken must be home by now.
ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
He mistook me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
He as well as you is in the wrong.
あなたはもちろん彼も間違っている。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
It's really different from what I expected.
おもってたのとまるっきり違いますねえ。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Tom must have been asleep.
トムは眠っているに違いない。
The brain was not like the liver or the lungs.
脳は肝臓や肺とは違っていた。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
Did you mistake the margarine for butter?
マーガリンをバターと間違えたの?
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
I have brought his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
You're on the right track.
君のやっていることは間違っていないよ。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
It's against the rules.
それはルール違反です。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
Our letters probably crossed in the mail.
われわれの手紙は行き違いになったらしい。
Don't confuse sugar with salt.
砂糖と塩を間違えるな。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
That chef prepares different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
Obviously he is wrong.
明らかに彼は間違っている。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
Correct my spelling if it's wrong.
間違っていれば私のつづりを訂正してください。
I'll be bound.
きっとだ、間違いない。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
But the answers were all wrong.
しかしその答えはすべて間違っていた。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
She took my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
I should think you are in the wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
Anybody can make a mistake.
だれでも間違いを犯すことがある。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The police began a crackdown on illegal parking.
警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
That's against the law.
それは法律違反です。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.