UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
This box is a different colour to that one.この箱は色があの箱とは違っている。
I'm sorry I opened your mail by mistake.ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
You may have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
She has a view that is different from mine.彼女は私と違う意見を持っている。
False.違うんだ。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
Will you tell me where I am wrong?どこが間違っているか言ってください。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
You are not at all wrong.君は必ずしも間違ってはいない。
It seems that he is wrong.彼は間違っているように思える。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
That is not quite what I wanted.それはわたしがほしかったのとは少し違います。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
That's not the case.それは事実とは違う。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
The two brothers are quite unlike in their appearance.この二人の兄弟は風采が全く違う。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I mistook you for my brother.あなたを兄と間違えた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I mistook her for Minako. They look so much alike.私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
He has the illusion that he is the smartest in his class.彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
Something on that machine must be broken.その機械はどこか故障しているに違いない。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
You seem to have the wrong number.番号をお間違いのようですが。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
I took her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I'll have to make amends to them for my mistake.彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
He must be a fool to talk like that.あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
Jack didn't make any mistakes on the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
He put salt into his cup of coffee by mistake.彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
Either you or I am in the wrong.あなたか私かどちらかが間違っている。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
Tom was wrong.トムは間違っていた。
You seem to have mistaken me for my older brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
There appears to have been a mistake.間違いがあったようにみえる。
Ken mistook you for me.ケンは、わたしとあなたを間違えた。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
It is illegal to park a car there.あそこに駐車するのは違法です。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
I'm sure it must be true from all that I've heard.私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
I made a mistake.私が間違っていました。
Don't make such a mistake.そんな間違いをするな。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
It's obvious he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
We sometimes make mistakes.私たちはときどき間違いをする。
I'm not a toothless barking dog.牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Everybody blames me for my careless mistake.皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License