UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a great difference between boys and girls.男の子と女の子とは大きな違いがある。
Laws differ from state to state in the United States.アメリカでは州によって法律が違う。
Someone must have taken my umbrella by mistake.だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
Am I wrong?私は間違っていますか?
As is often the case with him, he made a mistake.彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
We are apt to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
That is not the point in question.それは今問題になっている点とは違う。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
I mistook you for your brother.あなたと君の兄弟を間違えた。
He is entirely in the wrong.彼は完全に間違っている。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He can be trusted.彼なら間違いない。
That is where you are wrong.そこが君の間違っているところだ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
He must be tired.彼は疲れているに違いないよ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He made a mistake on purpose.彼はわざと間違えた。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
It is clear that he has made a big mistake.彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
My idea is quite different from yours.私の考えはあなたの考えとかなり違います。
He was too foolish to avoid making such errors.彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Mary likes doing different things from other people.メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若いころ美人だったに違いない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
He must have studied English hard.彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I'm wrong, am I not?僕は間違っていますよね?
In my opinion, you are wrong.私の考えでは、あなたは間違っています。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
They must have known it all along.彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
If you do it that way you won't be mistaken.そのとおりすれば間違いない。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The country must be very beautiful.その国はたいへん美しいに違いない。
He was very careful for fear he should make a mistake.彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
He looked confident but his inner feelings were quite different.彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
The answer is completely wrong.その答えは完全に間違っている。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
Compare the two carefully, and you will see the difference.その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
He was fined for illegal parking.彼は駐車違反で罰金をとられた。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License