Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
You are on the wrong train.
電車を乗り違えていますよ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
He departed from the old custom.
彼は従来の習慣と違ったことをした。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I'll bet you that you're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
There appears to have been a mistake.
間違いがあったようにみえる。
I stand corrected.
おしゃるとおり私が間違っていました。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.
スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
I got on the wrong train.
電車を乗り間違えた。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
There's no mistake about it.
そのことに間違いはない。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by