The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know he's laughing up his sleeve.
奴らは腹の中で笑っているに違いない。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
The plan is bound to succeed.
その計画は成功するに違いない。
Not a few students made the same mistake.
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
Ann must be having a happy dream.
アンは楽しい夢を見ているに違いない。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
It's against the law to carry weapons.
武器を持ち歩くのは法律違反である。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
He must have drunk too much last night.
彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I mistook you for your brother.
私はあなたを兄と間違えた。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
She made many mistakes in typing the report.
彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
Jimmy's pictures were different from other people's.
ジミーの絵は他人のものと違っていました。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
I can't explain the difference between those two.
私はそれら2つの違いが説明できない。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
See to it that you don't make the same mistake.
同じ間違いをしないように気をつけなさい。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
I made an awful mistake in the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Her statement was false.
彼女の言葉は間違っていた。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
That is not quite what I wanted.
それはわたしがほしかったのとは少し違います。
I may have made a mistake.
私は間違ったのかも知れない。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Either he is wrong or I am.
彼か私のどちらかが間違ってる。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti