Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 There are few mistakes in your composition. 君の作文にはほとんど間違いはありません。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 Human beings differ from other animals in that they have reason. 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 I took his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持って帰った。 The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 I mistook a notebook for a textbook. 私はノートを教科書と見間違えた。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 We passed each other several times. 私たちは数回すれ違った。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 She must have studied very hard. 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 This box is a different colour to that one. この箱は色があの箱とは違っている。 I was wrong all along. 私は初めから間違っていた。 She mistook me for my sister. 彼女は私を妹と間違えた。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 I'm just a boy who makes mistakes. 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 You will see the difference. あなたは違いが分かります。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 He is quite in the wrong. 彼はまったく間違っている。 It would be a mistake to make a phone call. 電話をする事は、間違いである。 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は英語を話すと必ず間違える。 It is careless of her to make such a mistake. 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 Is there any difference between your idea and hers? あなたと彼女の考えには違いがありますか。 It is rare that he should make such a mistake. 彼がそんな間違いをするのは珍しい。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 You're out of order in talking back to her in the first place. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 Ten to one it'll clear up in an hour or so. 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 Uniforms differ from school to school. 制服は学校によって違う。 The two countries differ in religion and culture. その両国は宗教と文化が違っている。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 My sister and I are different in every way. 姉と私は、あらゆる点で違う。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 This failure is due to your mistake. この失敗は君の間違いのせいだ。 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 Manners and customs vary greatly from country to country. 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 I've made a mistake, though I didn't intend to. 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 Ken was fined 7,000 yen for speeding. ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。 Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 He must be crazy to say such a thing. そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 This is a mistake. これは間違いだ。 Don't make such careless mistakes. そんな不注意な間違いをしてはいけません。 The farmers must be happy to hear that. お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 He must be at home. I see his car in his garage. 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 She must have been rich in those days. 彼女は当時金持ちだったに違いない。 She must be a fool to say so. そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 She has a view that is different from mine. 彼女は私と違う意見を持っている。 My plan is different from yours. 私の計画は君のとは違う。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 It's already ten o'clock. My mother must be angry. もう10時だ。母は怒っているに違いない。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 Jack didn't make any mistakes on the math test. ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 In my eyes, he is wrong. 私から見れば彼が間違っている。 Clearly you are mistaken. 明らかに君の間違いだ。 Everyone makes mistakes sometimes. 誰でも時々は間違える。 Tom looks different. トムは以前とは違って見える。 It is better not to go out of your field. 畑違いの事はしない方がいい。 No I'm not; you are! 私は違います。あなたです。 The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 She is wrong. 彼女のいうことは間違っている。 He loves his daughter, but his wife doesn't. 彼は娘を愛しているが妻は違う。 Correct me if I am mistaken. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 If you do it that way you won't be mistaken. そのとおりすれば間違いない。 What is the difference between this and that? これとそちらとの違いは何だい。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 He wasn't the same as I thought he'd be. 彼は私が思ったのとは違っていた。 There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 The letter was wrongly addressed. その手紙は宛名が間違っていた。 He was conscious of his mistake. 彼は自分の間違いに気がついていた。 Your methods are totally alien to mine. あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。