The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
They were born one month apart in 1970.
彼らは1970年に一月違いで生まれた。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
The computer can detect 200 types of error.
そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
I could be wrong.
私は間違っているかもしれない。
There must be something wrong with the pen he is using.
彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
You are wrong, however.
だが君は間違っている。
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
John is likely to make a mistake.
ジョンは間違いをおかしそうだ。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
A single mistake, and you are a failure.
一つ間違えると君は失敗者になる。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
This is a mistake students are apt to make.
これは学生のよくする間違いだ。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
It seems that he took me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
God, this place looks great.
すごい、見違えたよ。
He told her that she was right.
彼は彼女に君は間違っていないと言った。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
He can be trusted.
彼なら間違いない。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
Don't make such a mistake.
そんな間違いをするな。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.