The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your ideas are different from mine.
君の考えは僕の考えと違っている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
An Englishman would act in a different way.
イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
Do you have this in any other colors?
色違いはありませんか。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Tom must have been asleep.
トムは眠っているに違いない。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
He was guilty of making a mistake.
彼は間違いを犯していた。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
I was wrong.
私が間違っていました。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con