The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
It seems that he mistook me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
The plants must have died because no one watered them.
誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
When writing English, she rarely makes a mistake.
英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Everybody makes mistakes once in a while.
誰でもたまには間違いをする。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
Is it possible that you're wrong?
お前が間違ってるって可能性はある?
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
My memory was at fault.
私の記憶は間違っていた。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
I sprained my neck while sleeping.
首を寝違えました。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.
トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
Yes and no.
そうですが違います。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
It was a wrong number.
間違い電話だった。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Tom was wrong.
トムは間違っていた。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
What is most important in life differs from person to person.
人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
Everyone mistakes me for my brother.
誰もが私を兄と間違える。
Will you tell me where I am wrong?
どこが間違っているか言ってください。
You seem to have mistaken me for my older brother.
私を兄と勘違いしていたみたいですね。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学は何が違うのですか?
Correct errors, if any.
間違いがあれば正しなさい。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Jack made no mistakes in the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Ken must be home by now.
ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
My opinion differs widely from yours.
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
Anybody can make a mistake.
だれでも間違いを犯すことがある。
To tell a lie is wrong.
嘘をつくことは間違っている。
The policeman arrested him for speeding.
その警官は彼はスピード違反で逮捕した。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
He will not fail to pay it.
彼は間違いなくそれを払っています。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
He is accurate in his work.
彼の仕事には間違いがない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by