The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
He was guilty of making a mistake.
彼は間違いを犯していた。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
This letter is wrongly addressed.
この手紙は宛名が違っている。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
He must be stupid not to see such a thing.
そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
He gave three wrong answers.
彼は答えを三つ間違えた。
What he did is not wrong.
彼のしたことは間違っていない。
He always mistakes me for my sister.
彼はいつも私を姉と間違える。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.
金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
They mistook him for his brother.
彼らは彼を弟だと間違えた。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
Wrong.
違うんだ。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
There is not much difference between the two.
この二つに大きな違いはない。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
An Englishman would act in a different way.
イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
I hope you have brains enough to see the difference.
君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
You must be a fool to do such a thing.
そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。
Now I'm older, I see things differently.
年をとったので、物事が違って見えるようになりました。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con