Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく食い違っている。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 Someone who knows English well must have written this. 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 He likes a walk. 彼は散歩が好きに違いない。 We may have made a mistake. 私たちは間違いをしたかもしれない。 I mistook him for Mr. Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 The teacher mixed up our names. 先生は私たちの名前をとり間違えた。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 Uniforms differ from school to school. 制服は学校によって違う。 She keeps on making the same mistakes. 彼女は同じ間違いを繰り返している。 He answered incorrectly. 彼は間違って答えた。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 People look at things differently depending on whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 He couldn't convince her of her mistake. 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 In any case, you are wrong in your conjecture. いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran. トムはイラクとイランの違いがわからない。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 Our letters probably crossed in the mail. われわれの手紙は行き違いになったらしい。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 I'm sorry I opened your mail by mistake. ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 I am afraid you have the wrong number. 番号違いのようですが。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 Look at that smoke. That building must be on fire. あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。 It took him only a few minutes to realize his mistakes. 間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは1から10まで違う。 I think it might rain today, but I could be wrong. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 It is wrong for a man to conceal things from his wife. 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 Everyone said that I was wrong. 誰もが私は間違っているといった。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 The room looks different after I've changed the curtains. カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。 The mistake cost him his head. その間違いが彼の命取りとなった。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 It is you who is in the wrong. 間違っているのは君だ。 He mistook me for my younger brother. 彼は私と弟を取り違えた。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 I must have lost my purse in the supermarket. 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 That's where you're mistaken. そこがあなたの間違っているところです。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 A little reflection will show you that you are wrong. 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 I do not like to make mistakes. 私は間違いをすることが好きではありません。 It occurred to me that he must have lost the money. 彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。 I suppose it's different when you think about it over the long term. 長い目で見れば違ってくると思います。 "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 I have this briefcase in a different color. 私、これと色違いの鞄持ってる。 My first guess was wide off the mark. 私は最初の推測は見当違いであった。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 Your remarks were out of place. あなたの言った事は場違いでした。 That fox must have killed the hen. あの狐がめん鳥を殺したに違いない。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 I'm not saying that your answers are always wrong. あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 A musician can appreciate small differences in sounds. 音楽家は音の小さな違いが分かる。 I'm very sorry about the mistake. 間違いを犯して申し訳ありません。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 Your composition has a few mistakes. 君の作文には、間違いが2、3あります。 Tom must have been asleep. トムは眠っているに違いない。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 You just missed Ami as she went out. さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。 Even if I am wrong, you are not quite right. たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いを見つけたら訂正してください。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 The difference is this: he works harder than you. 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 The plants must have died because no one watered them. 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 I mistook a notebook for a textbook. 私はノートを教科書と見間違えた。 She must have taken the wrong bus. 彼女はバスを間違えたにちがいない。 Her passing the exam is a sure thing. 彼女が試験に合格するのは間違いない。 You're out of order in talking back to her in the first place. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 He discovered that he had made a mistake. 彼は間違いをしたことが分かった。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 I think that's wrong. それは違うと思います。 Don't repeat such a careless mistake. そんな不注意な間違いを繰り返すな。 I can't get over how different the weather is here. 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 It's quite distinct from the smell of burning. それは焦げている臭いとは全然違う。 Our letters crossed each other. 私たちの手紙は行き違いになった。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。