UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
John is not the man he was three years ago.ジョンは3年前の彼とは違う。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
She must have studied very hard.彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?ミニとマイクロミニの違いって何?
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
The man must be over sixty, for his hair is gray.その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
I must have lost it.落としてしまったに違いない。
Everyone said that I was wrong.誰もが私は間違っているといった。
My plan is different from yours.私の計画は君のとは違う。
It's obvious that he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
She must be stupid to say such a thing.そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
Either you or I am wrong.君か僕が間違っている。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
He is afraid of making mistakes.彼は間違いを犯すことを恐れている。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
He was fined for illegal parking.彼は駐車違反で罰金をとられた。
I think that Delbert is crazy.デルバートは気違いだと思うよ。
I have gone astray somewhere in my calculations.ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
She must be ill in bed.彼女は病気で寝ているに違いありません。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I made a mistake.私が間違っていました。
Ken mistook you for me.ケンは、わたしとあなたを間違えた。
These two are widely different from each other.これら二つの間には大きな違いがある。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
You are wrong, however.だが君は間違っている。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのと違います。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Something must be wrong with the camera.そのカメラはどこか故障しているに違いない。
I'm ready to admit that it was my fault.それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
He couldn't convince her of her mistake.彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
He is not like he seems.彼は見かけとはだいぶ違う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
That's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
You must succeed after such efforts.あのように努力したから君は成功するに違いない。
I'm not a hundred percent wrong.私は100パーセント間違っていない。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
The style is nice, but do you have it in a different color?型はいいですけど、色違いはありますか。
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。
I must have the wrong number.私は番号を間違えたようだ。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
Everybody blames me for my careless mistake.皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違えである。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
There is not much difference between the two.この二つに大きな違いはない。
We tend to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
I have brought his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
You make mistakes if you do things in a hurry.急いで物事をすると間違えますよ。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
You're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
I was mistaken for a salesman.私はセールスマンと間違われた。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License