The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
It is wrong to aim at fame only.
名声だけを目的にするのは間違っている。
Is there any difference between your idea and hers?
あなたと彼女の考えには違いがありますか。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
He must have gotten over his cold.
彼は風邪がよくなったに違いない。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
Tom is never wrong.
トムは間違ったことがない。
He was caught for speeding.
彼はスピード違反で捕まった。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
She is in the wrong.
彼女は間違っている。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
She made many mistakes in typing the report.
彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
She took me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
Unlike my brother, I cannot swim.
兄と違って私は泳げません。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
I made a mistake.
私が間違っていました。
These two are widely different from each other.
これら二つの間には大きな違いがある。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
I'm afraid you have the wrong number.
お間違えではないでしょうか。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I've made a mistake, though I didn't intend to.
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
In any case, you are wrong in your conjecture.
いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
He made ten mistakes in as many pages.
彼は10ページで10個の間違いをした。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.