UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She must have been a beauty when she was young.彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You need not be afraid of making mistakes.あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
Do you have this in any other colors?色違いはありませんか。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
Our school was not the same size as yours.私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
Can you tell the difference between these two pictures?これら2つの絵の違いがわかりますか。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
She must be well off.彼女はお金持ちに違いない。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
If you do it that way you won't be mistaken.そのとおりすれば間違いない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
As a rule, I get up late, but this morning was different.私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
Either you or I am wrong.あなたかあるいは私が間違っている。
When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I made a mistake.間違えちゃった。
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I woke up with a crick in my neck.首を寝違えました。
That may easily have been a mistake.それは何かの間違いだったんですよ。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
I do not like to make mistakes.私は間違いをすることが好きではありません。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
Correct my spelling if it's wrong.間違っていれば私のつづりを訂正してください。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
At first, I mistook him for your brother.最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
The two brothers are quite unlike in their appearance.この二人の兄弟は風采が全く違う。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
My opinion is a little different from yours.私の意見はあなたの意見とは少し違う。
It was a wrong number.間違い電話だった。
The answer to this question is wrong.この問いに対する答は間違っている。
Unlike her mother, she is tall.母と違って彼女は背が高い。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
We may have made a mistake.私たちは間違いをしたかもしれない。
Tom admitted his mistake.トムは間違いを認めた。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
What is the difference between this and that?これとそちらとの違いは何だい。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
That's against the contract.それでは契約と違う。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
You are not at all wrong.君は必ずしも間違ってはいない。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
You may have mistaken Jane for his sister.君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
I have made a prize mistake.とてつもない間違いをしたものだ。
I was wrong.私が間違っていました。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
My tastes differ greatly from yours.私の趣味は君のとは大いに違う。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
The country must be very beautiful.その国はたいへん美しいに違いない。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
What he did is not wrong.彼のしたことは間違っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License