UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Uniforms differ from school to school.制服は学校によって違う。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
He couldn't convince her of her mistake.彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
She is in the wrong.彼女は間違っている。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
He must be a quack doctor.彼はヤブ医者に違いない。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
I suppose it's different when you think about it over the long term.長い目で見れば違ってくると思います。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Such a deed is an offense against the law.そういう行為は法律違反だ。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
A single mistake, and you are a failure.一つ間違えると君は失敗者になる。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
I mistook her for Ann's sister.私は彼女をアンの妹と間違えた。
Intellectually we know prejudice is wrong.私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
He must have been ill.病気だったに違いない。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
You really shouldn't use pirated software.違法コピーはいけません。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
I may indeed be wrong.なるほど私が間違ってるかもしれない。
He made mistakes on purpose to annoy me.彼は私を困らせるために間違えた。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
Yes and no.そうですが違います。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
An Englishman would act in a different way.イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
That makes no difference.そんなに違わないよ。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
I was stupid to make a mistake like that.そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
I took her for her sister.彼女とお姉さんを間違えてしまった。
The accountant would not concede the mistake.会計士は間違いを認めようとしなかった。
I cannot speak English without making some mistakes.私は英語を話すと必ず間違える。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
He must be tired.彼は疲れているに違いないよ。
My watch is different from yours.私の時計はあなたのと違う。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
No. I don't know. It's a lot of things.違う。うまく言えない。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
Somebody is playing the piano. It must be Ann.だれかがピアノをひいている。アンに違いない。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
I made a big mistake in choosing my wife.僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
He is different from the people around him.彼は多くの点で周りの人と違う。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
The lion and the tiger are two different species of cat.ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
It's not Joan. You are wrong.ジョアンではなくて、君が間違っている。
I thought it was absurd that you got punished.僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.先生は私と兄を間違えたらしい。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
We may have made a mistake.私たちは間違いをしたかもしれない。
We thought it wrong that you should punish him.君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
She has a view that is different from mine.彼女は私と違う意見を持っている。
He was caught for speeding.彼はスピード違反で捕まった。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
We tend to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License