UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
It's obvious that he's in the wrong.彼が間違っているのは明白だ。
Sorry, but you must have the wrong number.お気の毒ですが、番号違いです。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
She mistook me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
She has a view that is different from mine.彼女は私と違う意見を持っている。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
You made an error.あなたは間違えました。
In the U.S. I was often taken to be Chinese.アメリカではよく中国人と間違えられる。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
I took him for Mr Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
I must have lost my purse in the supermarket.私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
The men aren't shocked, but the women are.その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
He loves his daughter, but his wife doesn't.彼は娘を愛しているが妻は違う。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I was fined thirty dollars for speeding.私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは1から10まで違う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
Day and night come alternately.昼と夜は互い違いにやってくる。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
I'm afraid you have the wrong number.番号が間違っています。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He must be very tired after a long walk.彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
He always persisted in his errors.彼はいつも自分の間違いに固執する。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
No!違う!
It must be easy for him to find the way.彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
It is rare that he should make such a mistake.彼がそんな間違いをするのは珍しい。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
I have gone astray somewhere in my calculation.僕の計算がどこかで間違ってしまった。
He mistook me for my younger brother.彼は私と弟を取り違えた。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
I'm wrong, am I not?僕は間違っていますよね?
When I inquired I found that it was the wrong person.調べてみたら人違いだった。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Horses are distinct from donkeys.馬はロバと違う。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学ってどこが違うんですか?
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
That makes no difference.そんなに違わないよ。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
This is a mistake.これは間違いだ。
I made a mistake through doing it in a hurry.私はあわててやったので間違いをおかした。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
He is not altogether wrong.彼の言うことはあながち間違っていない。
He often makes mistakes, but he is no fool.彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを犯した。
His ideas are quite different from mine.彼の考えは私のと全く違う。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
You won't be allowed another mistake.二度と間違いをすることは許されない。
I mistook you for your brother.私は君と君の兄を間違えました。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It is certain that he is wrong.彼が間違っているのは確かです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License