UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you get so angry at his mistake?なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
"Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute."「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
I have this briefcase in a different color.私、これと色違いの鞄持ってる。
I'm afraid you have the wrong number.番号違いにおかけになっているようですよ。
Miyazaki is not what it used to be.宮崎は昔の姿とは違う。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
It's obvious that he's in the wrong.彼が間違っているのは明白だ。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
This is incorrect.これは間違っている。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
Your idea differs entirely from mine.君の考えと僕のとまるで違うね。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
It must be the postman.郵便屋さんに違いない。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
I mistook you for my brother.あなたを兄と間違えた。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Will you tell me where I am wrong?どこが間違っているか言ってください。
What he did wasn't wrong.彼のしたことは間違っていない。
The answer is completely wrong.その答えは完全に間違っている。
The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
All the answers to this question were wrong.この問題に対する答えはすべて間違っていた。
Don't make a mistake.間違いをしてはいけない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
I'm ready to admit that it was my fault.それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
What he did is not wrong.彼のしたことは間違っていない。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
He did me the honor of saying that I was right.私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
His answer is different from mine.彼の答えは私の答えと違っている。
Why are there differences between the male and the female?男女の間にはどうして違いがあるのか。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I mistook you for your brother.私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学の違いはどこにあるのですか?
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
You made an error.あなたは間違えました。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
I made a mistake.間違えちゃった。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Something must be wrong with the machinery.どこか機構が悪いに違いない。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
She would never own up to a mistake.彼女はどうしても間違いを認めなかった。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
It is plain that he is wrong.彼が間違っているのははっきりしている。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
Tom is never wrong.トムは間違ったことがない。
You may have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Your philosophy of life varies from mine.君の人生観は僕のと違っているね。
There's a slight difference between her thinking and mine.彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
She smiled at me as she passed me in the street.彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
He came to see me in a different way.彼は私を違った観点から見るようになった。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He often makes mistakes, but he is no fool.彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License