The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
She smiled at me as she passed me in the street.
彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
There is a strong presumption against its truth.
それが間違っている可能性が非常に強い。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
Everyone said that I was wrong.
誰もが私は間違っているといった。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.
トムはイラクとイランの違いがわからない。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
His bicycle is different from this one.
彼の自転車はこの自転車とは違う。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I'll have to make amends to them for my mistake.
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
Do you know what the difference is?
あなたは何が違うか知っていますか?
Our school was not the same size as yours.
私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
I passed a boy in the street.
通りで少年とすれ違った。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?
ミニとマイクロミニの違いって何?
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Yes and no.
そうですが違います。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
No, he's not my new boyfriend.
違うよ、新しい彼じゃない。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
I'm sure he mistook me for my sister.
彼は私を姉と間違えたに違いない。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
I should think you are in the wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
Why did you get so angry at his mistake?
なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
I made some mistakes on the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
I'll bet you that you're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
I took the wrong bus.
バスを間違えてしまった。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Frankly speaking, he is wrong.
はっきり言って、彼は間違っている。
He mistook me for an Englishman.
彼は私をイギリス人と間違えた。
You better believe it.
間違いないって。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.