Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 He cannot speak French without making a few mistakes. 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 My first guess was wide off the mark. 私は最初の推測は見当違いであった。 I took the wrong bus. バスを間違えてしまった。 I'm just a boy who makes mistakes. 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 We must guard against mistakes in spelling. われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 What is right in one society can be wrong in another. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 John is not the man he was three years ago. ジョンは3年前の彼とは違う。 All people can become friends, even if their languages and customs are different. たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 The lion and the tiger are two different species of cat. ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。 My jacket is made differently from yours. 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 He was otherwise than I thought. 彼は私が思ったのとは違っていた。 It appears that you are all mistaken. 私には君たち皆が間違っているように思える。 She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 You gave me the wrong change. おつりが違いますよ。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。 I beg to differ from you on that point. 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 He must be crazy to say such a thing. そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 What you are saying is absolutely wrong. あなたの言っていることは絶対に間違っている。 Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 We may have made a mistake. 私たちは間違いをしたかもしれない。 What is the difference between imitation and real diamonds? 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 I must have lost it. 落としてしまったに違いない。 I must have made a mistake somewhere. どこかで間違ったにちがいない。 Do you understand the difference? その違いが分かりますか。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見とは全く違う。 This is incorrect. これは間違っている。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 He must be homesick. 彼は家が恋しいに違いない。 I entered someone else's room by mistake. 間違えて人の部屋に入った。 He differs from me in some ways. 彼はいくつかの点で私と違う。 I got off at the wrong station. 私は駅を間違えて下車しました。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのと違います。 He often accepted bad advice. 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 You really shouldn't use pirated software. 違法コピーはいけません。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 Your method is different from mine. 君のやり方は僕のと違う。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 I mistook you for your brother. 私はあなたを兄と間違えた。 She must have seen better days. 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 The policeman arrested him for speeding. その警官は彼はスピード違反で逮捕した。 As a rule, I get up late, but this morning was different. 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake? コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか? He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 I'm afraid you got off at the wrong place. 間違った場所で降りられたようですね。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Experiments will enable you to find out what is wrong. 実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 This is little different from what I want. これは私の欲しいものとは少し違う。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 Why did you get so angry at his mistake? なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 You have made the very same mistake again. 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 Human beings differ from other animals in that they have reason. 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 No, I'm afraid not. いいえ、残念ですが違います。 It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday. 今日は昨日と違ってちっとも暑くない。 It never occurred to me that I might be wrong. (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? A teacher should never laugh at his students' mistakes. 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 It appears to me you are mistaken. 私にはあなたが間違っているように思われる。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 He is so careless that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 It's clear that you're wrong. 君が間違っていることは明白だ。 This is the mistake of the student. これは学生の間違いだ。 You seem to have mistaken me for my older brother. あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 Tom looks different. トムは以前とは違って見える。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 I convinced him that he was wrong. 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 She has something different. 彼女は他の人と一味違う。 The cleverest man sometimes makes a mistake. どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 At last he realized that he was mistaken. ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 I mistook him for his brother. 私は彼を彼の兄と取り違えた。 He ate a huge supper. He must have been hungry. 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 You are on the wrong train. 電車を乗り違えていますよ。 Everyone mistakes me for my brother. 誰もが私を兄と間違える。 Their reports don't accord. 彼らの報告は食い違っている。 This book is very good except for a few mistakes. この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 I'm not a hundred percent wrong. 私は100パーセント間違っていない。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。