The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He was caught for speeding.
彼はスピード違反で捕まった。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
I cannot help but think that you are making a mistake.
君が間違っていると思わずにはいられない。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
Frankly speaking, you are in the wrong.
正直言って君は間違っている。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Don't make such a mistake.
そんな間違いをするな。
I've made a mistake, though I didn't intend to.
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
This must be a real diamond.
これは本物のダイヤに違いない。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
I made some mistakes on the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
You seem to have the wrong number.
番号をお間違いのようですが。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
We all make mistakes.
私たちはみんな間違いをする。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
This is not what I ordered.
これは注文と違います。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You will see the difference.
あなたは違いが分かります。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
We tend to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He was too foolish to avoid making such errors.
彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
It is interesting that no one noticed that mistake.
だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
I made a mistake.
私が間違っていました。
He told her that she was right.
彼は彼女に君は間違っていないと言った。
It was a flying saucer all right.
それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
I took her for her sister.
彼女とお姉さんを間違えてしまった。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.