UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He always mistakes me for my sister.彼はいつも私を姉と間違える。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Let's take the utmost caution against errors.間違いをしないようによくよく注意しよう。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Work slowly, and you won't make mistakes.ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
It is certain that he is wrong.彼が間違っているのは確かです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The plan is bound to succeed.その計画は成功するに違いない。
In my opinion, he is wrong.私の考えでは、彼は間違っている。
Someone has taken my shoes by mistake.誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.先生は私と兄を間違えたらしい。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
You make mistakes if you do things in a hurry.物事をあわててすると、間違いをします。
The number of mistakes is ten at most.間違いの数は多くて10個です。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
You are not at all wrong.君は必ずしも間違ってはいない。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
But the answers were all wrong.しかしその答えはすべて間違っていた。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She must have taken the wrong bus.彼女はバスを間違えたにちがいない。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Anyone can make mistakes.誰でも間違う事はある。
The man must be over sixty, for his hair is gray.その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
He must have made it up.彼はそれをでっち上げたに違いない。
There's a slight difference between her thinking and mine.彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
They blamed themselves for being wrong.彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
This box is a different colour to that one.この箱は色があの箱とは違っている。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
As a rule, I get up late, but this morning was different.私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
Um...am I mistaken in some way?う~ん、どっか勘違いしてるかな?
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
There appears to have been a mistake.間違いがあったようにみえる。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
"Why are you grinning?" "The high school girls we just passed are really cute."「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
It's against the rules.それはルール違反です。
I do not for a moment think you are wrong.君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
We differ from them in some respects.われわれはいくつかの点で彼らと違う。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
He must be crazy to do such a thing.そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Your ideas are different from mine.君の考えは僕の考えと違っている。
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
You don't need to be afraid of making mistakes.あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
The men aren't shocked, but the women are.その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
Yes and no.そうですが違います。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Africa is a continent, but Greenland is not.アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License