My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.
アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!
だいじょぶですっ、違和感ないです!
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
I made an awful mistake in the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
You must be accurate in counting.
計算に間違いがあってはならない。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.