UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is interesting that no one noticed that mistake.だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
She must have taken the wrong bus.彼女はバスを間違えたにちがいない。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
He likes a walk.彼は散歩が好きに違いない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
Um...am I mistaken in some way?う~ん、どっか勘違いしてるかな?
Everybody blames me for my careless mistake.皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
It's a common mistake.間違いだから。
They clearly have something different in mind.彼らは明らかに違うことを考えている。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
It's nothing like desk work.この仕事はデスクワークとは全然違います。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
My camera is different from yours.私のカメラはあなたのとは違う。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
My opinion differs widely from yours.私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
He is often taken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
He must be homesick.彼は家が恋しいに違いない。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
She must have studied very hard.彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
A careful observation will show you the difference.注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Obviously that's different for men and women.そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
If you find a mistake, please leave a comment.間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
He made ten mistakes in as many lines.彼は10行に10個の間違いをした。
He must have gotten over his cold.彼は風邪がよくなったに違いない。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
You must be tired after such a long trip.あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
My plan is different from yours.私の計画はあなたのと違う。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Who can translate the difference between noise and sound?noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
Tom made some mistakes in the test.トムはテストでいくつか間違いをしました。
My taste is quite different from yours.私の趣味は君の趣味とまったく違う。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Am I wrong?私は間違っていますか?
You seem to have mistaken me for my older brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
The more laws, the more offenders.法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
Her answer was incorrect.彼女の答えは間違っていた。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
He answered incorrectly.彼は間違って答えた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
He is in error about the matter.彼はそのことについて考え違いしている。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
That's where you're mistaken.そこがあなたの間違っているところです。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
This is where human beings and animals greatly differ.人間と動物の大きな違いはここにある。
Experiments will enable you to find out what is wrong.実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
Don't be afraid of making mistakes.間違いを恐れてはいけません。
He must be a good boy.彼は良い少年に違いない。
That's not what I've heard.私が聞いたのとは違うな。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
Sorry, I made a mistake.すみません、間違えました。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
I've made a mistake, though I didn't intend to.私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
It is one thing to know and another to teach.知ってることと教えることは違う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
I was guilty of a slip of memory.私は記憶違いをしていた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
No, no. I mean to say that it has originality.違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
I must have lost it.落としてしまったに違いない。
My friend was arrested for speeding.私の友人はスピード違反で逮捕された。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
The room looks different after I've changed the curtains.カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License