It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
We tend to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
He made ten mistakes in as many pages.
彼は10ページで10個の間違いをした。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
The computer can detect 200 types of error.
そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
My opinion differs widely from yours.
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
You must be tired after such a long trip.
あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
You must be accurate in counting.
計算に間違いがあってはならない。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
Something must be wrong with the machinery.
どこか機構が悪いに違いない。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
He is not ashamed of his misconduct.
彼は自分の違法行為を恥じていない。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたとは違います。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
Make sure that the lights are turned off before you leave.