The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
It must be morning, for the birds are singing.
朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
Even a child would notice the difference.
子供でも違いがわかるだろう。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学の違いは何ですか?
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Unlike my brother, I cannot swim.
兄と違って私は泳げません。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Your idea differs entirely from mine.
君の考えと僕のとまるで違うね。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
I made a mistake.
私が間違っていました。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.