UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He must be a bookworm to read ten books every day.毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
He must be from the South.彼は南部出身に違いない。
Different people have different ideas.人はみな間違った考えを持っている。
He took me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
My camera is different from yours.私のカメラはあなたのとは違う。
I was wrong.私が間違っていました。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
At first, I mistook him for your brother.最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I had my mistakes pointed out by my teacher.私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
He was wrong to go ahead with the plan.彼がその計画を進めたのは間違いだった。
He was conscious of his mistake.彼は自分の間違いに気がついていた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
I don't like to make a mistake.私は間違いをすることが好きではありません。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Who can translate the difference between noise and sound?noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
His ideas are quite different from mine.彼の考えは私のと全く違う。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
I'm not a hundred percent wrong.私は100パーセント間違っていない。
I don't see any difference.違いがわからない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
You will see the difference.その違いがわかるでしょう。
Your philosophy of life is different than mine.君の人生観は僕のと違っているね。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
That could be true, but I don't really think so.そうかもしれないけど、たぶん違う。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
God, this place looks great.すごい、見違えたよ。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
Do you have this jacket in different colors?このジャケットの色違いはありますか。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
I admit my mistake.私が間違ってました。
I mistook her for Ann's sister.私は彼女をアンの妹と間違えた。
Bill is seldom ever on time.ビルは時間を違えないことはめったにない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He always mistakes me for my sister.彼はいつも私を姉と間違える。
Is there any difference between your idea and hers?あなたと彼女の考えには違いがありますか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
It's a common mistake.間違いだから。
The policeman arrested him for speeding.その警官は彼はスピード違反で逮捕した。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
He made ten mistakes in as many lines.彼は10行に10個の間違いをした。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
I'm afraid you have the wrong number.番号違いにおかけになっているようですよ。
It's illegal to park your car here.ここに車を停めるのは違法です。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
It was stupid of me to make such a mistake.あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
Their lifestyle is different from ours.彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Frankly speaking, he is wrong.はっきり言って、彼は間違っている。
You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
I suppose it's different when you think about it over the long term.長い目で見れば違ってくると思います。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My plan is different from yours.私の計画は君のとは違う。
Everyone said that I was wrong.誰もが私は間違っているといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License