The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
I made a mistake.
間違えちゃった。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく食い違っている。
I think that you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
My idea is different from yours.
私の考えは君の考えと違う。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
He must have been ill.
病気だったに違いない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
His bicycle is different from this one.
彼の自転車はこの自転車とは違う。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
It seems that the news was false.
その知らせは間違っていたらしい。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
That's against the law.
それは法律違反です。
This isn't exactly what I wanted.
私がほしかったのとは少し違います。
I'll be bound.
きっとだ、間違いない。
The computer can detect 200 types of error.
そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
He must be a good boy.
彼は良い少年に違いない。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
False.
違うんだ。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
He must be homesick.
彼は家が恋しいに違いない。
It's a common mistake.
間違いだから。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
My idea is quite different from yours.
私の考えはあなたの考えとかなり違います。
Her name was spelled wrong.
彼女の名前のつづりが間違っていた。
You've got the wrong number.
番号をお間違えです。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
She took me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti