The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
My idea is different from yours.
私の考えは君の考えと違う。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
I took him for Mr Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
There's no mistake.
間違いありませんよ。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
It appears that you are all mistaken.
私には君たち皆が間違っているように思える。
He made ten mistakes in as many pages.
彼は10ページで10個の間違いをした。
I told him that he was wrong.
私は彼に彼が間違っているといった。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
I got on the wrong train.
電車を乗り間違えた。
He cannot have told you a wrong number.
彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
I took the wrong bus.
バスを間違えてしまった。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
You should avoid making such a mistake.
そんな間違いはしないようにすべきだ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
I made a careless mistake.
うっかり間違いを犯した。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
He must have gotten over his cold.
彼は風邪がよくなったに違いない。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
In any case, you are wrong in your conjecture.
いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He must be a quack doctor.
彼はヤブ医者に違いない。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.
すいません。私の言い間違いでした。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
It has to be true.
それは本当に違いない。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.