I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
Her answer was incorrect.
彼女の答えは間違っていた。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
You seem to have mistaken me for my older brother.
私を兄と勘違いしていたみたいですね。
Frankly speaking, you are in the wrong.
正直言って君は間違っている。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
They must have skipped out of town.
彼らは高飛びしたに違いない。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
She must be a fool to say so.
そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
He must like taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
I'll have to make amends to them for my mistake.
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.