The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You're barking up the wrong tree.
オレを非難するのはお門違いだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He always mistakes me for my sister.
彼はいつも私を姉と間違える。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The plan is bound to succeed.
その計画は成功するに違いない。
In my opinion, he is wrong.
私の考えでは、彼は間違っている。
Someone has taken my shoes by mistake.
誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.
先生は私と兄を間違えたらしい。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
His story must be true.
彼の話は本当に違いない。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
But the answers were all wrong.
しかしその答えはすべて間違っていた。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She must have taken the wrong bus.
彼女はバスを間違えたにちがいない。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
I took him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は間違わずには英語を話せない。
Our letters probably crossed in the mail.
われわれの手紙は行き違いになったらしい。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.