Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 Not only you but also he is in the wrong. あなただけなく彼もまた間違っている。 What is the difference between this and that? これとあれとの違いは何ですか。 You must be a fool. 君は馬鹿に違いない。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 Many people have made the same mistake. 多くの人が同じ間違いをしてきた。 Either you or your brother is wrong. 君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 I know what's wrong. 何が間違っているかわかっている。 It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 He must be crazy to say such a thing. そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。 We thought it was absurd that you got punished. 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 You must be accurate in counting. 計算に間違いがあってはならない。 That book is full of mistakes. この本は間違いだらけだ。 He is not like he seems. 彼は見かけとはだいぶ違う。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Your mother must have been beautiful when she was young. 君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 It seems that the teacher mistook me for my older brother. 先生は私と兄を間違えたらしい。 He tried different kinds of foods one after another. 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 His misspelling of that word eliminated him from the contest. その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 There are a few points where you are mistaken. あなたが間違っている点が数カ所ある。 What's the difference between a miniskirt and a microskirt? ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 Ann must be dreaming a happy dream. アンは楽しい夢を見ているに違いない。 She took my brother for me. 彼女は私の兄を私と間違えた。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 The plane could easily be late. 飛行機の遅れることはまず間違いない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 I have gone astray somewhere in my calculations. ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 He must be from the South. 彼は南部出身に違いない。 Is there any difference between your idea and hers? あなたと彼女の考えには違いがありますか。 Ken took the wrong bus by mistake. ケンは間違ったバスに乗った。 She is often mistaken for her sister. 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 I'll bet you that you're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 He repeated the same mistake. 彼は同じ間違いを繰り返した。 I can't explain the difference between those two. 私はそれら2つの違いが説明できない。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 I came to regret my mistake. 私は自分の間違いを後悔するようになった。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 There is a fundamental difference between your opinion and mine. 君と私の意見には基本的な違いがある。 I'm afraid you've taken the wrong seat. 席をお間違えじゃないでしょうか。 Correct errors, if any. 間違いがあったら直しなさい。 I think that you're wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 I may have made a mistake. 私は間違ったのかも知れない。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 We are apt to make mistakes. 私たちは間違いをしがちです。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? She knew to an inch where everything should be. 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 That he is innocent is quite certain. 彼が無実であることは間違いない。 I'm not a toothless barking dog. 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 He was wrong in thinking that she'd come to see him. 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 It was you that made the mistake! 間違えたのは君じゃないか! You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 Even a child would notice the difference. 子供でも違いがわかるだろう。 Their lifestyle is different to ours. 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 I convinced him that he was wrong. 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 A single mistake, and you are a failure. 一つ間違えると君は失敗者になる。 The general feeling is that it's wrong. 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 I must have lost it. 落としてしまったに違いない。 I would do otherwise than you did. 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 You won't be allowed another mistake. 二度と間違いをすることは許されない。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 I am often mistaken for my brother. 僕はよく弟と間違えられる。 I was wrong. 私が間違ってました。 You gave me the wrong change. おつりが違いますよ。 A little reflection will make you realize you are wrong. 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 I'm afraid I have taken a wrong train. 乗る列車を間違えたらしい。 She must have been rich. 彼女は金持ちだったに違いない。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 My tastes differ greatly from yours. 私の趣味は君のとは大いに違う。 I'm absolutely sure! 間違いない! Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。