The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
I admit my mistake.
私が間違ってました。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前とは見違えるようだ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It appears to me that you put on my hat by mistake.
あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
In any case, you are wrong in your conjecture.
いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
He told her that she was right.
彼は彼女に君は間違っていないと言った。
He cannot have told you a wrong number.
彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
My idea is different from yours.
私の考えはあなたのとは違う。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
He mistook me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
Their lifestyle is different to ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
She must be ill in bed.
彼女は病気で寝ているに違いありません。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
My memory was at fault.
私の記憶は間違っていた。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
It is interesting that no one noticed that mistake.
だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The facts are otherwise.
その事実は違っている。
It's really different from what I expected.
おもってたのとまるっきり違いますねえ。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違いである。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
He made two mistakes in the English test.
彼は英語の試験で2つ間違った。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
I'm not sure what's wrong.
どこが間違っているのかよく分かりません。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
People differ in habits.
人にはそれぞれ違った習慣がある。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
She must be sick.
彼女は病気に違いない。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.