There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
No?
違う?
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
I was fined 20 dollars for illegal parking.
違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いをするのを恐れてはいけません。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
If he makes one more mistake, he'll be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
He was mistaken for his younger brother.
彼は弟と間違えられた。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
He must have lost his marbles.
彼はいかれちまったに違いない。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
If you heard her speak English, you would take her for an American.
彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
His mistake was intentional.
彼の間違いは故意になされたものだった。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
The drama differs from the original story.
そのドラマは原作と違っている。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
Everyone mistakes me for my brother.
誰もが私を兄と間違える。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Sorry, but you must have the wrong number.
お気の毒ですが、番号違いです。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
The facts are otherwise.
その事実は違っている。
He must be homesick.
彼は家が恋しいに違いない。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
What's the difference between lions and leopards?
ライオンとヒョウの違い何ですか。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.