The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is clear that he has made a big mistake.
彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
What is the difference between this and that?
これとそちらとの違いは何だい。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
The style is nice, but do you have it in a different color?
型はいいですけど、色違いはありますか。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Don't worry about making mistakes.
間違いをしてもかまわない。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
You made an error.
あなたは間違えました。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I was wrong all along.
私は初めから間違っていた。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
Do you have this jacket in different colors?
このジャケットの色違いはありますか。
There's no mistake.
間違いありませんよ。
Cross out all the wrong answers.
間違った答えは全部消す事。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
That's not what I heard.
私が聞いたのとは違うな。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
He is not altogether wrong.
彼の言うことはあながち間違っていない。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
She smiled at me as she passed me in the street.
彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
He always mistakes me for my sister.
彼はいつも私を姉と間違える。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
He made two mistakes in the English test.
彼は英語の試験で2つ間違った。
Wrong.
違うんだ。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
Her name was spelled wrong.
彼女の名前のつづりが間違っていた。
The world is not what it used to be.
世界は昔とは違う。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
Our car happened to pass theirs by the station.
私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
He made a mistake.
彼は間違えた。
Her answer was incorrect.
彼女の答えは間違っていた。
I didn't realize the difference between them.
私はそれらの違いに気づかなかった。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
It is rare that he should make such a mistake.
彼がそんな間違いをするのは珍しい。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
You must be tired after such a long trip.
あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
I mistook him for Mr. Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
It appears that you are all mistaken.
私には君たち皆が間違っているように思える。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Everyone makes mistakes sometimes.
誰でも時々は間違える。
It appears to me that you put on my hat by mistake.
あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi