Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 It seems that he is wrong. 彼は間違っているように思える。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 I'm not a hundred percent wrong. 私は100パーセント間違っていない。 We must guard against mistakes in spelling. われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。 She doesn't admit that she is wrong. 彼女は自分が間違っているのを認めない。 They mistook him for his brother. 彼らは彼を弟だと間違えた。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 Your guess is wrong. あなたの推理は間違っている。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I suppose it's different when you think about it over the long term. 長い目で見れば違ってくると思います。 One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 If you make a mistake, just cross it out neatly. 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 That fox must have killed the hen. あの狐がめん鳥を殺したに違いない。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 This is where we absolutely disagree with you. この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 To make mistakes is not always wrong. 間違えることが必ず悪いとは限らない。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 You seem to have mistaken me for my elder brother. あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 He is not what he used to be. 彼は以前とは違う。 She said that John must be very glad to hear the news. ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 No I'm not; you are! 私は違います。あなたです。 No, no, my dear. いいえ、違いますよ、君。 It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 The dog must be hungry. その犬は空腹に違いない。 That book is full of mistakes. この本は間違いだらけだ。 My idea is different from yours. 私の考えは君の考えと違う。 Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 That could be true, but I don't really think so. そうかもしれないけど、たぶん違う。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 He was wrong in thinking that she'd come to see him. 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 Parking fines are very costly. 駐車違反の罰金は高い。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 He hit me by mistake. 彼は間違って私を殴った。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 She dialed the wrong number. 彼女は間違った番号に電話をかけた。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたとは違います。 It was silly of you to make such a mistake. あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 She must be stupid to say such a thing. そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。 I'm sorry I opened your mail by mistake. あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 I made a serious mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 It's not Joan. You are wrong. ジョアンではなくて、君が間違っている。 He took me for my twin brother. 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 He did me the honor of saying that I was right. 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 It is you who is in the wrong. 間違っているのは君だ。 He must be lacking in common sense. 彼は常識に欠けているに違いない。 In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake. どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 I mistook her for her sister. They look so much alike. 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 She was unconscious of her mistake. 彼女は間違いに気づかなかった。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 It seems that the news was false. その知らせは間違っていたらしい。 Someone must have taken my umbrella by mistake. 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 I got on the wrong bus. バスに乗り間違えた。 That is where you are wrong. そこが君の間違っているところだ。 I am looking at the matter from a different viewpoint. 私は違った観点からその問題を見ています。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく食い違っている。 Tom was wrong. トムは間違っていた。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 Your remarks were rather out of place. あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 His misspelling of that word eliminated him from the contest. その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 What is the difference between A and B? AとBの違いは何ですか。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 It is certain that he will pass the examination. 彼が試験に受かるのは間違いない。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 You must have known what she meant. あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。 It appears that you are all mistaken. 私には君たち皆が間違っているように思える。 We passed each other several times. 私たちは数回すれ違った。 You made the mistake on purpose, didn't you? わざと間違えたんでしょ。 She mistook my brother for me. 彼女は私の兄を私と間違えた。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 He made ten mistakes in as many lines. 彼は10行に10個の間違いをした。 What is correct in one society may be wrong in another society. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 He must be a good walker to walk such a long distance. 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 It will not make much difference whether you go today or tomorrow. 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 What she said is wrong. 彼女のいうことは間違っている。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 My opinion differs widely from yours. 私の意見はあなたのとはだいぶ違います。