The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
You must have known what she meant.
あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
It was a flying saucer all right.
それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
He is entirely in the wrong.
彼は完全に間違っている。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
When writing English, she rarely makes a mistake.
英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
It is rare that he should make such a mistake.
彼がそんな間違いをするのは珍しい。
It's obvious that you're wrong.
あなたが間違っているのは明らかです。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
I was wrong.
私が間違っていました。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
I mistook you for my brother.
君を兄と間違えた。
He will not fail to pay it.
彼は間違いなくそれを払っています。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどこが違うんですか?
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Is there any difference between your idea and hers?
あなたと彼女の考えには違いがありますか。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He made ten mistakes in as many lines.
彼は10行に10個の間違いをした。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
"Are those your books?" "No, they aren't."
「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
I think it might rain today, but I could be wrong.
今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
I'll bet you that you're wrong about that.
賭けてもいいが君は間違っているよ。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.