Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |