People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
No?
違う?
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
No, he's not my new boyfriend.
違うよ、新しい彼じゃない。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
My plan is different from yours.
私の計画は君のとは違う。
She smiled at me as she passed me in the street.
彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon